"lang"
{
"Language" "czech"
"Tokens"
{
"SFUI_On" "Zapnuto"
"[english]SFUI_On" "On"
"SFUI_Off" "Vypnuto"
"[english]SFUI_Off" "Off"
"SFUI_FriendlyFireColon" "Střelba do vlastních:"
"[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:"
"SFUI_ScenarioColon" "Scénář:"
"[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:"
"SFUI_CashColon" "Počáteční kapitál:"
"[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:"
"SFUI_GameTimeColon" "Čas hry:"
"[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:"
"SFUI_TimePerRoundColon" "Délka jednoho kola:"
"[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:"
"SFUI_BuyTimeColon" "Čas na nákup:"
"[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:"
"SFUI_WinMatchColon" "Délka zápasu:"
"[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:"
"SFUI_SpectateColon" "Sledovat:"
"[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:"
"SFUI_BotsColon" "Boti:"
"[english]SFUI_BotsColon" "Bots:"
"SFUI_AutoBuyColon" "Automaticky koupit základní výbavu:"
"[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto Buy Basic Equipment:"
"SFUI_Minutes" "minuty"
"[english]SFUI_Minutes" "minutes"
"SFUI_Seconds" "sekundy"
"[english]SFUI_Seconds" "seconds"
"SFUI_Rounds" "kola"
"[english]SFUI_Rounds" "rounds"
"SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Zrušit"
"[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel"
"SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Zrušit ${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK"
"SFUI_Play" "HRÁT"
"[english]SFUI_Play" "PLAY"
"SFUI_Back" "ZPĚT"
"[english]SFUI_Back" "BACK"
"SFUI_GameTypeFreestyle" "CVIČENÍ"
"[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE"
"SFUI_GameMode" "MÓD"
"[english]SFUI_GameMode" "MODE"
"SFUI_GameModeCasual" "KLASICKÝ - NENÁROČNÝ"
"[english]SFUI_GameModeCasual" "CLASSIC CASUAL"
"SFUI_GameModeCompetitive" "KLASICKÝ - KOMPETITIVNÍ"
"[english]SFUI_GameModeCompetitive" "CLASSIC COMPETITIVE"
"SFUI_GameModeGGProgressive" "ARMS RACE"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "ARMS RACE"
"SFUI_GameModeGGBomb" "DEMOLITION"
"[english]SFUI_GameModeGGBomb" "DEMOLITION"
"SFUI_HalftimePrompt" "POLOČAS"
"[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME"
"SFUI_GameModeCasualDesc" "Každé kolo si za vydělané peníze můžeš koupit nové zbraně.\n\nKolo vyhraješ eliminací druhého týmu nebo splněním úkolu.\n\n∙ Střelba do vlastních je vypnuta\n∙ Narážení do spoluhráčů je vypnuto\n∙ 50% odměny za zabití\n∙ Vítěz vzejde z 10 kol"
"[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is off\n· Team collision is off\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Každé kolo si za vydělané peníze můžeš koupit nové zbraně.\n\nKolo vyhraješ eliminací druhého týmu nebo splněním úkolu.\n\n∙ Střelba do vlastních je zapnuta\n∙ Vrážení do spoluhráčů je zapnuto\n∙ Lze si zakoupit brnění a soupravu pro zneškodňování\n∙ Vítěz vzejde z 30 kol"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeFreestyleDesc" "∙ Klasické mapy pro jednoho hráče\n∙ Nastavitelná obtížnost Botů. "
"[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Každým zabitím získáš novou zbraň.\n\nZápas vyhraješ tím, že se staneš prvním hráčem, který provede zabití každou zbraní.\n\n Zbraně získáváš okamžitě\n∙ Okamžitý respawn\n∙ Střelba do vlastních je zapnuta\n∙ Vrážení do spoluhráčů je vypnuto"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the match by being the first player to get a kill with every weapon.\n\n· Weapons are awarded immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off"
"SFUI_GameModeGGBombDesc" "Každým zabitím získáš novou zbraň.\n\nKolo vyhraješ eliminací druhého týmu nebo splněním úkolu.\n\n∙ Zbraně získáváš na začátku kola\n∙ Střelba do vlastních je zapnuta\n∙ Vrážení do spoluhráčů je vypnuto\n∙ Vítěz vzejde z 20 kol"
"[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Statistiky se nezapočítávají." [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Statistiky se nezapočítávají." [$PS3]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_TrialTimeRemaining" "Zkušební verze (zbývá %s1:%s2)"
"[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)"
"SFUI_TrialTimeExpired" "Zkušební verze vypršela"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired"
"SFUI_TrialWelcomeTitle" "Zkušební verze"
"[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode"
"SFUI_TrialWelcomeMessage" "Vítej ve zkušební verzi hry Counter Strike. Během zkušební doby jsou odemčené všechny herní prvky."
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period"
"SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "Zkušební verze hry Counter Strike vypršela"
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired"
"SFUI_TrialHudTextMinutes" "Zkušební verze aktivní (zbývá %s1 minut)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)"
"SFUI_TrialHudTextMinute" "Zkušební verze aktivní (zbývá 1 minuta)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)"
"SFUI_TrialSignOutTitle" "Zkušební verze přidána do profilu"
"[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile"
"SFUI_TrialSignOutMsg" "Pro zkušební verzi hry je třeba se přihlásit do profilu"
"[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode"
"SFUI_TrialMUPullTitle" "Úložiště zkušebního profilu"
"[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage"
"SFUI_TrialMUPullMsg" "Zkušební verze vyžaduje přihlášení zapisovatelným profilem"
"[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile"
"SFUI_BotDifficulty" "Obtížnost botů"
"[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_BotDifficulty0" "Bez botů"
"[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots"
"SFUI_BotDifficulty1" "Neškodní boti"
"[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots"
"SFUI_BotDifficulty2" "Snadní boti"
"[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots"
"SFUI_BotDifficulty3" "Středně těžcí boti"
"[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots"
"SFUI_BotDifficulty4" "Těžcí boti"
"[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots"
"SFUI_BotDifficulty5" "Expertní boti"
"[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots"
"SFUI_SpectateAnyone" "Kohokoli"
"[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone"
"SFUI_SpectateTeamOnly" "Pouze svůj tým"
"[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only"
"SFUI_HostageMap" "Rukojmí"
"[english]SFUI_HostageMap" "Hostage"
"SFUI_BombMap" "Zneškodnění bomby"
"[english]SFUI_BombMap" "Defuse"
"SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race"
"[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race"
"SFUI_GunGameTRMap" "Demolition"
"[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition"
"SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"SFUI_Map_de_train" "Train"
"[english]SFUI_Map_de_train" "Train"
"SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"SFUI_Map_random" "Náhodná"
"[english]SFUI_Map_random" "Random"
"SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"SFUI_Map_training1" "Trénink se zbraněmi"
"[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course"
"SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "HRA PRO JEDNOHO HRÁČE"
"[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER"
"SFUI_VariesByMap" "Liší se podle mapy"
"[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map"
"SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Zpět ${confirm} Vybrat ${dpad} Procházet"
"[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Zpět ${confirm} ZAHÁJIT ${dpad} Procházet"
"[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Obtížnost Botů"
"[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Počet map: "
"[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: "
"SFUI_CreateMultiplayerTitle" "HLEDÁNÍ ZÁPASU"
"[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} NASTAVIT JAKO SOUKROMÝ"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE"
"SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} NASTAVIT JAKO VEŘEJNÝ"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC"
"SFUI_PublicMatch" "NASTAVIT JAKO SOUKROMÝ"
"[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE"
"SFUI_PrivateMatch" "NASTAVIT JAKO VEŘEJNÝ"
"[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC"
"SFUI_MMStatus_Title" "VYHLEDÁVÁNÍ"
"[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING"
"SFUI_MMStatus_Searching" "Vyhledávání..."
"[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..."
"SFUI_MMStatus_Creating" "Vytváří se hra..."
"[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..."
"SFUI_MMStatus_Joining" "Připojuji do hry..."
"[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..."
"SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Zrušit"
"[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel"
"SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Nepovedlo se připojit ke hře."
"[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game."
"SFUI_PressStartPrompt" "Zmáčkni ${start} pro start"
"[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start"
"SFUI_MAINMENU" "HLAVNÍ NABÍDKA"
"[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU"
"SFUI_MainMenu_PlayButton" "HRÁT"
"[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY"
"SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "ŽEBŘÍČKY"
"[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTY"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTY"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTY"
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "OCENĚNÍ" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_HelpButton" "NÁPOVĚDA A MOŽNOSTI"
"[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_MainMenu_DownloadButton" "STÁHNOUT OBSAH"
"[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT"
"SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "ROZDĚLENÁ OBRAZOVKA S BOTY"
"[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS"
"SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "UKONČIT HRU"
"[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_Training" "TRÉNINK SE ZBRANĚMI"
"[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" ""
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" ""
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "UKONČIT HRU"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Opravdu chceš ukončit hru?"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Zrušit ${confirm} Ano"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_MainMenu_Player2Join" "Hráč 2 - stiskni ${start} pro připojení"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join"
"SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 stiskni ${start} pro odchod"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave"
"SFUI_PlayMenuTitle" "HRÁT"
"[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY"
"SFUI_PlayMenu_Online" "HLEDÁNÍ ZÁPASU"
"[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"SFUI_PlayMenu_Offline" "LOKÁLNÍ HRA"
"[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "RYCHLÝ ZÁPAS" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "NAJÍT HRU" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "RYCHLÝ ZÁPAS" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "NAJÍT HRU" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PŘIPOJIT SE K PÁRTY XBOX LIVE HŘE" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "HRÁT S PŘÁTELI" [$WIN32||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "VYTVOŘIT ZÁPAS"
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH"
"SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "HRÁČOVA NASTAVENÍ A OVLÁDÁNÍ"
"[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATISTIKY"
"[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_HelpTitle" "NÁPOVĚDA A MOŽNOSTI"
"[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "JAK HRÁT"
"[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "OVLÁDÁNÍ" [$X360]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS"
"SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KLÁVESNICE / MYŠ"
"[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_HelpMenu_MotionController" "POHYBOVÝ OVLADAČ"
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER"
"SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "NASTAVENÍ OBRAZU"
"[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "NASTAVENÍ ZVUKU"
"[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "AUTOŘI"
"[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS"
"SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "NASTAVENÍ A OVLÁDÁNÍ PC"
"[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PAUSE" "NABÍDKA"
"[english]SFUI_PAUSE" "MENU"
"SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "POKRAČOVAT VE HŘE"
"[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME"
"SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "VYBER SI TÝM"
"[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "VYVOLAT HLASOVÁNÍ..."
"[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..."
"SFUI_PauseMenu_InviteButton" "POZVAT..."
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..."
"SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "ŽEBŘÍČKY"
"[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTY"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTY"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTY A STATISTIKY"
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "OCENĚNÍ A STATISTIKY" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_HelpButton" "NÁPOVĚDA A MOŽNOSTI"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "ODEJÍT DO HLAVNÍ NABÍDKY"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "MOŽNOSTI ZVANÍ"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "POZVAT PÁRTY XBOX LIVE"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY"
"SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "POZVAT PŘÁTELE"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "ZMĚNIT HRU NA VEŘEJNOU"
"[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC"
"SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "NÁPOVĚDA A MOŽNOSTI"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "JAK HRÁT"
"[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "OVLADAČ" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "OVLÁDÁNÍ" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "NASTAVENÍ" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "NASTAVENÍ HRY" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "OVLÁDÁNÍ A NASTAVENÍ PC" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "KONEC HRY"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Přeješ si přerušit hru?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Zrušit ${confirm} Ano"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "ZAHÁJIT HLASOVÁNÍ"
"[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE"
"SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "VYHODIT HRÁČE..."
"[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..."
"SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "PROHODIT TÝMY"
"[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "PROMÍCHAT TÝMY"
"[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_Surrender" "VZDÁT SE"
"[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER"
"SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTARTOVAT ZÁPAS"
"[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH"
"SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "ZMĚNIT MAPU"
"[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP"
"SFUI_HOW TO PLAY" "JAK HRÁT"
"[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HOW_TO_PLAY" "Jak hrát"
"[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play"
"SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTY"
"[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MedalsAndStatsTitle" "OCENĚNÍ A STATISTIKY" [$X360]
"[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS"
"SFUI_MedalsStats_OverallT" "Celkové statistiky"
"[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats"
"SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Statistiky minulého zápasu"
"[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats"
"SFUI_MedalsStats_MedalT" "Ocenění"
"[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Awards"
"SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Zpět"
"[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back"
"SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Neplatné ocenění --"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Award --"
"SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Ocenění uzamčeno"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Award Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Zamčeno"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "Toto je tajné ocenění. Uvidíš ho až po odemčení."
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it."
"SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Dokončeno"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed"
"SFUI_MedalCategory_Recent" "Nedávno odemčené"
"[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Týmové taktiky"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Dominace a pomsty"
"[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge"
"SFUI_MedalCategory_Combat" "Bojové dovednosti"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon" "Specialista na zbraně"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Special" "Speciální"
"[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special"
"SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_Map" "Znalosti map"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_No_Medals" "Nejsou odemčena žádná ocenění"
"[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Awards Unlocked"
"SFUI_TEAM" "Tým"
"[english]SFUI_TEAM" "Team"
"SFUI_FAVORITEWEAPON" "Oblíbená zbraň"
"[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon"
"SFUI_PERFORMANCE" "Výkon"
"[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance"
"SFUI_MISCELLANEOUS" "Různé"
"[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous"
"SFUI_FAVORITEMAP" "Oblíbená mapa"
"[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map"
"SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Vítězství Teroristů \nVítězství Counter-Teroristů \nVítězství tvého týmu \nMaximum hráčů"
"[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players"
"SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Zásahy \nZabití \nPřesnost"
"[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy"
"SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Hvězdy \nZabití \nSmrti \nPoměr zabití/smrtí\nPrůměrné skóre týmu"
"[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio\nAvg. Squad Score"
"SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Poškození \nCena/Zabití \nDominací \nPomst"
"[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges"
"SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "Žádná oblíbená zbraň"
"[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon"
"SFUI_Overall_PlayerStats" "Nahraných kol \nVyhraných kol \nVítězství \nPočet výstřelů \nStřely, které zasáhly \nPoměr zásahů \n\nZabití \nSmrti \nPoměr zabití/smrti"
"[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio"
"SFUI_Overall_WeaponStats" "Střely \nZásahy \nZabití \nZabití na střelu"
"[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot"
"SFUI_Overall_MapStats" "%s \nNahráno: %d \nVítězství: %d \nVítězství: %.3f"
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nNahráno: %d \nVyhráno: %d \nVítězství: %.3f" [$PS3]
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_Stars" "MVP hvězdy: %d"
"[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d"
"SFUI_Overall_NoFavorite" "Žádná oblíbená"
"[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite"
"SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"SFUI_MBox_CancelButton" "Zrušit"
"[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel"
"SFUI_LOADING" "Nahrává se..."
"[english]SFUI_LOADING" "Loading..."
"SFUI_StartCT" "Start týmu CT"
"[english]SFUI_StartCT" "CT Start"
"SFUI_StartT" "Start týmu T"
"[english]SFUI_StartT" "T Start"
"SFUI_BuyZoneCT" "Nákupní zóna CT"
"[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone"
"SFUI_BuyZoneT" "Nákupní zóna T"
"[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone"
"SFUI_HostageZone" "Zóna rukojmích"
"[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone"
"SFUI_HostageRescueZone" "Záchranná zóna pro rukojmí"
"[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"SFUI_BombZoneA" "Místo pro bombu A"
"[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A"
"SFUI_BombZoneB" "Místo pro bombu B"
"[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B"
"SFUI_ScoreboardTitle" "Tabulka statistik"
"[english]SFUI_ScoreboardTitle" "Scoreboard"
"SFUI_Scoreboard_MapName" "Mapa: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1"
"SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERORISTÉ"
"[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS"
"SFUI_CT_Player_Text" "HRÁČ"
"[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_CT_Clan_Text" "TÝM"
"[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_CT_Score_Text" "SKÓRE"
"[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_CT_Death_Text" "SMRTÍ"
"[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_CT_Kills_Text" "ZABITÍ"
"[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_CT_KillPoints_Text" "BODŮ ZA ZABITÍ"
"[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_CT_Money_Text" "PENÍZE"
"[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_CT_Status_Text" "STAV"
"[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_CT_Vote_Text" "HLASOVAT"
"[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"SFUI_T_Label" "TERORISTÉ"
"[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS"
"SFUI_T_Player_Text" "HRÁČ"
"[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_T_Clan_Text" "TÝM"
"[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_T_Score_Text" "SKÓRE"
"[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_T_Death_Text" "SMRTÍ"
"[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_T_Kills_Text" "ZABITÍ"
"[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_T_KillPoints_Text" "BODY ZA ZABITÍ"
"[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_T_Money_Text" "PENÍZE"
"[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_T_Status_Text" "STAV"
"[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_T_Vote_Text" "HLASOVAT"
"[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 DIVÁK"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR"
"SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 DIVÁCI"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 hráč"
"[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player"
"SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 hráčů"
"[english]SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 Players"
"SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Zbývající čas: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_FightTime" "Doba boje: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1"
"SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Zbývajících kol: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Zpět ${dpad} Procházet ${altstart} Zavřít" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate ${altstart} Close"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Zpět ${dpad} Procházet" [$PS3]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} Zobrazit kartu hráče"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card "
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Ano
"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes
"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Hlasovat pro vyhození"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick "
"SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 chce restartovat zápas."
"[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match."
"SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"SFUI_Scoreboard_1st" "První"
"[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st"
"SFUI_Scoreboard_2nd" "Druhá"
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd"
"SFUI_Scoreboard_1st_Half" "První polovina"
"[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Halftime" "Poločas"
"[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime"
"SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "Druhá polovina"
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Final" "Finální"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final"
"SFUI_Scoreboard_Team_One" "Tým jedna"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One"
"SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Tým dva"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two"
"SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Prohození týmů za: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Next_In" "Další zápas začne za: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Hlasy pro %s1/%s2 : %s3"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3"
"SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"SFUI_Vote_None" " "
"[english]SFUI_Vote_None" ""
"SFUI_Vote_KickPlayer" "Vyhodit hráče..."
"[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..."
"SFUI_Vote_TeamSwitch" "Prohodit týmy"
"[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams"
"SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Promíchat týmy"
"[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams"
"SFUI_Vote_Surrender" "Vzdát se"
"[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender"
"SFUI_Vote_RestartMatch" "Restartovat zápas"
"[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match"
"SFUI_Vote_ChangeMap" "Změnit mapu..."
"[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..."
"SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 hlasů pro %s3. Kladné hlasy: %s1/%s2"
"[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2"
"SFUI_Vote_PressToVote" "Pro hlasování otevři tabulku statistik."
"[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote."
"SFUI_Choose_Team" "VYBER SI TÝM"
"[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Zpět ${confirm} Potvrdit ${dpad} Vybrat ${west} Automatický výběr ${altstart} Tabulka statistik" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Zpět ${confirm} Potvrdit ${dpad} Vybrat ${west} Automatický výběr ${lshoulder} Sledovat ${altstart} Tabulka statistik" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Zpět ${confirm} Potvrdit ${dpad} Vybrat ${west} Automatický výběr ${north} Tabulka statistik" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Zpět ${confirm} Potvrdit ${dpad} Vybrat ${west} Automatický výběr ${lshoulder} Sledovat ${north} Tabulka statistik" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamButtonAuto" "Automatický výběr"
"[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select"
"SFUI_TeamButtonCancel" "Zrušit"
"[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel "
"SFUI_TeamButtonSpectate" "Sledovat"
"[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate"
"SFUI_TeamConfirmTitle" "Potvrdit zrušení"
"[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel"
"SFUI_TeamConfirmMsg" "Pokud teď zrušíš výběr týmu, vrátíš se do hlavní nabídky. Opravdu chceš tuto nabídku zrušit?"
"[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?"
"SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Zrušit ${confirm} Ano"
"[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_TeamHumans" "Lidé: "
"[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: "
"SFUI_TeamBots" "Boti:"
"[english]SFUI_TeamBots" "Bots: "
"SFUI_TeamFull" "Tým je plný"
"[english]SFUI_TeamFull" "Team Full"
"SFUI_TeamTimer" "Automatický výběr za:"
"[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:"
"SFUIHUD_playerid_sameteam" "Přítel: %s1 Zdraví: %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2"
"SFUIHUD_playerid_diffteam" "Nepřítel: %s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemy: %s1"
"SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Zdraví:%s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2"
"SFUIHUD_hostageid" "Rukojmí: %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid" "Hostage %s1"
"SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} vyměnit za %s1"
"[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1"
"SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} zneškodnit C4"
"[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4"
"SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " "
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" ""
"SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Upozornění"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Čas zneškodnění:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "Zneškodňuješ bombu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Změnit kameru"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Camera "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Ovládnout bota"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Tabulka statistik" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Tabulka statistik" [$PS3]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Sleduješ %s2"
"[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Following %s2"
"Choose_Class_Navigation" "${cancel} Zpět ${confirm} Vybrat ${dpad} Procházet ${west} Automatický výběr ${north} Tabulka statistik"
"[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard"
"ChooseClassHeader" "Vyber si jednotku"
"[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit"
"SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"SFUI_Urban_Label" "ST-6 (později známá jako DEVGRU) byla založena v roce 1980 pod vedením nadporučíka Richarda Marcincka. ST-6 byla uvedena do trvalé pohotovosti, aby mohla reagovat na teroristické útoky proti americkým cílům po celém světě."
"[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide."
"SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Male_Label" "SRT nebo také SWAT je americká polovojenská taktická jednotka pro speciální operace působící v rámci vnitrostátních trestně-právních organizací."
"[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"SFUI_SAS_Male_Label" "Světově proslulá britská SAS byla založena za 2. světové války mužem jménem David Stirling. Jejich rolí během války bylo infiltrování do nepřátelských řad, kde prováděli sabotáže a zabíjeli klíčové cíle."
"[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets."
"SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
"[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
"SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 vznikla na základě tragických událostí, které vedly ke smrti několika izraelských atletů během Olympijských her v roce 1972 v německém Mnichově."
"[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany."
"SFUI_Phoenix_Name" "Phoenix Connexion"
"[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion"
"SFUI_Phoenix_Label" "Frakce Phoenix, která si vytvořila pověst zabitím každého, kdo jim stojí v cestě, je jednou z nejvíce obávaných teroristických skupin ve východní Evropě. Byla založena krátce po rozpadu SSSR."
"[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR."
"SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"SFUI_Separatist_Male_Label" "Tato minoritní evropská frakce, která si nárokuje nezadatelné právo na sebeurčení, se snížila k ohavným teroristickým činům za účelem dosažení svých nacionalistických vizí."
"[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision."
"SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE"
"[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE"
"SFUI_Pirate_Male_Label" "Moderní piráti Afrického rohu tvrdí, že jejich akce jsou aktem sebeobrany jejich teritoriálních vod, ačkoliv vydírání a vraždy páchané samozvanými \"pobřežními hlídkami\" tato tvrzení popírají."
"[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims."
"SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Male_Label" "Professionals jsou vysoce technicky vybavení zloději bez politických nebo náboženských motivací."
"[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Teroristé vyhráli"
"[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_T_Win" "Teroristé vyhráli"
"[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Remíza"
"[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw"
"SFUI_WinPanel_Win" "VÝHRY"
"[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN"
"SFUI_WinPanel_Draw" "REMÍZA"
"[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW"
"SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Zavřít"
"[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close"
"SFUI_Notice_Got_Bomb" "Sebral jsi bombu."
"[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb."
"SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Pro zneškodnění bomby musíš stát na zemi."
"[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb."
"SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "Bomba už je zneškodňována."
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Zneškodňuješ bombu."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Zneškodňuješ bombu BEZ soupravy pro zneškodňování."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit."
"SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 musí být položena na místě pro bombu."
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Pro položení C4 musíš stát na zemi."
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4."
"SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Proces aktivace zrušen. C4 může být položena pouze na místě pro bombu."
"[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target."
"SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 musí být aktivována na místě pro bombu"
"[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"SFUI_Notice_Killed_Teammate" "Zabil jsi spoluhráče!"
"[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Zabití spoluhráče: %s1 ze 3"
"[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "Kvůli zabití příliš mnoha spoluhráčů jsi byl na serveru zabanován."
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates."
"SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Opatrně! Střílení do vlastních ti sníží skóre."
"[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score."
"SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "Za zabití VIP jsi byl odměněn částkou $2500!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Zabil jsi nepřítele! Spolupracuj se svým týmem a zneškodni je úplně všechny!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!"
"SFUI_Notice_Game_scoring" "Bodování nezačne, dokud nebudou mít oba týmy hráče."
"[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Příští kolo proběhne automatické vyrovnání týmů ***"
"[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "Hra bude restartována za %s1 %s2"
"[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"SFUI_Notice_Player_Balanced" "Byl jsi přesunut do druhého týmu pro vyrovnání hry."
"[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Týmy byly vyrovnány."
"[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"SFUI_Notice_Target_Bombed" "Cíl úspěšně odpálen!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!"
"SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP byl zavražděn!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "Teroristé unikli!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Teroristé vyhráli!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Rukojmí nebyli zachráněni!"
"[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP neunikl."
"[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped."
"SFUI_Notice_VIP_Escaped" "VIP unikl!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!"
"SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Jednotka CT zabránila většině teroristům v útěku."
"[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping."
"SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Všichni utíkající teroristé byli neutralizováni."
"[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized."
"SFUI_Notice_Bomb_Defused" "Bomba byla zneškodněna."
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Teroristé vyhráli!"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Všichni rukojmí byli zachráněni!"
"[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!"
"SFUI_Notice_Target_Saved" "Cíl byl zachráněn!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Teroristé neunikli."
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"SFUI_Notice_Game_Commencing" "Zahajování hry."
"[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing."
"SFUI_Notice_Round_Draw" "Remíza!"
"[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Teroristé se vzdali"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender"
"SFUI_Notice_CTs_Surrender" "Jednotka CT se vzdala"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender"
"SFUI_Notice_Knife_Level" "Hráč %s1 dosáhl úrovně se zlatým nožem."
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Jsi nový vedoucí hráč."
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new leader."
"Hint_you_have_the_defuser" "Máš soupravu pro zneškodňování."
"[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit."
"SFUI_Notice_Have_Bomb" "Máš bombu. Najdi místo pro bombu nebo bombu ZAHOĎ, aby si ji vzal jiný terorista."
"[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist."
"SFUI_Voice_Dead_Location" "MRTVÝ"
"[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "OVLADAČ"
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "OVLÁDÁNÍ" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS"
"SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KLÁVESNICE / MYŠ"
"[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Zpět ${confirm} Změnit ${west} Vymazat ${north} Obnovit výchozí ${dpad} Přepnout/Změnit"
"[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west} Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Zpět ${north} Obnovit výchozí ${dpad} Přepnout/Změnit"
"[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Cancel" "${start} Zrušit"
"[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel"
"SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Cancel" ""
"SFUI_Controls_Title" "%s1"
"[english]SFUI_Controls_Title" "%s1"
"SFUI_Controls_Modify" "Zmáčkni klávesu..."
"[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..."
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "OBNOVIT VÝCHOZÍ"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Obnovit všechna nastavení ovladače Xboxu 360 na jejich původní hodnoty?" [$X360]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Obnovit všechna nastavení ovladače na výchozí hodnoty?" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Obnovit všechna nastavení bezdrátového ovladače na jejich původní hodnoty?" [$PS3]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Zrušit ${confirm} Ano"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Controls_Clear" "VYMAZAT"
"[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR"
"SFUI_Controls_Edit" "UPRAVIT"
"[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT"
"SFUI_ReverseMouse" "Převrátit pohyb myši"
"[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse"
"SFUI_MouseSensitivity" "Citlivost myši"
"[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SFUI_RawInput" "Přímý vstup"
"[english]SFUI_RawInput" "Raw Input"
"SFUI_MouseAcceleration" "Zrychlení myši"
"[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"SFUI_AccelerationAmount" "Míra zrychlení"
"[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount"
"SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Přepínač zobrazování inventáře"
"[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display"
"SFUI_Forward" "Pohyb vpřed"
"[english]SFUI_Forward" "Move Forward"
"SFUI_Backward" "Pohyb vzad"
"[english]SFUI_Backward" "Move Backward"
"SFUI_MoveRight" "Úkrok doprava"
"[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)"
"SFUI_MoveLeft" "Úkrok doleva"
"[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)"
"SFUI_Previous" "Poslední používaná zbraň"
"[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used"
"SFUI_Voice" "Použít mikrofon"
"[english]SFUI_Voice" "Use Mic"
"SFUI_Buy" "Nákupní menu"
"[english]SFUI_Buy" "Buy Menu"
"SFUI_StandardRadio" "Standardní rádiové zprávy"
"[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message"
"SFUI_GroupRadio" "Týmové rádiové zprávy"
"[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message"
"SFUI_ReportRadio" "Oznamující rádiové zprávy"
"[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message"
"SFUI_ChatMessage" "Psát zprávu"
"[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message"
"SFUI_TeamMessage" "Psát zprávu týmu"
"[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message"
"SFUI_PreviousWeapon" "Vybrat předchozí zbraň"
"[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon"
"SFUI_NextWeapon" "Vybrat další zbraň"
"[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon"
"SFUI_Autobuy" "Automatický nákup"
"[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy"
"SFUI_Rebuy" "Nákup předešlého"
"[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy"
"SFUI_JoystickSpeedMode" "Režim chůze"
"[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode"
"SFUI_MouseZoomSensitivity" "Citlivost přiblížení"
"[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Citlivost přiblížení"
"[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"SFUI_MolotovSlot" "Molotovův koktejl"
"[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail"
"SFUI_DecoySlot" "Návnada"
"[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade"
"SFUI_CycleWeapons" "Prohodit primární/sekundární zbraň"
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Procházet granáty"
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_PrimaryWeapon" "Primární zbraň"
"[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon"
"SFUI_SecondaryWeapon" "Sekundární zbraň"
"[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon"
"SFUI_WeaponSpecial" "Speciální funkce zbraně"
"[english]SFUI_WeaponSpecial" "Weapon Special Function"
"SFUI_Silencer_Burst" "Tlumič / Dávky"
"[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst"
"SFUI_Zoom_Slash" "Přiblížit / Seknout"
"[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash"
"SFUI_KnifeSlot" "Nůž"
"[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife"
"SFUI_BombSlot" "Bomba"
"[english]SFUI_BombSlot" "Bomb"
"SFUI_Left_Handed" "Levák"
"[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed"
"SFUI_Right_Handed" "Pravák"
"[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed"
"SFUI_JoystickLookType" "Typ pohledu"
"[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type"
"SFUI_JoystickNormal" "Normální"
"[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"SFUI_JoystickInverted" "Obrácené"
"[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Páčky pohybu/pohledu" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Páčky" [$X360]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Levá páčka / Pravá páčka" [$PS3]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick"
"SFUI_JoystickDuckMode" "Mód přikrčení"
"[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode"
"SFUI_Toggle" "Klávesa přepíná"
"[english]SFUI_Toggle" "Toggle"
"SFUI_Hold" "Přidržení klávesy"
"[english]SFUI_Hold" "Hold"
"SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertikální citlivost"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity"
"SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontální citlivost"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity"
"SFUI_Rumble" "Rachot"
"[english]SFUI_Rumble" "Vibration"
"SFUI_Fire" "Střelba"
"[english]SFUI_Fire" "Fire"
"SFUI_Reload_Weapon" "Přebití"
"[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload"
"SFUI_Jump" "Skok"
"[english]SFUI_Jump" "Jump"
"SFUI_Duck" "Skrčit se"
"[english]SFUI_Duck" "Duck"
"SFUI_CycleWeapons" "Prohodit primární/sekundární zbraň" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Procházet granáty" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_Pickup_Use_Objects" "Použít"
"[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use"
"SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Tabulka statistik"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard"
"SFUI_Walk" "Chůze"
"[english]SFUI_Walk" "Walk"
"SFUI_Drop_Weapon" "Upustit zbraň"
"[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon"
"SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "Výbušný granát"
"[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Oslepující granát"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Dýmovnice"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_Screenshot" "Pořídit snímek obrazovky"
"[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "NASTAVENÍ HRY" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Zpět ${north} Obnovit výchozí"
"[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults"
"SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Nastavit mikrofon"
"[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone"
"SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Nastavit klávesu pro použití mikrofonu "
"[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key "
"SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Zpět ${west} Velikost ukazatelů ${north} Obnovit výchozí ${dpad} Změnit"
"[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Zpět ${west} Pokročilé ${north} Obnovit výchozí ${rshoulder} Potvrdit ${dpad} Změnit"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Zpět ${west} Velikost ukazatelů ${north} Obnovit výchozí ${rshoulder} Potvrdit ${dpad} Změnit"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Zpět ${dpad} Změnit"
"[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Screen_Resize" "VELIKOST UKAZATELŮ"
"[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE"
"SFUI_Settings_Title" "Hráč: %s1 Nastavení"
"[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "OBNOVIT VÝCHOZÍ"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Obnovit všechna nastavení do původních, systémem doporučených?"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Zrušit ${confirm} Ano"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Weapon_Name_VO" "Oznámení o jménu zbraně"
"[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement"
"SFUI_Settings_Advanced" "POKROČILÉ"
"[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED"
"SFUI_Settings_Video_Advanced" "OBRAZ - POKROČILÉ NASTAVENÍ"
"[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED"
"SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Kvalita modelů/textur"
"[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail"
"SFUI_Settings_Effect_Detail" "Kvalita efektů"
"[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail"
"SFUI_Settings_Shader_Detail" "Kvalita shaderu"
"[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail"
"SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Kvalita stínů"
"[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail"
"SFUI_Settings_Multicore" "Vícejádrové vykreslování"
"[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering"
"SFUI_Settings_Paged_Pool" "Velikost stránkové paměti k dispozici"
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available"
"SFUI_Settings_Water_Detail" "Kvalita vody"
"[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail"
"SFUI_Settings_Color_Correction" "Korekce barev"
"[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction"
"SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Režim vyhlazování typu multisampling"
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode"
"SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Režim filtrování textur"
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode"
"SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Poměr stran"
"[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Širokoúhlý 16:10"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Širokoúhlý 16:9"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9"
"SFUI_Settings_Normal" "Normální 4:3"
"[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"SFUI_Settings_Resolution" "Rozlišení"
"[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution"
"SFUI_Settings_Display_Mode" "Režim zobrazení"
"[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode"
"SFUI_Settings_Fullscreen" "Celá obrazovka"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen"
"SFUI_Settings_Windowed" "V okně"
"[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed"
"SFUI_Settings_Laptop_Power" "Úsporný režim pro notebooky"
"[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings"
"SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Vertikální synchronizace"
"[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync"
"SFUI_Settings_Motion_Blur" "Rozmazání pohybu"
"[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur"
"SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "Efekt High Dynamic Range (HDR)"
"[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"SFUI_Settings_Very_High" "Velmi vysoká"
"[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High"
"SFUI_Settings_High" "Vysoká"
"[english]SFUI_Settings_High" "High"
"SFUI_Settings_Medium" "Střední"
"[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium"
"SFUI_Settings_Low" "Nízká"
"[english]SFUI_Settings_Low" "Low"
"SFUI_Settings_Master_Volume" "Celková hlasitost"
"[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume"
"SFUI_Settings_Music_Volume" "Hlasitost hudby"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Music Volume"
"SFUI_Settings_Speaker_Config" "Konfigurace reproduktorů"
"[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration"
"SFUI_Settings_Headphones" "Sluchátka"
"[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones"
"SFUI_Settings_2_Speakers" "2 reproduktory"
"[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers"
"SFUI_Settings_4_Speakers" "4 reproduktory"
"[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers"
"SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 reproduktory"
"[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers"
"SFUI_Settings_Sound_Quality" "Kvalita zvuku"
"[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality"
"SFUI_Settings_Enable_Voice" "Povolit hlasovou komunikaci"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice"
"SFUI_Settings_Open_Mic" "Aktivace hlasem"
"[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Mikrofon použít stiskem klávesy"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "NASTAVIT KLÁVESU PRO MIKROFON"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY"
"SFUI_Settings_Setup_Microphone" "NASTAVENÍ MIKROFONU"
"[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP"
"SFUI_Settings_Simple_Refl" "Jednoduché odrazy"
"[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections"
"SFUI_Settings_Reflect_World" "Odrážet svět"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World"
"SFUI_Settings_Reflect_All" "Odrážet vše"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All"
"SFUI_Settings_Enabled" "Zapnuto"
"[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled"
"SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double buffering"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered"
"SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple buffering"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered"
"SFUI_Settings_Disabled" "Vypnuto"
"[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_None" "Žádné"
"[english]SFUI_Settings_None" "None"
"SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"SFUI_Settings_Bilinear" "Bilineární"
"[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"SFUI_Settings_Trilinear" "Trilineární"
"[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anizotropní 2X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anizotropní 4X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anizotropní 8X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anizotropní 16X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X"
"SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"SFUI_Settings_Full" "Plný"
"[english]SFUI_Settings_Full" "Full"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Poznámka"
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Změny se projeví po restartování."
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart."
"SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"SFUI_Settings_SplitMode" "Režim rozdělené obrazovky"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode"
"SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Automaticky"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto"
"SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Vedle sebe"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side"
"SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Nahoře / Dole"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under"
"SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Inventář stále viditelný"
"[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory"
"SFUI_Settings_Enable_Console" "Povolit vývojářskou konzoli (~)"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)"
"SFUI_Settings_HUDScaling" "Vzdálenost od obrazovky"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "Play Distance"
"SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Méně než metr (malé písmo)"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text"
"SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Méně než metr"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop"
"SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Více než metr"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch"
"SFUI_Settings_Apply" "POUŽÍT"
"[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY"
"SFUI_Settings_Changed_Discard" "Byly provedeny změny. Chceš je zrušit?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?"
"SFUI_Settings_Video" "Obraz"
"[english]SFUI_Settings_Video" "Video"
"SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Zrušit ${confirm} Vyřadit"
"[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard"
"SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "V úsporném režimu hra záměrně běží na menším počtu snímků za vteřinu z důvodu snížení spotřeby energie z baterie."
"[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power."
"SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Vyhlazování (Anti-aliasing) umožňuje hladší zobrazení rohů těles - odstraňuje zubaté hrany. Zvýšení kvality vyhlazování může snížit grafický výkon."
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_Filtering_Info" "Zvýšení filtrování textur zlepšuje zobrazování textur ve hře, ale může snížit grafický výkon."
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Pro nejlepší vizuální zážitek je doporučený Tripple buffering. Naopak Deaktivace synchronizace způsobí trhání hry."
"[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing."
"SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Vícejádrové vykreslování umožňuje hře CS:GO využít více jader tvého procesoru. Zakázání může zvýšit počet snímku, ale také zhoršit kvalitu obrazu."
"[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality."
"SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Kvalita shaderu řídí propracovanost osvětlení a stínování aplikovaného na povrchy ve hře. Vyšší nastavení může zlepšit vizuální kvalitu, ale může snížit grafický výkon."
"[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Kvalita efektů ovlivňují složitost některých vizuálních efektů ve hře, stejně jako vykreslování vzdálených objektů. Snížení této hodnoty může zlepšit výkon, ale rovněž může zvýšit četnost grafických artefaktů."
"[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts."
"SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "Nastavení kvality modelů a textur ovlivňuje velikost rozlišení textur a geometrickou složitost modelů ve hře. Snížením tohoto nastavení můžete docílit lepšího výkonu na starších počítačích za cenu nižší kvality obrazu."
"[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality."
"SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Dostupnou paměť CPU mohou ovlivňovat jiné programy, například antivirové programy spuštěné na pozadí."
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background."
"SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Odeslat"
"[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send"
"SFUI_Settings_Chat_Say" "Sdělit všem"
"[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all"
"SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Sdělit týmu"
"[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team"
"SFUI_BuyMenu_Title" "Vybrat zbraň"
"[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Automatický nákup"
"[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Auto Buy"
"SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Koupit předešlé"
"[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Re-Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Done" "Zavřít"
"[english]SFUI_BuyMenu_Done" "Close"
"SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS"
"SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "TĚŽKÉ"
"[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY"
"SFUI_BuyMenu_Rifles" "PUŠKY"
"[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES"
"SFUI_BuyMenu_Equipment" "VYBAVENÍ"
"[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR"
"SFUI_BuyMenu_Loadouts" "SADA VYBAVENÍ"
"[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_BuyMenu_SMGs" "SAMOPALY"
"[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs"
"SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Vybrat\nzbraň"
"[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon"
"SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Nynější inventář"
"[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory"
"SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Vybavení %s1"
"[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1"
"SFUI_BuyMenu_Firepower" "PALEBNÁ SÍLA"
"[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER"
"SFUI_BuyMenu_FireRate" "KADENCE"
"[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE"
"SFUI_BuyMenu_Accuracy" "PŘESNOST"
"[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "ACCURACY"
"SFUI_BuyMenu_Movement" "POHYBLIVOST"
"[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOVEMENT RATE"
"SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "MUNICE:"
"[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:"
"SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIÁLNÍ:"
"[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:"
"SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "PŮVOD:"
"[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:"
"SFUI_BuyMenu_TimerText" "Nákup končí za :"
"[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :"
"SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "Již uběhlo %s1 sekund vyhrazených na nákup"
"[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "Opustil jsi nákupní zónu"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone"
"SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Zpět ${confirm} Vybrat ${lshoulder} Auto-nákup ${rshoulder} Nakoupit předešlé"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Zpět ${confirm} Vybrat ${lshoulder} Auto-nákup ${rshoulder} Nakoupit předešlé"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Rakousko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "Dávky po třech"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Německo"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Tlumič"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Švýc/Něm"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Izrael"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Belgie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Itálie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Švýcarsko/Německo"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Swiss/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Švýcarsko/Německo"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Swiss/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Itálie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Itálie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Rakousko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Německo"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Německo"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Belgie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "Francie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "France"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "Dávky po třech"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Rakousko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Rusko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Russia"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Izrael"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Izrael"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Rakousko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Švýcarsko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Švýcarsko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Švýcarsko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "VB"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "U.K."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Německo"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Belgie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Izrael"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Itálie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "Jihoafrická republika"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "South Africa"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Švédsko/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Sweden/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgie/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Belgie/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Rakousko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Německo"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Rusko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Russia"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Švýcarsko"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "Není k dispozici"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Zbraň na jeden výstřel s krátkým dosahem, která doručí smrtelnou dávku elektřiny do zasaženého cíle."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Přenosné zařízení, které může být použito k simulování střelby ze zbraní."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Ochrana těla a hlavy proti kulkám a výbušninám."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Explozivní, zápalné zařízení, které po krátkou dobu zakryje oblast dopadu v plamenech."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Zahalovací zařízení, které může být použito pro poskytnutí dočasného zakrytí přesunu z místa na místo."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Způsobuje hlasitý zvuk a oslepující záblesk, když je vržen po nepříteli (nejdřív je nutno vytáhnout pojistku). Užitečné pro dezorientaci nepřátel před vstupem do oblasti."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Vysoce výbušné zařízení. Odjisti a uvolni pojistku a granát odhoď."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw."
"SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Přeskočit"
"[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Skip"
"SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Zachytit tento moment!"
"[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment"
"SFUI_CONNWARNING_HEADER" "VAROVÁNÍ: Problém s připojením"
"[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem"
"SFUI_CONNWARNING_BODY" "Automatické odpojení za: "
"[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: "
"SFUI_LEADERBOARD" "ŽEBŘÍČKY"
"[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS"
"SFUI_LBoard_Mode" "MÓD"
"[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE"
"SFUI_LBoard_Filter" "FILTR"
"[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"SFUI_LBoard_Entries" "CELKEM POLOŽEK: 0"
"[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0"
"SFUI_LBoard_Updating" "AKTUALIZUJI ZE SERVERU..."
"[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..."
"SFUI_LBRank" "HODNOCENÍ:"
"[english]SFUI_LBRank" "RANK:"
"SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"SFUI_LBMode_X" "${west}"
"[english]SFUI_LBMode_X" "${west}"
"SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zavřít ${confirm} Zobrazit kartu hráče ${dpad} Procházet seznamem"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Zpět ${dpad} Procházet seznamem"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_LB_Status" "Žebříček se načítá..."
"[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..."
"SFUI_LB_NoResults" "Nebyly nalezeny žádné výsledky."
"[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found."
"SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Současný poměr zabití / smrtí"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio"
"SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Celkem vítězství"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins"
"SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Celkem hvězd"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars"
"SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Celkem hraných her"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Games Played"
"SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Celkem"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall"
"SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Přátelé"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends"
"SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Já"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me"
"SFUI_LeaderboardMode_All" "Všichni"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Nenáročný - online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Kompetitivní - online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Pro - online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Soukromý - online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Nenáročný - lokální"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Kompetitivní - lokální"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Pro - lokální"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Arms Race - online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Demolition - online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Arms Race - lokální"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Demolition - lokální"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition"
"SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Hodnocení"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank"
"SFUI_LeaderboardHeading_KD" "Z/S"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Headshoty"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots"
"SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Zásahy"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits"
"SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Zabití"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills"
"SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Vyhráno %"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %"
"SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Vítězství"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins"
"SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Prohry"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Vítězství za CT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Vítězství za T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Hvězdy"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Položeno bomb"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Odpálených bomb"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Zneškodněných bomb"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused"
"SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Zachráněných rukojmí"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued"
"SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Celkem"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Skóre"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Zabití za kolo"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Smrtí za kolo"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Poškození za kolo"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "Nejlepší hráč celkově"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Celkem"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Odehraný čas"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Nahráno za CT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Nahráno za T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Celkový počet ocenění"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Awards Total"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Chyba ve hře více hráčů"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error"
"SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Zrušit"
"[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "Chceš-li hrát online, musíš být přihlášen k profilu hráče s právy pro hru více hráčů a do služby Xbox LIVE."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online."
"SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Aby byla tato funkce přístupná, musíš se přihlásit na Xbox LIVE. Chceš se přihlásit nyní?"
"[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "Služba %s není momentálně k dispozici. Zkus to prosím znovu později."
"[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this time. Please try again later."
"SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Nepodařilo se najít dedikovaný server."
"[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Nastala chyba s tvým připojením. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Klient byl odebrán z relace hostitele."
"[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session."
"SFUI_DisconnectReason_Idle" "Byl jsi vyhozen za neaktivitu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Tvé připojení k serveru vypršelo."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out."
"SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Byl jsi vyhozen za zabití příliš mnoha spoluhráčů."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates."
"SFUI_Disconnect_Title" "Odpojeno"
"[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected"
"SFUI_SessionError_Unknown" "Během připojování k této relaci nastala chyba. Zkus to prosím za chvíli znovu."
"[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments."
"SFUI_SessionError_NotAvailable" "Relace již není k dispozici."
"[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available."
"SFUI_SessionError_Create" "Vytvoření relace se nezdařilo. Zkontroluj své připojení a zkus to znovu."
"[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again."
"SFUI_SessionError_Connect" "Připojení k hernímu serveru se nezdařilo."
"[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server."
"SFUI_SessionError_Full" "Připojení k relaci se nezdařilo, protože v relaci nebyl dostatek volných míst."
"[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots."
"SFUI_SessionError_Kicked" "Byl jsi vyhozen z relace."
"[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session."
"SFUI_SessionError_Migrate" "Vedoucí lobby opustil hru."
"[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game."
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Načtení profilu hráče se nezdařilo"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "Během načítání profilu hráče se objevila chyba. Přejete si obnovit profil znovuvytvořit? Ztratí se tak veškerá nastavení a data o postupu hrou."
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "Při načítání profilu hráče se objevila chyba. Zkušební verze hry vyžaduje ověřený profil hráče"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Zápis profilu hráče se nezdařil"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "Během zápisu profilu hráče se objevila chyba. Uložné zařízení s profilem je možná plné. Herní postup nemůže být uložen"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or full. No game progress can be saved"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Zakup si plnou hru!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "Pokud chceš mít přístup k této funkci, musíš si zakoupit plnou hru!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!"
"SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Pozor, výbuch!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "Zápalná bomba!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Oslepující granát!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Dýmovnice!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Návnada!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!"
"WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Někdo nám tu položil bombu"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb"
"WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Vyhraj kolo položením bomby"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb"
"BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Polož 100 bomb"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs"
"BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Smrt nečeká nikde"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker"
"BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Úspěšně zneškodni 100 bomb"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Šmik, šmik"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Zneškodni pět bomb v módu Demolition"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Krátká rozbuška"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Polož pět bomb v módu Demolition"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode"
"KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Funebrák"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger"
"KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Zabij 25 nepřátel"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies"
"KILL_ENEMY_MED_NAME" "Pan Kopfrkingl"
"[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman"
"KILL_ENEMY_MED_DESC" "Zabij 500 nepřátel"
"[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies"
"KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Bůh války"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War"
"KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Zabij 10 000 nepřátel"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Na špičkové úrovni"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Úspěšně zneškodni bombu, u které zbývalo méně než jedna sekunda do odpálení"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Připraven k boji"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Zneškodni se soupravou bombu ve chvíli, kdy by se zneškodnění bez soupravy nezdařilo"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one"
"KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Terorismus si rozvracet nedáme!"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist"
"KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Zabij Counter-Teroristu, který právě zneškodňuje bombu"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb"
"WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Obřad prvního zneškodnění"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal"
"WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Vyhraj kolo zneškodněním bomby"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Krátká rozbuška"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Polož bombu do 25 sekund (mimo mód Demolition)"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)"
"WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb-ý Světový Řád"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order"
"WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Vyhraj deset kol"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds"
"WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-fesní růst"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted"
"WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Vyhraj 200 kol"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds"
"WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "E-leet-ní bojovník"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men"
"WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Vyhraj 5000 kol"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungame profík"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Vyhraj jeden zápas v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Střílej dál!"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Vyhraj 25 zápasů v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Zabití století"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Vyhraj 100 zápasů v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "Profesionál"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Vyhraj 500 zápasů v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Požírač studené pizzy"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Vyhraj 1000 zápasů v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Cvičit, cvičit, cvičit!"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Zahraj si 100 zápasů v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Sběratel zbraní"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Zahraj si 500 zápasů v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Král zabijáků"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Zahraj si 5000 zápasů v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Modří jsou bez bodů!"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor"
"GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Způsob nepřátelům celkem 2 500 bodů poškození"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Vysvětlils to bod po bodu"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points"
"GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Způsob nepřátelům celkem 50 000 bodů poškození"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Miliony bodů zkázy"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Způsob nepřátelům celkem 1 000 000 bodů poškození"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies"
"KILLING_SPREE_NAME" "Zuřivec"
"[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic"
"KILLING_SPREE_DESC" "V klasickém módu zabij čtyři nepřátelské hráče během patnácti sekund"
"[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within fifteen seconds"
"KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Ztráty a nál3zy"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd"
"KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Zabij nepřítele se zbraní, kterou v tomto kole upustil"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Kovbojská diplomacie"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Zachraň 100 rukojmích"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "Car všech záchranářů"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Zachraň 500 rukojmích"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Dobrý pastýř"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Zachraň všechny rukojmí v jednom kole"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Spěšně vysvobozen"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Zachraň všechny rukojmí do 90 sekund"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Úspora munice"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Zabij dva nepřátelské hráče jednou kulkou"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet"
"EARN_MONEY_LOW_NAME" "Válečné dluhopisy"
"[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds"
"EARN_MONEY_LOW_DESC" "Vydělej celkem $50,000"
"[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash"
"EARN_MONEY_MED_NAME" "Válečná kořist"
"[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War"
"EARN_MONEY_MED_DESC" "Vydělej celkem $2,500,000"
"[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash"
"EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Krvavé peníze"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money"
"EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Vydělej celkem $50,000,000"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash"
"DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Předčasné pohřbení"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial"
"DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Zabij nepřítele granátem poté, co zemřeš"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Expert přes Desert Eagle"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Zabij 200 nepřátel pomocí Desert Eaglu"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle"
"KILL_ENEMY_USP_NAME" "Expert přes USP"
"[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert"
"KILL_ENEMY_USP_DESC" "Zabij 200 nepřátel pomocí USP"
"[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP"
"KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Expert přes Glock-18"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert"
"KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí Glocku-18"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18"
"KILL_ENEMY_P228_NAME" "Expert přes P228"
"[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert"
"KILL_ENEMY_P228_DESC" "Zabij 200 nepřátel pomocí P228"
"[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228"
"KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Expert přes Dual-Beretty"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert"
"KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Zabij 25 nepřátel pomocí Dual Berrett"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Expert přes Five-SeveN"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Zabij 25 nepřátel pomocí Five-SeveNu"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN"
"KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "Expert přes PP-Bizon"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert"
"KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Zabij 250 nepřátel pomocí PP-Bizonu"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon"
"KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Expert přes Tec-9"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert"
"KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí Tecu-9"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9"
"KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Expert přes Zeus x27"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert"
"KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Zabij 10 nepřátel pomocí Zeusu x27"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27"
"KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "Expert přes P2000 Tactical"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical Expert"
"KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí P2000"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000"
"KILL_ENEMY_P250_NAME" "Expert přes P250"
"[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert"
"KILL_ENEMY_P250_DESC" "Zabij 25 nepřátel pomocí P250"
"[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250"
"META_PISTOL_NAME" "Mistr pistolí"
"[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master"
"META_PISTOL_DESC" "Odemkni všechna ocenění s pistolemi"
"[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards"
"KILL_ENEMY_AWP_NAME" "Expert přes AWP"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert"
"KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Zabij 500 nepřátel pomocí AWP"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP"
"KILL_ENEMY_AK47_NAME" "Expert přes AK-47"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert"
"KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Zabij 1000 nepřátel pomocí AK-47"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47"
"KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "Expert přes M4A4"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4 Expert"
"KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Zabij 1000 nepřátel pomocí M4A4"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with the M4A4"
"KILL_ENEMY_AUG_NAME" "Expert přes AUG"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert"
"KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Zabij 250 nepřátel pomocí AUGu"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG"
"KILL_ENEMY_SG552_NAME" "Expert přes SG 552"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert"
"KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Zabij 500 nepřátel pomocí SG 552"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552"
"KILL_ENEMY_SG550_NAME" "Expert přes SG 550"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert"
"KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Zabij 500 nepřátel pomocí SG 550"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550"
"KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Expert přes Galily"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert"
"KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Zabij 500 nepřátel pomocí Galilu"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil"
"KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Expert přes Galily AR"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert"
"KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Zabij 250 nepřátel pomocí Galilu AR"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR"
"KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "Expert přes FAMASy"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert"
"KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí FAMASu"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS"
"KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Expert přes Scouty"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert"
"KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Zabij 1000 nepřátel pomocí Scoutu"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout"
"KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "Expert přes G3SG1"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert"
"KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí G3SG1"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1"
"KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "Expert přes SCAR-17"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Zabij 1000 nepřátel pomocí SCARu-17"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17"
"KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "Expert přes SCAR-20"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí SCARu-20"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20"
"KILL_ENEMY_SG556_NAME" "Expert přes SG553"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert"
"KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí SG553"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553"
"KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "Expert přes SSG 08"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert"
"KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí SSG 08"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08"
"META_RIFLE_NAME" "Mistr puškař"
"[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master"
"META_RIFLE_DESC" "Odemkni všechna ocenění s puškami"
"[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards"
"KILL_ENEMY_P90_NAME" "Expert přes P90"
"[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert"
"KILL_ENEMY_P90_DESC" "Zabij 500 nepřátel pomocí P90"
"[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "Expert přes MP5"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Zabij 1000 nepřátel pomocí MP5"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5"
"KILL_ENEMY_TMP_NAME" "Expert přes TMP"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert"
"KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Zabij 500 nepřátel pomocí TMP"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP"
"KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "Expert přes MAC-10"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert"
"KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí MACu-10"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10"
"KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "Expert přes UMP-45"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert"
"KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Zabij 250 nepřátel pomocí UMP-45"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45"
"KILL_ENEMY_MP7_NAME" "Expert přes MP7"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert"
"KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Zabij 250 nepřátel pomocí MP7"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7"
"KILL_ENEMY_MP9_NAME" "Expert přes MP9"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert"
"KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí MP9"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9"
"META_SMG_NAME" "Mistr samopalů"
"[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master"
"META_SMG_DESC" "Odemkni všechna ocenění se samopaly"
"[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards"
"KILL_ENEMY_M3_NAME" "Expert přes brokovnici M3"
"[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert"
"KILL_ENEMY_M3_DESC" "Zabij 200 nepřátel pomocí brokovnice M3"
"[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun"
"KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "Expert přes XM1014"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert"
"KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Zabij 200 nepřátel pomocí XM1014"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014"
"KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "Expert přes MAG-7"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert"
"KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Zabij 50 nepřátel pomocí MAGu-7"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Expert přes upilované brokovnice"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Zabij 50 nepřátel pomocí upilované brokovnice"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off"
"KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Expert přes Novu"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert"
"KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí Novy"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova"
"META_SHOTGUN_NAME" "Mistr brokovnic"
"[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master"
"META_SHOTGUN_DESC" "Odemkni všechna ocenění s brokovnicemi"
"[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "Expert přes výbušné granáty"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí výbušného granátu"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Expert - pyroman"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí Molotovu nebo zápalného granátu"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or Incendiary grenade"
"KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Expert přes nože"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert"
"KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Zabij 100 nepřátel nožem"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife"
"KILL_ENEMY_M249_NAME" "Expert přes M249"
"[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert"
"KILL_ENEMY_M249_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí M249"
"[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249"
"KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Expert přes Negev"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert"
"KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí Negevu"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev"
"META_WEAPONMASTER_NAME" "Mistr ve zbrani"
"[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms"
"META_WEAPONMASTER_DESC" "Odemkni všechna ocenění se zbraněmi"
"[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award"
"KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "Viktor Čistič"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner"
"KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Zabij v jednom kole klasického módu pět nepřátel"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single round"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Pestrá hodina"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "V jediném kole použij k zabití pět různých zbraní"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Mrtvý pastýř"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Zabij nepřítele, který vede rukojmí, aniž bys rukojmím ublížil"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is leading the hostages without injuring the hostages"
"LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Vyhlazovací válka"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition"
"LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Staň se posledním žijícím hráčem v kole, kdy je ve tvém týmu pět hráčů"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magická kulka"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Zabij nepřítele posledním nábojem v zásobníku (kromě odstřelovacích pušek a Zeus x27)"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)"
"KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Zabít a nebýt zabit"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree"
"KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Zabij nepřátelského hráče do 15 sekund poté, co zabil čtyři tvé spoluhráče"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds"
"BREAK_WINDOWS_NAME" "Rozbít jim hubu i okna"
"[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane"
"BREAK_WINDOWS_DESC" "Rozstřel 14 oken v jednom kole na mapě Office"
"[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office"
"HEADSHOTS_NAME" "Přesně zaměřeno"
"[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero"
"HEADSHOTS_DESC" "Zabij 250 nepřátel headshotem"
"[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots"
"DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Skorozabiják"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer"
"DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Uděl alespoň 95% poškození nepříteli, který je posléze zabit jiným hráčem"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player"
"KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Konečně ho vyškolil"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled"
"KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Zabij nepřítele, jemuž už ostatní hráči ubrali zdraví na méně než 5%"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players"
"KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Zastřeleni s kalhotama dole"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down"
"KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Zabij nepřítele, když přebíjí"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading"
"KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Slepé ambice"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition"
"KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Zabij 25 nepřátel zasažených oslepujícím granátem"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Slepá zuřivost"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Zabij nepřítele, zatímco jsi zasažen oslepujícím granátem"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Přátelské zbraně"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Zabij 100 nepřátel pomocí nepřátelských zbraní"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Profesionální střelec"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Získej zabití s každou zbraní"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Střelec"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Vyhraj zápas na každé mapě módu Arsenal a Demolition"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and Demolition map"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Turista"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Zahraj si kolo na každé mapě módu Arsenal a Demolition"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and Demolition map"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Zamítnuto!"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "V módu Arms Race zabij hráče, který je na úrovni se zlatým nožem"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Život na hraně"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Zabij nepřítele nožem v módu Scavenger"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Harakiri"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Spáchej sebevraždu v módu Arms Race, zatímco jsi na úrovni se zlatým nožem"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Nůž na Nůž"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "V módu Arms Race zabij nožem nepřítele, který je na úrovni se zlatým nožem"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Zbraňově zaostalý"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "V módu Arms Race zabij samopalem nepřítele, který je na úrovni se zlatým nožem"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Běsnění!"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!"
"GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Vyhraj zápas Arms Race, aniž bys zemřel"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "PRVNÍ!"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Buď prvním hráčem, který někoho zabije v zápase módu Arsenal nebo Demolition"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms Race or Demolition match"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "Jeden po druhém"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Zabij celý tým Teroristů předtím, než bude v módu Demolition položena bomba"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Cíl zajištěn"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Zabij celý tým Counter-Teroristů předtím, než bude v módu Demolition položena bomba"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"IM_STILL_STANDING_NAME" "Ještě jsem na nohou"
"[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"IM_STILL_STANDING_DESC" "Vyhraj kolo jako poslední žijící hráč ve módu Scavenger"
"[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "Jeden výstřel, jedna mrtvola"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "V módu Arms Race zabij tři nepřátele po sobě pomocí první kulky ve zbrani"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Zákaz skládky"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Vyhraj zápas Arms Race bez přebíjení jakékoliv tvé zbraně"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons"
"BASE_SCAMPER_NAME" "Tupec základny"
"[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper"
"BASE_SCAMPER_DESC" "Zabij nepřítele na jeho respawnu v módu Arms Race těsně potom, co mu skončí ochrana"
"[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode"
"BORN_READY_NAME" "Narodit se připraven"
"[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready"
"BORN_READY_DESC" "Zabij nepřítele v módu Arms Race první kulkou těsně poté, co skončí tvoje respawn ochrana"
"[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode"
"STILL_ALIVE_NAME" "Stále naživu"
"[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"STILL_ALIVE_DESC" "Přežij déle než 30 sekund s méně než desíti životy v módu Arms Race nebo Demolition"
"[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode"
"SMORGASBOARD_NAME" "Švédský stůl"
"[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"SMORGASBOARD_DESC" "V jediném kole módu Scavenger použij všechny dostupné typy zbraní"
"[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode"
"MEDALIST_NAME" "Závislost na odměnách"
"[english]MEDALIST_NAME" "Awardist"
"MEDALIST_DESC" "Získej 100 ocenění"
"[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 awards"
"SURVIVE_GRENADE_NAME" "Střepinoodolný"
"[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof"
"SURVIVE_GRENADE_DESC" "Přežij kolo po obdržení 80 bodů poškození od nepřátelských granátů"
"[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Přefiknutí"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Vyhraj souboj s nožem"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "Zkrvavená čepel"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Vyhraj 100 soubojů s nožem"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Zkus zneškodnit tohle!"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Zabij výbušným granátem nepřítele zneškodňujícího bombu"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Bezpečnost především"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Díky svému smyslu pro nošení helmy přežij zásah do hlavy (pouze v kompetitivním módu)"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)"
"HIP_SHOT_NAME" "Střelba od boku"
"[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot"
"HIP_SHOT_DESC" "Zabij nepřítele nezamířenou odstřelovací puškou"
"[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Z očí do očí"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Zabij mířícího nepřátelského odstřelovače svojí odstřelovací puškou"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Vykuchání"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Zabij mířícího nepřátelského odstřelovače nožem"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife"
"KILL_SNIPERS_NAME" "Lovec odstřelovačů"
"[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter"
"KILL_SNIPERS_DESC" "Zabij 100 zamířených nepřátelských odstřelovačů"
"[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Mrtvý muž zabíjí"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Zabij nepřítele, zatímco máš pouze jeden bod zdraví"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health"
"GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Těžká trojka"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way"
"GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Zabij tři nepřátele jediným výbušným granátem"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Pouliční bojovník"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "V zápase klasického módu zabij nepřítele nožem během kola s pistolemi"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in a Classic match"
"FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"FAST_ROUND_WIN_DESC" "Vyhraj kolo proti pěti nepřátelům za méně než třicet sekund"
"[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Mírová iniciativa"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "V kompetitivním módu vyhraj 5 kol s pistolemi"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Dejte šanci míru"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "V kompetitivním módu vyhraj 25 kol s pistolemi"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Mírová smlouva"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "V kompetitivním módu vyhraj 250 kol s pistolemi"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"BOMB_MULTIKILL_NAME" "Výbušná situace"
"[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck"
"BOMB_MULTIKILL_DESC" "Zabij 5 nepřátel pomocí bomby, kterou jsi položil"
"[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted"
"GOOSE_CHASE_NAME" "Chodí pešek okolo"
"[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase"
"GOOSE_CHASE_DESC" "Jako poslední žijící terorista, vyrušuj protivníka zneškodňujícího bombu tak dlouho, dokud bomba nevybouchne"
"[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Bomba v závěti"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Vyhraj kolo tím, že sebereš bombu od padlého spoluhráče a úspěšně ji položíš"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Co tě nezabije, to tě posílí"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Přežij poškození způsobené pěti různými nepřáteli v jednom kole"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Soucit vítězí"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Zabij celý nepřátelský tým, aniž by někdo z tvého týmu zemřel"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying"
"FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Čistý zásah"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Zabij celý nepřátelský tým, aniž by někdo z tvého týmu utržil nějaké poškození"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking damage"
"BREAK_PROPS_NAME" "Záchvat šílenství"
"[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props"
"BREAK_PROPS_DESC" "V jediném kole rozbij 15 věcí"
"[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round"
"WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Král Akimbo"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King"
"WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Pomocí Dual Berettas zabij nepřátelského hráče, který je také vyzbrojen Dual Berettami"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas"
"DECAL_SPRAYS_NAME" "Umění války"
"[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War"
"DECAL_SPRAYS_DESC" "Nastříkej 100 sprejů"
"[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals"
"NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Smrt za úplňku"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night"
"NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Uděl 5 000 bodů poškození s aktivním nočním viděním"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active"
"UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "Nezastavitelná síla"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force"
"UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Zabij čtyři nepřátele v jednom kole"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round"
"IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "Nehybný objekt"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object"
"IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Zabij nepřítele, který v aktuálním kole zabil čtyři tvé spoluhráče"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Vykoupení z věznice puklých hlav"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "V jediném kole zabij headshotem pět nepřátelských hráčů"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Veterán mapy Assault"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Assault"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Veterán mapy Compound"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Compound"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Veterán mapy Havana"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Havana"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana"
"WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Veterán mapy Italy"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Italy"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Veterán mapy Militia"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Militia"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Veterán mapy Office"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Office"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Veterán mapy Aztec"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Aztec"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Veterán mapy Cobblestone"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Cobblestone"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Veterán mapy Chateau"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Chateau"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau"
"WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Veterán mapy Dust"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Dust"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust"
"WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Veterán mapy Dust2"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Dust2"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Veterán mapy Inferno"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Inferno"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno"
"WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Veterán mapy Nuke"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Nuke"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Veterán mapy Piranesi"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Piranesi"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi"
"WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Veterán mapy Port"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Port"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Veterán mapy Prodigy"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Prodigy"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy"
"WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Veterán mapy Tides"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Tides"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Veterán mapy Train"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Vyhraj 100 kol na mapě Train"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train"
"WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Dovolená"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation"
"WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Vyhraj pět zápasů na mapě Lake"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "Můj dům"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Vyhraj pět zápasů na mapě Safehouse"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Voda na můj mlejn"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Vyhraj pět zápasů na mapě Sugarcane"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane"
"WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Domorodec"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman"
"WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Vyhraj pět zápasů na mapě St. Marc"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc"
"WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Úroky"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It"
"WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Vyhraj pět zápasů na mapě Bank"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank"
"WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Městské boje"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare"
"WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Vahraj pět zápasů na mapě Embassy"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Výdej zboží"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Vyhraj pět zápasů na mapě Depot"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Veterán mapy Shorttrain"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Vyhraj pět zápasů na mapě Shorttrain"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Veterán mapy Shoots"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Vyhraj pět zápasů v módu Arms Race na mapě Shoots"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Nosič zavazadel"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Vyhraj pět zápasů v módu Arms Race na mapě Baggage"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage"
"KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Smrt ze shora"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above"
"KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Zabij nepřítele, zatímco jsi ve vzduchu"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Lov na zajíce"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Zabij nepřítele, který je ve vzduchu"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Vzdušná nekrobatika"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Zabij nepřítele, zatímco jste oba ve vzduchu"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne"
"SILENT_WIN_NAME" "Operace Černý Pytel"
"[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation"
"SILENT_WIN_DESC" "Vyhraj kolo bez vydání jediného zvuku z chůze a zabij alespoň jednoho nepřítele"
"[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy"
"BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Studená válka"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War"
"BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Vyhraj kolo, ve kterém nezemře jediný nepřátelský hráč"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die"
"DONATE_WEAPONS_NAME" "Killantrop"
"[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist"
"DONATE_WEAPONS_DESC" "Daruj 100 zbraní svým spoluhráčům"
"[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "Skromňásek"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "V klasickém módu vyhraj deset kol v řadě, aniž bys zemřel nebo utratil nějaké peníze"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or spending any cash in Classic mode"
"DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Přerušovaná zneškodňovačka"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Přestaň zneškodňovat bombu, abys mohl zabít nepřítele, a poté zneškodnění úspěšně dokonči"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it"
"KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Odměna za účast"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award"
"KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Zabij nepřítele do tří sekund poté, co sebere upuštěnou bombu"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb"
"DOMINATIONS_LOW_NAME" "Nenapravitelný delikvent"
"[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender"
"DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominuj nepříteli"
"[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy"
"DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimátor"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator"
"DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominuj deseti nepřátelům"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Zabij nepřítele, kterému již dominuješ"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Ovládni a řiď"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Zabij 100 nepřátel, kterým již dominuješ"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating"
"REVENGES_LOW_NAME" "Povstalec"
"[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent"
"REVENGES_LOW_DESC" "Zabij nepřítele, který ti dominuje"
"[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you"
"REVENGES_HIGH_NAME" "Chlap nezůstane na kolenou"
"[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down"
"REVENGES_HIGH_DESC" "Zabij 20 nepřátel, kteří ti dominují"
"[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you"
"SAME_UNIFORM_NAME" "Oblečen na zabíjení"
"[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill"
"SAME_UNIFORM_DESC" "Začni kolo, kde ty a hráči v tvém týmu máte stejnou uniformu (minimálně 5 hráčů)"
"[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominuj třem nepřátelům najednou"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Deset rozhněvaných mužů"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Zabij během jednoho zápasu 10 nepřátel, kterým již dominuješ"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match"
"EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Nadměrná brutalita"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality"
"EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Zabij čtyřikrát nepřítele, kterému již dominuješ"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Modli se a střílej"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Zabij dva nepřátele, zatímco jsi zasažen oslepujícím granátem"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Bratři v triku"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Začni kolo ve stejném týmu jako 4 tví přátelé a buďte všichni ve stejné uniformě"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "Cesta do pekel"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Oslep nepřátelského hráče, který pak zabije svého spoluhráče"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate"
"AVENGE_FRIEND_NAME" "Anděl pomsty"
"[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel"
"AVENGE_FRIEND_DESC" "Zabij nepřítele ve stejném kole, kdy zabil hráče z tvého seznamu přátel"
"[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Vybombení"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Zabij granátem teroristu, který pokládá bombu"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade."
"SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Zneškodněním nepřítele získáš \nnovou zbraň.\n\nZápas vyhraješ tím, že se staneš prvním hráčem, \nkterý provede zabití každou zbraní.\n\nNastavení:\n· Zbraně získáváš \n okamžitě\n· Okamžitý respawn\n· Střelba do vlastních je zapnuta\n· Vrážení do spoluhráčů je vypnuto"
"[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "New weapons are awarded by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with every weapon.\n\nSettings:\n· Weapons are awarded \n immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is OFF"
"SFUI_Rules_TRBomb_T" "Odpálení bomby: \nKompaktní mapa s krátkými koly\nbez nákupu zbraní.\nNové zbraně získáš každé kolo zabíjením nepřátel nebo plněním úkolů.\nZápas vyhraje ten, kdo vyhraje většinu z dvaceti kol."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Zneškodnění bomby: \nKompaktní mapa s krátkými koly\nbez nákupu zbraní.\nNové zbraně získáš každé kolo zabíjením nepřátel nebo plněním úkolů.\nZápas vyhraje ten, kdo vyhraje většinu z dvaceti kol."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_Bomb_T" "Odpálení bomby:\nTvůj tým musí odpálit bombu na jednom z míst pro bombu. Pro výhru odpal bombu nebo zabij všechny Counter-Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Bomb_CT" "Zneškodnění bomby:\nTvůj tým musí zabránit Teroristům v odpálení bomby na jednom z míst pro bombu. Pro výhru zneškodni bombu nebo zabij všechny Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_T" "Zabránění v záchraně rukojmích:\nTvůj tým má několik rukojmích. Pro výhru udrž rukojmí po celé kolo nebo zabij všechny Counter-Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_CT" "Záchrana rukojmích:\nZachraň rukojmí jejich odvedením do záchranné zóny. Pro výhru zachraň všechny rukojmí nebo zabij všechny Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by leading them to a hostage rescue point. To win, rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_Header" "Záchrana rukojmích"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue"
"SFUI_Rules_Bomb_Header" "Zneškodnění bomby"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse"
"SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition"
"SFUI_Rules_General_Header" " "
"[english]SFUI_Rules_General_Header" ""
"SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "Cíl CT jednotky"
"[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal"
"SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Cíl Teroristů"
"[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal"
"SFUI_RetrievingDataNotification" "Načítání dat..."
"[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..."
"SFUI_MainMenu_Message" "Vítej!\n\nToto je limitovaná verze.\n\nNeobsahuje všechny zbraně, předměty, mapy, herní módy, funkce nebo zážitky.\n\nPro více informací navštiv\nhttp://counter-strike.net\n\nDěkujeme ti za pomoc,\n Tým CS:GO."
"[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team."
"SFUI_MapSelect" "VYBER MAPU"
"[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP"
"SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Přechod na jiného hosta"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "Server byl odpojen. Počkej prosím, než přejdeme na nový server."
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server."
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Zrušit přechod"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration"
"SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "KOMUNITNÍ SERVERY"
"[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "COMMUNITY SERVERS"
"SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "HRÁT S PŘÁTELI"
"[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Instrukce"
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Začínáme"
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "VÝBĚR TÝMU
Můžeš si vybrat, jestli chceš hrát za tým Counter-Teroristů nebo Teroristů, pokud je v nich volné místo pro připojení. Vybráním možnosti \"Automatický výběr\" budeš připojen k náhodnému týmu. Každý tým má k dispozici různé zbraně a plní různé cíle.
SKÓRE
Stisknutím ${togglescores} můžeš v tabulce statistik sledovat své osobní skóre (a skóre svých spoluhráčů i protivníků). Přidělování bodů:
6 bodů za zneškodnění bomby
2 body za zabití nepřítele
2 body za položení bomby
2 body za záchranu rukojmího
1 bod za asistenci při zabití
-2 body za zabití sama sebe
-2 body za zabití rukojmího
-2 body za zabití spoluhráče
MOJE OCENĚNÍ
Achievementy, statistiky, ocenění a hodnocení v žebříčku statistik ti umožňují odhadnout tvůj osobní výkon. Pro získávání achievementů, ocenění, ukládání statistik nebo odesílání do žebříčku statistik musíš být přihlášen ke svému Xbox LIVE profilu.
OFFLINE S BOTY
Mód Offline ti umožňuje prozkoumat hru na vlastní pěst soupeřením s počítačem ovládanými protivníky. Obtížnost módu offline můžeš upravit v nastavení obtížnosti botů.
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "VÝBĚR TÝMU
Můžeš si vybrat, jestli chceš hrát za tým Counter-Teroristů nebo Teroristů, pokud je v nich volné místo pro připojení. Vybráním možnosti \"Automatický výběr\" budeš připojen k náhodnému týmu. Každý tým má k dispozici různé zbraně a plní různé cíle.
SKÓRE
Stisknutím ${togglescores} můžeš v tabulce statistik sledovat své osobní skóre (a skóre svých spoluhráčů i protivníků). Přidělování bodů:
6 bodů za zneškodnění bomby
2 body za zabití nepřítele
2 body za položení bomby
2 body za záchranu rukojmího
1 bod za asistenci při zabití
-2 body za zabití sama sebe
-2 body za zabití rukojmího
-2 body za zabití spoluhráče
MOJE OCENĚNÍ
Achievementy, statistiky, ocenění a hodnocení v žebříčku statistik ti umožňují odhadnout tvůj osobní výkon. Pro získávání achievementů, ocenění, ukládání statistik nebo odesílání do žebříčku statistik musíš být přihlášen ke svému Steam profilu.
OFFLINE S BOTY
Mód Offline ti umožňuje prozkoumat hru na vlastní pěst soupeřením s počítačem ovládanými protivníky. Obtížnost módu offline můžeš upravit v nastavení obtížnosti botů.
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "VÝBĚR TÝMU
Můžeš si vybrat, jestli chceš hrát za tým Counter-Teroristů nebo Teroristů, pokud je v nich volné místo pro připojení. Vybráním možnosti \"Automatický výběr\" budeš připojen k náhodnému týmu. Každý tým má k dispozici různé zbraně a plní různé cíle.
SKÓRE
Stisknutím ${togglescores} můžeš v tabulce statistik sledovat své osobní skóre (a skóre svých spoluhráčů i protivníků). Přidělování bodů:
6 bodů za zneškodnění bomby
2 body za zabití nepřítele
2 body za položení bomby
2 body za záchranu rukojmího
1 bod za asistenci při zabití
-2 body za zabití sama sebe
-2 body za zabití rukojmího
-2 body za zabití spoluhráče
MOJE OCENĚNÍ
Statistiky, ocenění a hodnocení v žebříčku statistik ti umožňují odhadnout tvůj osobní výkon. Pro získávání trofejí, ocenění, ukládání statistik nebo odesílání do žebříčku statistik musíš být přihlášen ke svému PlayStation®Network profilu.
OFFLINE S BOTY
Mód Offline ti umožňuje prozkoumat hru na vlastní pěst soupeřením s počítačem ovládanými protivníky. Obtížnost módu offline můžeš upravit v nastavení obtížnosti botů.
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Pravidla pro klasickou hru"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules"
"SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "VYHRÁVÁNÍ
Klasický zápas je tvořen z časově omezených kol a jsou dva způsoby, jak kolo vyhrát: splnit zadaný úkol nebo zabít všechny nepřátele. První tým, který vyhraje většinu kol, vyhrává zápas.
NÁKUP VYBAVENÍ
Zápas vždy začínáš se základním vybavením a určeným obnosem peněz. Každé kolo zápasu začíná v nákupní zóně, kde máš možnost si nakoupit vybavení. Čas na nákup je 45 sekund; poté nebudeš mít až do začátku dalšího kola šanci cokoliv si koupit.
VYDĚLÁVÁNÍ PENĚZ
Hráči si vydělávají peníze zabíjením nepřátel, plněním cílů mise a vyhráváním kol. Střílení do vlastních a rukojmích redukuje tvůj obnos peněz.
UMÍRÁNÍ A SLEDOVÁNÍ
Ve hře není žádný způsob, jak získat zdraví navíc. Jakmile tvůj ukazatel zdraví dosáhne nuly, zemřeš a jsi mrtvý až do začátku dalšího kola. Když zemřeš, ztratíš všechno vybavení získané v daném kole. Zatímco čekáš na začátek dalšího kola, můžeš jako divák sledovat hru z pohledu ostatních hráčů a převzít kontrolu nad boty z tvého týmu.
ZÁCHRANA RUKOJMÍCH
Pokud jsi Counter-Terorista, je tvým cílem na mapách s rukojmími záchrana čtyř rukojmích. Abys je zachránil, přibliž se ke každému z rukojmích a stiskni ${+use}, aby šel za tebou. Poté je odveď do záchranné zóny. Záchranné zóny jsou na minimapě označeny písmenem H a lze je také rozpoznat podle ikony zóny pro záchranu rukojmích
, která se zobrazuje v levém horním rohu obrazovky, když se nacházíš v zóně. Tým Counter-Teroristů vyhraje kolo, pokud jsou odvedeni všichni rukojmí. Oba týmy mohou zvítězit eliminací všech svých nepřátel. Pokud jsou všichni rukojmí zabiti, lze kolo vyhrát jediným způsobem, zabitím všech nepřátel. Hráči v obou týmech ztrácí peníze a skóre za zabíjení nebo za způsobení zranění rukojmím.
POKLÁDÁNÍ A ZNEŠKODŇOVÁNÍ BOMBY
Na mapách s bombou musí Teroristé položit a odpálit bombu. Counter-Teroristé jim v tom musí zabránit. Náhodně vybraný terorista je určen pro nesení bomby. Pokud máš bombu, uvidíš ikonku nositele bomby
na obrazovce a v tabulce skóre vedle svého jména. Dones jí na jedno ze dvou míst pro bombu a polož ji. Místa jsou označeny jako A a B. Písmena rozmístěná všude po mapě ti je pomohou najít. Značky A a B se také objeví na mini mapě. Blikající ikona bomby
se zobrazí ve chvíli, když se nacházíš na místě pro bombu. Zmáčkni ${+use} pro položení bomby a zabraň Counter-Teroristům v jejím zneškodnění. Counter-Teroristé vyhrají kolo zneškodněním bomby nebo zabitím všech Teroristů. Pro zneškodnění bomby se postav blízko k ní a drž ${+use}, dokud se nezobrazí zpráva oznamující, že bomba byla zneškodněna. Pokud máš soupravu, uvidíš její ikonu
na své obrazovce a v tabulce skóre vedle svého jména. Souprava pro zneškodňování zrychluje zneškodňování bomby, ale není pro zneškodňování třeba.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team to win a majority of rounds wins the match.
BUYING GEAR
You begin a match with some basic equipment and a set amount of money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the beginning of the next round.
EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout.
DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased. While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the point of view of other players and take control of any of your team's bots.
RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in Hostage maps is to rescue the four hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon
that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.
PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon
in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon
appears on the HUD when you’re at a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon
in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Herní typ Arsenal"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type"
"SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "HERNÍ MÓD ARMS RACE
V módu Arms Race začínají všichni hráči se stejnou zbraní a pokaždé při zabití nepřítele dostanou novou. Cyklus zbraní končí nožem. První hráč, který zabije nepřítele nožem, vyhrál zápas. V tomto módu se zrodíš ihned po smrti. Po respawnu jsi nesmrtelný po dobu pěti sekund nebo dokud nezaútočíš.
HERNÍ MÓD DEMOLITION
Mód Demolition je kombinací pravidel klasické hry a pravidel Arms Race módu. Sestává se ze dvou zápasů, z nichž každý probíhá po několik kol. Na konci prvního zápasu si týmy prohodí strany. V tomto módu nelze nakupovat a není zde okamžité zrození. Mapy jsou malé, a tak jsou kola většinou velmi rychle odehraná.
Kolo v módu Demolition vyhraješ buď zabitím všech nepřátel nebo odpálením / zneškodněním bomby. Pro získání nové zbraně musíš získávat kredity zabíjením nepřátel. Když máš na konci kola alespoň dva kredity, získáš na začátku dalšího kola novou zbraň. Když máš na konci kola více než dva kredity, získáš na začátku dalšího kola několik typů granátů.
Tým s více vyhranými koly vyhrává zápas.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ARMS RACE GAME MODE
In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match.
You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.
DEMOLITION GAME MODE
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.
Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.
The team with the most rounds won wins the match.
"
"SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Herní nastavení"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "VÝCHOZÍ NASTAVENÍ
" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "VÝCHOZÍ NASTAVENÍ
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_HUD" "Ukazatele na obrazovce"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
ZAMĚŘOVAČE
Zaměřovač ukazuje tvoji přesnost. Čím menší zaměřovač bude, tím přesnější bude tvoje střelba. Pokud budeš bez ustání střílet z plně automatické zbraně, tvá přesnost se zhorší. Pokud přestaneš, vrátí se přesnost zpět do normálu.

UKAZATELE ZDRAVÍ A ODOLNOSTI VÝSTROJE
Když tvůj ukazatel zdraví klesna až na nulu, zemřeš. Jakmile se ti jednou sníží zdraví, už se ti do dalšího respawnu nezvýší. Výstroj snižuje množství poškození, které utržíš, ale každým zásahem její úroveň klesá.

IKONA NÁKUPNÍ ZÓNY
Ikona nákupní zóny se zobrazí vždy, když se nacházíš v nákupní zóně a je stále čas na nakoupení.

ZBRANĚ A MUNICE
Tvé vybavení je zobrazeno v pravém dolním rohu obrazovky. Levá strana ukazatele munice zobranu, kolik nábojů máš v zásobníku, pravá strana ukazuje množství náhradní munice pro tvou současnou zbraň.

RADAR
Radar nacházející se v pravém horním rohu obrazovky ti ukazuje pozici spoluhráčů, záchranné zóny, místa pro bombu a nepřátele, které vidíš ty nebo aspoň jeden z tvých spoluhráčů.

ZOBRAZENÍ KOMUNIKACE
Zobrazení komunikace ukáže identitu a umístění mluvících hráčů. Speciální výstraha se objeví, pokud někdo upustí bombu nebo soupravu pro zneškodňování. V této oblasti se také objeví upozornění na hozený granát nebo stav hráčova připojení.

IKONA HRÁČE NESOUCÍHO BOMBU
Pokud ji uvidíš, neseš bombu. Najdi zónu pro bombu a polož ji!

IKONA SOUPRAVY PRO ZNEŠKODNĚNÍ BOMBY
Tato ikona se zobrazí vždy, když neseš soupravu pro zneškodnění bomby.

IKONA ZÁCHRANNÉ ZÓNY
Tato ikona se zobrazí vždy, když se nacházíš v záchranné zóně.

MINI TABULKA STATISTIK
Mini tabulka statistik ti podává rychlý přehled o hráčích ve hře a jejich stavu. Tabulka statistik také ukazuje, kolik času zbývá do konce kola.

IKONA RUKOJMÍCH
Tato ikona zobrazuje stav rukojmích. Světle zelená barva s dolarem označuje zachráněného rukojmího. Zelená barva s běžícím panáčkem označuje rukojmího, který se přesouvá do bezpečí. Zelená barva se stojícím panáčkem označuje rukojmího čekajícího na zachránění. A oranžová barva označuje mrtvého rukojmího.

IKONA POLOŽENÉ BOMBY
Tato ikona se zobrazí vždy, když Teroristé položí bombu.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
CROSSHAIRS
The crosshairs display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing, your accuracy will return to normal.

HEALTH AND ARMOR METERS
When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of damage you take, but will degrade with each shot.

BUY ZONE ICON
The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and there is still time left to purchase equipment.

WEAPONS AND AMMO
Your equipment is displayed in the lower right corner of the screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current clip, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped weapon.

RADAR
The radar in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of your teammates.

COMMUNICATION DISPLAY
The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.

BOMB CARRIER ICON
If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and plant it!

DEFUSE KIT ICON
The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.

RESCUE ZONE ICON
The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone.

MINI SCOREBOARD
The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left before the round ends.

HOSTAGE ICON
The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.

BOMB PLANTED ICON
The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"SFUI_HowToPlay_Equipment" "Vybavení"
"[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "VYLEPŠOVÁNÍ TVÉHO VYBAVENÍ
Nové vybavení si můžeš zakoupit na začátku kola, kdy se nacházíš v nákupní zóně. Množství peněz, které máš do začátku, závisí na herním módu. Každé kolo získáváš peníze za plnění úkolů, jakými je například splnění mise, zabití všech nepřátel, nebo výhra kola.
JAK SE DOSTAT DO NÁKUPNÍHO MENU
Na začátku každého kola se nacházíš na místě, které se nazývá nákupní zóna. Na začátku každého kola máš chvíli čas na nakoupení vybavení stiskem ${north}. Vždy, když si můžeš nakoupit předměty, se ti na obrazovce objeví symbol nákupního košíku.
POUŽÍVÁNÍ NÁKUPNÍHO MENU
Pro zakoupení předmětu nejprve pomocí ${lstick} označ kategorii předmětů, kterou chceš procházet, a poté stiskni ${confirm}. Znovu použij ${lstick}, tentokrát pro označení předmětu, který si chceš zakoupit a stiskni ${confirm} pro zaplacení. Ceny předmětů, které si nemůžeš dovolit, jsou napsány červeně. Pro opuštění kategorie bez koupení předmětu stiskni ${cancel}.
AUTOMATICKÉ NAKUPOVÁNÍ VYBAVENÍ
Jakmile se nacházíš v nákupním menu, máš na výběr ze tří cest rychlého nákupu zbraní a vybavení. Stiskem ${lshoulder} vybereš AUTOMATICKÝ NÁKUP. Tak ti bude automaticky zakoupeno nejlepší vybavení, jaké si můžeš dovolit. Stiskem ${rshoulder} vybereš KOUPIT PŘEDEŠLÉ. Tak ti bude zakoupeno stejné vybavení, jaké jsi měl minulé kolo. Pokud si ho ovšem můžeš dovolit.
NESENÍ ZBRANÍ
Vždy neseš nůž. S ním můžeš nést jednu primární zbraň, jednu pistoli a tři granáty různého typu. V jednom kole si můžeš zakoupit pouze jeden specifický typ granátu. Pokud jsi Terorista a hraje se mapa s bombou, můžeš také nést bombu. Pro procházení zbraní stiskni ${rshoulder}. Pro procházení granátů a bomby stiskni ${lshoulder}.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_Tactics" "Taktika"
"[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "PŘESNOST
Stejně jako mají reálné zbraně, mají i zbraně v Counter-Strike zpětný ráz po výstřelu. Čím déle střílíš s plně automatickou zbraní, tím nepřesnější její střelba bude. Její přesnost se vrátí do normálu chvíli poté, co přestaneš střílet. Pohyb při střelbě snižuje přesnost, stejně jako skákání při střelbě, díky němuž je přesnost ještě horší.
MĚNĚNÍ ZBRANÍ
Ve dvou klasických módech upustí mrtví nepřátelé svoji zbraň. Pro změnu své zbraně za zbraň, jež leží na zemi, na ni zamiř a stiskni ${+use} nebo zahoď svou současnou zbraň stiskem ${drop}, a poté jednoduše přejdi přes zbraň ležící na zemi.
HEADSHOTY
Střely, které zasáhnou cíl do hlavy, udělí mnohem větší poškození, než střely do těla. Často můžeš dobře mířenou střelou do hlavy nepřítele ihned zabít.
HRANÍ TÝMOVĚ
Týmy, které spolupracují jako jednotka, vítězí častěji. Když hraješ s ostatními lidmi, použij svůj headset pro komunikaci a navigování svého týmu. Přiřaďte si role a úkoly. Stav hráčů můžeš sledovat v tabulce statistik a v herní mini-tabulce statistik. Pozorně sleduj upozornění v pravém horním rohu obrazovky a mini mapu v levém horním rohu obrazovky. V upozorněních se zobrazují zabití hráči a jejich vrazi. Mini mapa ti rychle ukáže, kde byl zabit tvůj spoluhráč.
NAUČENÍ MAP
Prozkoumej mapy offline ve hře proti botům. Poznej každou mapu, všechny cesty, a zjisti, kde jsou místa dobrá k přepadávání nepřátel. Nauč se využívat módu Sledování pro zjištění, jak a kudy se ostatní hráči pohybují po mapě.
POUŽÍVÁNÍ GRANÁTŮ
Všechny typy granátů jsou užitečné. Výbušný granát může zabít nepřátele. Dýmovnice vytvoří ochranu před odstřelovači. Oslepující granát dočasně oslepí a ohluší nepřítele, a tak jej můžeš rychle zabít bez toho, aby ti přesně opětoval palbu. Molotovův koktejl a Zápalný granát umí vytvořit ohnivou bariéru vhodnou například pro zamezení průchodu nepřátel. Návnada vysílá týmu specifický hluk ovlivňující mini mapu, a tím pádem matoucí nepřátele.
NEUSTÁLÉ POHYBOVÁNÍ
Neustálým pohybováním ze sebe děláš těžký cíl. Pohybování během přikrčení a chození je vhodné použít, když chceš překvapit nepřítele nebo se stát odstřelovačem.
KOMBINOVÁNÍ TAKTIK
Nepoužívej pořád stejnou strategii. Pokud budeš používat stále stejnou strategii jen proto, že jednou fungovala, můžeš v dalším kole narazit na již čekajícího nepřítele.
OHLÍDÁNÍ CÍLE
Před zneškodňováním bomby nebo při příchodu k rukojmím neprve důkladně prohledej okolí, zda se někde neskrývá nepřítel připravený k výpadu.
ČASTÉ PŘEBÍJENÍ
Často přebíjej. Když ti dojdou náboje uprostřed přestřelky, změň na jinou zbraň, namísto pokusu o přebití pod palbou.
NEPOZOROVANÝ POHYB
Nepozorovaný pohyb je v Counter-Striku velmi důležitý. Když hráč běží, lze slyšet jeho kroky. Když chceš zůstat nezpozorován, přepni na mód chůze stiskem ${+speed}. Dávej si také pozor na dveře a žebříky. Občas vydávají zvuky, které mohou odhalit tvoji pozici.
PŘEŽITÍ
Rozhodně není dobré naběhnout přímo do přestřelky. To tě velmi pravděpodobně zabije. Opatrný hráč se kryje vždy, kdy je to možné, využívá svého okolí ke své výhodě a spolupracuje se svými spoluhráči pro zabití všech nepřátel.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medal_RankName_1" "Bronzové"
"[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"SFUI_Medal_RankName_2" "Stříbrné"
"[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver"
"SFUI_Medal_RankName_3" "Zlaté"
"[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"SFUI_CT_Medals_Header" "MEDAILE"
"[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS"
"SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "DIVÁCI"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Umlčet" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Umlčet" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Odmlčet" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Odmlčet" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Unmute"
"SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Vést rukojmí %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Lead Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Zastavit rukojmí %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Stop Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_following" "Rukojmí (Následuje %s1) %s2"
"[english]SFUIHUD_hostageid_following" "Hostage (Following %s1) %s2"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded" "Dosáhl jsi nového hodnocení!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "Dosáhl jsi %s1 nových hodnocení!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!"
"SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"SFUI_WinPanel_medal_awarded" "V tomto kole jsi získal ocenění!"
"[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned awards this round!"
"SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "Zbývá %s1 %s2 ocenění pro další hodnocení"
"[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 awards needed for next rank"
"SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"SFUI_MuteBind" "Ztlumit hráče (Tabulka statistik)"
"[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)"
"SFUI_ToggleConsole" "Zobrazit konzoli"
"[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console"
"SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Po nákupu zavřít nákupní menu"
"[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase"
"SFUI_BuyMenu_CQB" "NA BLÍZKO"
"[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRANÁTY"
"[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES"
"SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventář"
"[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory"
"SFUI_BuyMenu_Penetration" "PRŮRAZNOST:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION:"
"SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Žádný"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_KillAward" "OCENĚNÍ ZA ZABITÍ:"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Výchozí"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Žádné"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_Cost" "CENA:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:"
"SFUI_BuyMenu_Header" "NÁKUPNÍ MENU"
"[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU"
"SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "VYBER TŘÍDU ZBRANÍ"
"[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU"
"SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Můžeš mít u sebe pouze %s1 granátů."
"[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades."
"SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "Můžeš mít u sebe pouze %s1 věcí tohoto typu."
"[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "V aktuálním inventáři."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "V tomto kole už sis jeden zakoupil."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Není povolen na tomto typu mapy."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Není povolen v tomto herním módu."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Není povolena ve tvém současném týmu."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Ochrana těla proti střelám a výbušninám."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Vybuchující zápalné zařízení, které na chvíli pokryje zasaženou oblast plameny."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Souprava pro zneškodňování bomb je využívána pro zrychlení procesu zneškodňování bomby."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process."
"SFUI_WS_GG_NextWep" "DALŠÍ ZBRAŇ"
"[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON"
"SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "OCENĚNO V DALŠÍM KOLE"
"[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Připojuji k Lobby"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Vytváření Lobby"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Pro připojení k lobby je potřeba Steam. Zkontroluj posím tvoje připojení ke službě Steam a zkus to znovu."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_LobbyPrompt_Text" "Počkej prosím..."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..."
"SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Připojený k lobby."
"[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby."
"SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "%s1 byl pozván do lobby."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby."
"SFUI_ClansTotalLabel" "Celkem"
"[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total"
"SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"SFUI_LobbyQuit_Title" "Opustit Lobby"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby"
"SFUI_LobbyQuit_Text" "Opravdu chceš opustit toto online lobby?"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?"
"SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Týmová hra více hráčů"
"[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer"
"SFUI_BYT_TITLE" "HRÁT S PŘÁTELI"
"[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_LOBBYTITLE" "MŮJ TÝM"
"[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY TEAM"
"SFUI_STEAM" "PŔÁTELÉ"
"[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS"
"SFUI_CLAN" "STEAM SKUPINY"
"[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "POZVAT HRÁČE"
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE PLAYERS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "PŘÁTELÉ" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS"
"SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Vedoucí)"
"[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)"
"SFUI_Invite" "Pozvat"
"[english]SFUI_Invite" "Invite"
"SFUI_Lobby_ShowChat" "Konverzace"
"[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"SFUI_Lobby_HideChat" "Skrýt"
"[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide"
"SFUI_ClanList" "Seznam týmů"
"[english]SFUI_ClanList" "Team List"
"SFUI_CallToArms" "Povolat posily"
"[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms"
"SFUI_ExpandClan" "Rozšířit tým"
"[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team"
"SFUI_Lobby_KickButton" "Vyhodit"
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "Kick"
"SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Rychlý zápas"
"[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match"
"SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Vlastní zápas"
"[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match"
"SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "V tomto lobby se vyskytly problémy s nahráváním zvolené mapy. Byl jsi odpojen."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected."
"SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "Lobby byla ukončena, a proto jsi byl odpojen ze hry."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected."
"SFUI_Lobby_Quickmatch" "Výchozí (Rychlý zápas)"
"[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)"
"SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "Žádní přátelé online"
"[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online"
"SFUI_Lobby_InviteFriends" "Pozvat přátele..."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..."
"SFUI_Lobby_PublicMatch" "Veřejný zápas"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Preferovat týmové"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Pouze týmové"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Byl jsi pozván do týmového zápasu ve hře Counter-Strike: Global Offensive." [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive."
"SFUI_Lobby_StatusInvited" "Pozvaný"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invited"
"SFUI_Lobby_StatusInGame" "Ve hře"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "In-Game"
"SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Hraje CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Neaktivní"
"[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze"
"SFUI_Lobby_StatusBusy" "Zaneprázdněn"
"[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy"
"SFUI_Lobby_StatusAway" "Nepřítomen"
"[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away"
"SFUI_LBoard_Device" "VSTUPNÍ ZAŘÍZENÍ"
"[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE"
"SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zpět ${confirm} Zobrazit kartu hráče ${dpad} Procházet seznamem" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zpět ${confirm} Zobrazit Steam profil ${dpad} Procházet seznamem" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Současné světové žebříčky"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings"
"SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Průměr za kolo"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round"
"SFUI_Scoreboard_Title" "Tabulka statistik"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard"
"SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Klávesnice + myš"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse"
"SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Byl jsi odpojen od služby Xbox LIVE. Přihlas se a zkus to znovu."
"[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again."
"SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Nepodařilo se připojit k hernímu serveru. Pro připojení na vybraný server na něm musí hrát alespoň jeden z tvých přátel."
"[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "Zápalná bomba!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_GO" "SPUSTIT"
"[english]SFUI_GO" "GO"
"SFUI_MapGroupSelect" "VYBRAT SKUPINU MAP"
"[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP"
"SFUI_Mapgroup_bomb" "Mise se zneškodňováním"
"[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Mission"
"SFUI_Mapgroup_hostage" "Mise s rukojmími"
"[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Mission"
"SFUI_Mapgroup_allclassic" "Všechny klasické mapy"
"[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "All Classic Maps"
"SFUI_Mapgroup_armsrace" "Mise Arms Race"
"[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Mission"
"SFUI_Mapgroup_demolition" "Mise Demolition"
"[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Mission"
"SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"SFUI_Map_cs_office" "Office"
"[english]SFUI_Map_cs_office" "Office"
"SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "OCENĚNÍ" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATISTIKY"
"[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "ODEMKNOUT CELOU HRU"
"[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME"
"SFUI_MainMenu_Loadouts" "VYBAVENÍ"
"[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_MainMenu_My_Awards" "MÉ ÚSPĚCHY"
"[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "MY ACCOMPLISHMENTS"
"SFUI_MainMenu_TickerText" "Zpráva dne: Na tržišti probíhá 50% sleva na všechnu výbavu Avatarů!"
"[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in Marketplace!"
"SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "HRÁT S INSIGNIÍ"
"[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE S BOTY" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE S BOTY" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA"
"[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA"
"SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Zpět"
"[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "VYLEPŠOVÁNÍ TVÉHO VYBAVENÍ
Nové vybavení si můžeš zakoupit na začátku kola, kdy se nacházíš v nákupní zóně. Množství peněz, které máš do začátku, závisí na herním módu. Každé kolo získáváš peníze za plnění úkolů, jakými je například splnění mise, zabití všech nepřátel, nebo výhra kola.
JAK SE DOSTAT DO NÁKUPNÍHO MENU
Na začátku každého kola se nacházíš na místě, které se nazývá nákupní zóna. Na začátku každého kola máš chvíli čas na nakoupení vybavení stiskem ${north}. Vždy, když si můžeš nakoupit předměty, se ti na obrazovce objeví symbol nákupního košíku.
POUŽÍVÁNÍ NÁKUPNÍHO MENU
Pro zakoupení předmětu nejprv označ kategorii předmětů, kterou chceš procházet, a poté stiskni ${confirm}. Poté označ předmět, jenž si chceš zakoupit a stiskni ${confirm} pro zaplacení. Ceny předmětů, které si nemůžeš dovolit, jsou napsány červeně. Pro opuštění kategorie bez koupení předmětu stiskni ${cancel}.
AUTOMATICKÉ NAKUPOVÁNÍ VYBAVENÍ
Jakmile se nacházíš v nákupním menu, máš na výběr ze tří cest rychlého nákupu zbraní a vybavení. Kliknutím na tlačítko AUTOMATICKÝ NÁKUP ti bude automaticky zakoupeno nejlepší vybavení, jaké si můžeš dovolit. Vybráním KOUPIT PŘEDEŠLÉ ti bude zakoupeno stejné vybavení, jaké jsi měl minulé kolo. Pokud si ho ovšem můžeš dovolit.
NESENÍ ZBRANÍ
Vždy neseš nůž. S ním můžeš nést jednu primární zbraň, jednu pistoli a tři granáty různého typu. V jednom kole si můžeš zakoupit pouze jeden specifický typ granátu. Pokud jsi Terorista a hraje se mapa s bombou, můžeš také nést bombu. Pro procházení zbraní stiskni ${rshoulder}. Pro procházení granátů a bomby stiskni ${lshoulder}.
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "VYLEPŠOVÁNÍ TVÉHO VYBAVENÍ
Nové vybavení si můžeš zakoupit na začátku kola, kdy se nacházíš v nákupní zóně. Množství peněz, které máš do začátku, závisí na herním módu. Každé kolo získáváš peníze za plnění úkolů, jakými je například splnění mise, zabití všech nepřátel, nebo výhra kola.
JAK SE DOSTAT DO NÁKUPNÍHO MENU
Na začátku každého kola se nacházíš na místě, které se nazývá nákupní zóna. Na začátku každého kola máš chvíli čas na nakoupení vybavení stiskem ${confirm}. Vždy, když si můžeš nakoupit předměty, se ti na obrazovce objeví symbol nákupního košíku.
POUŽÍVÁNÍ NÁKUPNÍHO MENU
Pro zakoupení předmětu nejprve pomocí ${lstick} označ kategorii předmětů, kterou chceš procházet, a poté stiskni ${confirm}. Znovu použij ${lstick}, tentokrát pro označení předmětu, jenž si chceš zakoupit a stiskni ${confirm} pro zaplacení. Ceny předmětů, které si nemůžeš dovolit, jsou napsány červeně. Pro opuštění kategorie bez koupení předmětu stiskni ${cancel}.
AUTOMATICKÉ NAKUPOVÁNÍ VYBAVENÍ
Jakmile se nacházíš v nákupním menu, máš na výběr ze tří cest rychlého nákupu zbraní a vybavení. Stiskem ${lshoulder} vybereš AUTOMATICKÝ NÁKUP. Tak ti bude automaticky zakoupeno nejlepší vybavení, jaké si můžeš dovolit. Stiskem ${rshoulder} vybereš KOUPIT PŘEDEŠLÉ. Tak ti bude zakoupeno stejné vybavení, jaké jsi měl minulé kolo. Pokud si ho ovšem můžeš dovolit.
NESENÍ ZBRANÍ
Vždy neseš nůž. S ním můžeš nést jednu primární zbraň, jednu pistoli a tři granáty různého typu. V jednom kole si můžeš zakoupit pouze jeden specifický typ granátu. Pokud jsi Terorista a hraje se mapa s bombou, můžeš také nést bombu. Pro procházení zbraní stiskni ${rshoulder}. Pro procházení granátů a bomby stiskni ${lshoulder}.
" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "PŘESNOST
Stejně jako mají reálné zbraně, mají i zbraně v Counter-Strike zpětný ráz po výstřelu. Čím déle střílíš s plně automatickou zbraní, tím nepřesnější její střelba bude. Její přesnost se vrátí do normálu chvíli poté, co přestaneš střílet. Pohyb při střelbě snižuje přesnost, stejně jako skákání při střelbě, díky němuž je přesnost ještě horší.
MĚNĚNÍ ZBRANÍ
Ve dvou klasických módech upustí mrtví nepřátelé svoji zbraň. Pro změnu své zbraně za zbraň, jež leží na zemi, na ni zamiř a stiskni ${+use} nebo zahoď svou současnou zbraň stiskem ${drop}, a poté jednoduše přejdi přes zbraň ležící na zemi.
HEADSHOTY
Střely, které zasáhnou cíl do hlavy, udělí mnohem větší poškození, než střely do těla. Často můžeš dobře mířenou střelou do hlavy nepřítele ihned zabít.
HRANÍ TÝMOVĚ
Týmy, které spolupracují jako jednotka, vítězí častěji. Když hraješ s ostatními lidmi, použij svůj headset pro komunikaci a navigování svého týmu. Přiřaďte si role a úkoly. Stav hráčů můžeš sledovat v tabulce statistik a v herní mini-tabulce statistik. Pozorně sleduj upozornění v pravém horním rohu obrazovky a mini mapu v levém horním rohu obrazovky. V upozorněních se zobrazují zabití hráči a jejich vrazi. Mini mapa ti rychle ukáže, kde byl zabit tvůj spoluhráč.
NAUČENÍ MAP
Prozkoumej mapy offline ve hře proti botům. Poznej každou mapu, všechny cesty, a zjisti, kde jsou místa dobrá k přepadávání nepřátel. Nauč se využívat módu Sledování pro zjištění, jak a kudy se ostatní hráči pohybují po mapě.
POUŽÍVÁNÍ GRANÁTŮ
Všechny typy granátů jsou užitečné. Výbušný granát může zabít nepřátele. Dýmovnice vytvoří ochranu před odstřelovači. Oslepující granát dočasně oslepí a ohluší nepřítele, a tak jej můžeš rychle zabít bez toho, aby ti přesně opětoval palbu. Molotovův koktejl a Zápalný granát umí vytvořit ohnivou bariéru vhodnou například pro zamezení průchodu nepřátel. Návnada vysílá týmu specifický hluk ovlivňující mini mapu, a tím pádem matoucí nepřátele.
NEUSTÁLÉ POHYBOVÁNÍ
Neustálým pohybováním ze sebe děláš těžký cíl. Pohybování během přikrčení a chození je vhodné použít, když chceš překvapit nepřítele nebo se stát odstřelovačem.
KOMBINOVÁNÍ TAKTIK
Nepoužívej pořád stejnou strategii. Pokud budeš používat stále stejnou strategii jen proto, že jednou fungovala, můžeš v dalším kole narazit na již čekajícího nepřítele.
OHLÍDÁNÍ CÍLE
Před zneškodňováním bomby nebo při příchodu k rukojmím neprve důkladně prohledej okolí, zda se někde neskrývá nepřítel připravený k výpadu.
ČASTÉ PŘEBÍJENÍ
Často přebíjej. Když ti dojdou náboje uprostřed přestřelky, změň na jinou zbraň, namísto pokusu o přebití pod palbou.
NEPOZOROVANÝ POHYB
Nepozorovaný pohyb je v Counter-Striku velmi důležitý. Když hráč běží, lze slyšet jeho kroky. Když chceš zůstat nezpozorován, přepni na mód chůze stiskem ${+speed}. Dávej si také pozor na dveře a žebříky. Občas vydávají zvuky, které mohou odhalit tvoji pozici.
PŘEŽITÍ
Rozhodně není dobré naběhnout přímo do přestřelky. To tě velmi pravděpodobně zabije. Opatrný hráč se kryje vždy, kdy je to možné, využívá svého okolí ke své výhodě a spolupracuje se svými spoluhráči pro zabití všech nepřátel.
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "PŘESNOST
Stejně jako mají reálné zbraně, mají i zbraně v Counter-Strike zpětný ráz po výstřelu. Čím déle střílíš s plně automatickou zbraní, tím nepřesnější její střelba bude. Její přesnost se vrátí do normálu chvíli poté, co přestaneš střílet. Tvá střelba je také přesnější, když se nehýbeš. Pohyb při střelbě snižuje přesnost, stejně jako skákání při střelbě, díky němuž je přesnost ještě horší.
MĚNĚNÍ ZBRANÍ
Zabití nepřátelé upustí svoji zbraň. Pro změnu své zbraně za zbraň, jež leží na zemi, na ni zamiř a stiskni ${north} nebo zahoď svou současnou zbraň stiskem ${dpadup}, a poté jednoduše přejdi přes zbraň ležící na zemi.
HEADSHOTY
Střely, které zasáhnou cíl do hlavy, udělí mnohem větší poškození, než střely do těla. Často můžeš dobře mířenou střelou do hlavy nepřítele ihned zabít.
SOUPRAVA PRO ZNEŠKODŇOVÁNÍ
Tyto soupravy ti umožňují zneškodnit bombu rychleji, což může znamenat rozdíl mezi výhrou a výbušným koncem. Hráči se soupravou pro zneškodňování by měli být pouštěni k bombě přednostně.
HRANÍ TÝMOVĚ
Týmy, které spolupracují jako jednotka, vítězí častěji. Když hraješ s ostatními lidmi, použij svůj headset pro komunikaci a navigování svého týmu. Přiřaďte si role a úkoly. Stav hráčů můžeš sledovat v tabulce statistik a v herní mini-tabulce statistik. Pozorně sleduj upozornění v pravém horním rohu obrazovky a mini mapu v levém horním rohu obrazovky. V upozorněních se zobrazují zabití hráči a jejich vrazi. Mini mapa ti rychle ukáže, kde byl zabit tvůj spoluhráč.
NAUČENÍ MAP
Prozkoumej mapy ve hře pro jednoho hráče. Poznej mapu, všechny cesty na ní, a zjisti, kde jsou místa dobrá k přepadávání nepřátel. Nauč se využívat módu Sledování pro zjištění, jak a kudy se ostatní hráči pohybují po mapě.
POUŽÍVÁNÍ GRANÁTŮ
Všechny typy granátů jsou užitečné. Výbušný granát může zabít nepřátele. Dýmovnice vytvoří ochranu před odstřelovači a umožní projít spoluhráčům bez toho, aby byli zasažení. Oslepující granát dočasně oslepí a ohluší nepřítele, a tak jej můžeš rychle zabít bez toho, aby ti přesně opětoval palbu. Molotovův koktejl a Zápalný granát umí vytvoří ohnivou bariéru vhodnou například pro zamezení průchodu nepřátel. Návnada vysílá týmu specifický hluk ovlivňující mini mapu, a tím pádem matoucí nepřátele.
NEUSTÁLE POHYBOVÁNÍ
Neustálým pohybováním ze sebe děláš těžký cíl. Pohybování během přikrčení a chození je vhodné použít, když chceš překvapit nepřítele nebo se stát odstřelovačem.
KOMBINOVÁNÍ TAKTIK
Nepoužívej pořád stejnou strategii. Pokud budeš používat stále stejnou strategii jen proto, že jednou fungovala, můžeš v dalším kole narazit na již čekajícího nepřítele.
OHLÍDÁNÍ CÍLE
Před zneškodňováním bomby nebo při příchodu k rukojmím neprve důkladně prohledej okolí, zda se někde neskrývá nepřítel připravený k výpadu.
ČASTÉ PŘEBÍJENÍ
Často přebíjej. Když ti dojdou náboje uprostřed přestřelky, změň na jinou zbraň, namísto pokusu o přebití pod palbou.
NEPOZOROVANÝ POHYB
Nepozorovaný pohyb je v Counter-Striku velmi důležitý. Když hráč běží, lze slyšet jeho kroky. Když chceš být nezpozorován, přepni na mód chůze stiskem ${lstickbutton}. Dávej si také pozor na dveře a žebříky. Občas vydávají zvuky, které mohou nepříteli odhalit tvou pozici.
PŘEŽITÍ
Rozhodně není dobré naběhnout přímo do přestřelky. To tě velmi pravděpodobně zabije. Opatrný hráč se kryje vždy, kdy je to možné, využívá svého okolí ke své výhodě a spolupracuje se svými spoluhráči pro zabití všech nepřátel.
" [$PS3||$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.
WEAPON SWAPPING
Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.
HEADSHOTS
Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
DEFUSE KIT
These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medals_Title" "OCENĚNÍ" [$X360]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_Stats_Title" "STATISTIKY"
"[english]SFUI_Stats_Title" "STATS"
"SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Kategorie"
"[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category"
"SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Ocenění"
"[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Awards"
"SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Ocenění potřebných pro získání medaile"
"[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Awards Required for Medals"
"SFUI_MedalELo_Title" "Tvůj koeficient ELO"
"[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your ELO Rank"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Práce v týmu"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Bojové dovednosti"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Specialista na zbraně"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Znalost map"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arms Race a Demolition"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "PRÁCE V TÝMU"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM TACTICS"
"SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "BOJOVÉ DOVEDNOSTI"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "COMBAT SKILLS"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "SPECIALISTA NA ZBRANĚ"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WEAPON SPECIALIST"
"SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "ZNALOST MAP"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBAL EXPERTISE"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARMS RACE A DEMOLITION"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARMS RACE & DEMOLITION"
"SFUI_Medal_RankName_0" "Žádné"
"[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None"
"SFUI_CT_Elo_Rank" "TVŮJ KOEFICIENT ELO"
"[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR ELO RANK"
"SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Tvůj tým vyhrál!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Your Team Won!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Tvůj tým prohrál!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Zápas skončil remízou!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "The Match Tied!"
"SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 vyhrál!"
"[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!"
"SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Zpět"
"[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back"
"SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "ZAHÁJIT HLASOVÁNÍ"
"[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE"
"SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "PROVEĎ VÝBĚR"
"[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION"
"SFUI_vote_header" "Hlasování zahájil: %s1"
"[english]SFUI_vote_header" "Vote called by: %s1"
"SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Stiskni F1 pro ANO"
"[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Press F1 for YES"
"SFUI_vote_no_pc_instruction" "Stiskni F2 pro NE"
"[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "Press F2 for NO"
"SFUI_vote_yes_console_instruction" "Stiskni ${dpadleft} pro ANO"
"[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES"
"SFUI_vote_no_console_instruction" "Stiskni ${dpadright} pro NE"
"[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO"
"SFUI_vote_passed" "Hlasování bylo úspěšné!"
"[english]SFUI_vote_passed" "Vote Passed!"
"SFUI_vote_failed" "Hlasování bylo neúspěšné."
"[english]SFUI_vote_failed" "Vote Failed."
"SFUI_vote_failed_quorum" "Nehlasoval dostatečný počet hráčů."
"[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted."
"SFUI_vote_failed_yesno" "Počet kladných hlasů musí být vyšší než počet záporných hlasů."
"[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes."
"SFUI_vote_failed_vote_spam" "Před chvílí jsi zahájil hlasování, další můžeš zahájit až za %s1 sekund."
"[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_transition_vote" "Nelze zahájit nové hlasování, zatímco se ostatní hráči ještě připojují do hry."
"[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading."
"SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server zakázal toto hlasování."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue."
"SFUI_vote_failed_map_not_found" "Tato mapa neexistuje."
"[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist."
"SFUI_vote_failed_map_name_required" "Musíš upřesnit jméno mapy."
"[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name."
"SFUI_vote_failed_recently" "Toto hlasování již bylo nedávno zahájeno a nezdařilo se. Nelze ho znovu zahájit po dobu %s1 sekund."
"[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote was called recently and failed. It can not be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Tvůj tým nemůže zahájit toto hlasování."
"[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote."
"SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Hlasování není povoleno během čekání na hráče."
"[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed while Waiting For Players."
"SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "Nemůžeš hlasovat pro vykopnutí správce serveru."
"[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin."
"SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Probíhá promíchávání týmů."
"[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress."
"SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "Probíhá prohazování týmů."
"[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress."
"SFUI_vote_failed_spectator" "Na tomto serveru není hlasování diváků povoleno."
"[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators."
"SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "Následující úroveň byla již nastavena."
"[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set."
"SFUI_vote_kick_player_other" "Vyhodit hráče: %s1?\n"
"[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n"
"SFUI_vote_kick_player_cheating" "Vyhodit hráče: %s1?\n(obviněn z cheatování)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)"
"SFUI_vote_kick_player_idle" "Vyhodit hráče: %s1?\n(obviněn z nečinnosti)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)"
"SFUI_vote_kick_player_scamming" "Vyhodit hráče: %s1?\n(obviněn z podvádění)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)"
"SFUI_vote_passed_kick_player" "Probíhá vyhazování hráče: %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..."
"SFUI_vote_restart_game" "Restartovat zápas?"
"[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?"
"SFUI_vote_passed_restart_game" "Zápas se restartuje..."
"[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..."
"SFUI_vote_changelevel" "Změnit aktuální úroveň na %s1?"
"[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?"
"SFUI_vote_nextlevel" "Nastavit následující úroveň na %s1?"
"[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?"
"SFUI_vote_passed_changelevel" "Měním úroveň na %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel" "Následující úroveň nastavena na %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Prodlužuji aktuální úroveň (%s1)"
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)"
"SFUI_vote_nextlevel_choices" "Hlasuj pro následující mapu!"
"[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!"
"SFUI_vote_scramble_teams" "Promíchat týmy?"
"[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?"
"SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Týmy budou promíchány."
"[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
"SFUI_vote_swap_teams" "Prohodit týmy?"
"[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?"
"SFUI_vote_passed_swap_teams" "Týmy budou prohozeny."
"[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped."
"SFUI_vote_td_start_round" "Zahájit aktuální kolo?"
"[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?"
"SFUI_vote_passed_td_start_round" "Zahajuji kolo..."
"[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "Zneškodňuješ bombu\nbez soupravy."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 zneškodňuje bombu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 zneškodňuje bombu\nbez soupravy."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Female_Label" "SRT nebo také SWAT je americká polovojenská taktická jednotka pro speciální operace působící v rámci vnitrostátních trestně-právních organizací."
"[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company alias “Yeh-ying” (Noční dravec). Tajná Tchajwanská služba určená pro speciální operace náležící Ministerstvu národní obrany. Proslýchá se, že prošli výcvikem Rangerů na škole ve Fort Benningu v Georgii."
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia."
"SFUI_Georgian_Male_Name" "Gruzínské „Riot Polis“"
"[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis"
"SFUI_Georgian_Male_Label" "Po demonstracích opozice, které proběhly v Tbilisi v roce 2007, se kvůli hrozícímu převratu rozhodla gruzínská vláda vytvořit těžce obrněné jednotky Riot Polis, specializované na rozhánění davu. Tyto bezpečnostní jednotky používaly nemalé síly při ničení protestů či umlčování pobuřujících médií."
"[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets."
"SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Female_Label" "Professionals jsou vysoce technicky vybavení zloději bez politických nebo náboženských motivací."
"[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers"
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Male_Label" "Tito neorganizovaní zločinci nenavazují žádné vztahy mimo své vlastní gangy. Zavrhují tradice, otevřeně se chlubí svým tetováním a přijmou jakoukoliv práci bez ohledu na to, jaký má dopad na lidské životy."
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers"
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Female_Label" "Tito neorganizovaní zločinci nenavazují žádné vztahy mimo své vlastní gangy. Zavrhují tradice, otevřeně se chlubí svým tetováním a přijmou jakoukoliv práci bez ohledu na to, jaký má dopad na lidské životy."
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_WinPanel_elo_up_string" "Zvýšil se ti koeficient Elo!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You've gained an Elo rank!"
"SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Snížil se ti koeficient Elo!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "You've lost an Elo rank!"
"SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Hraješ za BOTA %s1."
"[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1."
"SFUI_Notice_Knife_Level_You" "Dosáhl jsi úrovně se zlatým nožem!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CT si zajistili výhru v zápase nejvyšším počtem vítězství."
"[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Teroristé si zajistili výhru v zápase nejvyšším počtem vítězství."
"[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "RYCHLÁ SMRT"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT"
"SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "POSLEDNÍ KOLO"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND"
"SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "POSLEDNÍ KOLO PRVNÍ POLOVINY"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF"
"SFUI_Upsell_Title" "NEJNOVĚJŠÍ VERZE SVĚTOVÉ JEDNIČKY NA POLI ONLINE TAKTICKÝCH AKČNÍCH HER"
"[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE TACTICAL ACTION GAME"
"SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive rozšiřuje klasickou hratelnost založenou na týmovém hraní představenou už před 12 lety. Obsahuje masivní arzenál 45 zbraní, spoustu map, nové herní módy, nový vzhled, žebříčky a přes 165 odemknutelných ocenění. CS:GO je povinnost pro hráče taktických stříleček.\n\nNa co ještě čekáš? Připoj se ke svým přátelům a ukaž jim, že jsi lepší, než oni!"
"[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched 12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends online and GO GO GO!"
"SFUI_Upsell_Nav" "${west} Odemknout plnou hru ${confirm} Konec ${cancel} Zpět do hry"
"[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game"
"SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Upsell_Nav" ""
"SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievementy odemknutelné zakoupením:"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: "
"SFUI_CycleNextGrenade" "Vybrat granáty/bombu"
"[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb"
"SFUI_AlternateFire" "Alternativní střelba"
"[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire"
"SFUI_180Spin" "Otočit o 180"
"[english]SFUI_180Spin" "Spin 180"
"SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Kalibrovat pohybový ovladač"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Calibrate" "KALIBROVAT"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE"
"SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Zrušit kalibraci"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration"
"SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Znovu kalibrovat ${confirm} Potvrdit kalibraci"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm} Accept the calibration"
"SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "Kamera PlayStation®Eye není správně připojena. Pro pokračování ji prosím znovu připoj."
"[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not correctly connected. Please reconnect to continue."
"SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Nastav kameru PlayStation®Eye do širokoúlého (modrého) módu a stiskni tlačítko Move."
"[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Zamiř na kameru Playstation®Eye, podrž nehybně pohybový ovladač PlayStation®Move a stiskni tlačítko Move."
"[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Calibrating" "Probíhá kalibrace. Drž pohybový ovladač nehybně a měj ho stále záměřený na kameru Playstation®Eye."
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller still and keep it pointed at the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Zamiř na ikonu a stiskni tlačítko spouště"
"[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger Button"
"SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Citlivost zaměřovacího kříže"
"[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity"
"SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Rozsah nesnímání ovladače"
"[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius"
"SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontální rychlost otáčení"
"[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed"
"SFUI_Radio_Exit" "0. Konec"
"[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit"
"SFUI_Radio_Cover_Me" "Kryjte mě"
"[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me"
"SFUI_Radio_Take_Point" "Je to na tobě"
"[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point"
"SFUI_Radio_Hold_Pos" "Držte tuto pozici"
"[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position"
"SFUI_Radio_Regroup" "Přeskupit tým"
"[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team"
"SFUI_Radio_Follow" "Pojďte se mnou"
"[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me"
"SFUI_Radio_Need_Assist" "Jsem pod palbou, potřebuji podporu"
"[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance"
"SFUI_Radio_Go" "JDĚTE"
"[english]SFUI_Radio_Go" "GO"
"SFUI_Radio_Fall_Back" "Stáhněte se"
"[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back"
"SFUI_Radio_Stick_Together" "Držte se pohromadě, týme"
"[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team"
"SFUI_Radio_Get_In" "Na místa"
"[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position"
"SFUI_Radio_Storm_Front" "Zaútočte zepředu!"
"[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front"
"SFUI_Radio_Report_In" "Ohlaste se"
"[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In"
"SFUI_Radio_Roger" "Potvrzuji/Rozumím"
"[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger"
"SFUI_Radio_Spotted" "Nepřítel spatřen"
"[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted"
"SFUI_Radio_Need_Backup" "Potřebuji podporu"
"[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup"
"SFUI_Radio_Sector_Clear" "Oblast čistá"
"[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear"
"SFUI_Radio_In_Position" "Jsem na místě"
"[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position"
"SFUI_Radio_Reporting_Int" "Hlásím se"
"[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In"
"SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "Vybuchne to!"
"[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!"
"SFUI_Radio_Negative" "Negativní"
"[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative"
"SFUI_Radio_Enemy_Down" "Nepřítel zneškodněn"
"[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down"
"SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Zpět ${west} Kalibrovat ${north} Obnovit výchozí ${confirm} Změnit ${dpad} Přepnout/Změnit"
"[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate ${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Settings_CSM" "Souhrnná kvalita stínů"
"[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality"
"SFUI_Settings_FXAA" "FXAA vyhlazování"
"[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing"
"SFUI_Settings_MotionBlur" "Rozmazání pohybu"
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur"
"SFUI_Screen_Resize" "Velikost ukazatelů"
"[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize"
"SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontální nastavení"
"[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment"
"SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertikální nastavení"
"[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment"
"SFUI_CSM_Low" "Velmi nízká"
"[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low"
"SFUI_CSM_Med" "Nízká"
"[english]SFUI_CSM_Med" "Low"
"SFUI_CSM_High" "Střední"
"[english]SFUI_CSM_High" "Medium"
"SFUI_CSM_VeryHigh" "Vysoká"
"[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High"
"SFUI_FXAA_Enabled" "Zapnuto"
"[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled"
"SFUI_FXAA_Disabled" "Vypnuto"
"[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled"
"SFUI_MotionBlur_Enabled" "Zapnuto"
"[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled"
"SFUI_MotionBlur_Disabled" "Vypnuto"
"[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_FXAA_Info" "Vyhlazování (Anti-aliasing) umožňuje hladší zobrazení rohů těles - odstraňuje zubaté hrany. Aktivování FXAA může snížit grafický výkon."
"[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CSM_Info" "Souhrnná kvalita stínů zajišťuje věrohodnost dynamických stínů vrhaných na povrchy ve hře. Vyšší nastavení zvyšuje kvalitu, ale může mít negativní dopad na výkon grafické karty a procesoru."
"[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance."
"SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Rozmazání pohybu je celoobrazový efekt, který rozmazává snímky obrazovky, jež zachycují rychlou změnu polohy kamery. Takže výsledný dojem z pohybu kamerou je rozmazaný, jako v reálu. Vypnutí tohoto nastavení může mít za následek mírné zvýšení grafického výkonu."
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance."
"SFUI_NowPlaying_T" "HRAJE V TÝMU TERORISTŮ"
"[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_CT" "HRAJE V TÝMU COUNTER-TERORISTŮ"
"[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_Bot" "HRAJE ZA BOTA"
"[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT"
"SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "TVOJÍ DALŠÍ ZBRANÍ JE"
"[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS"
"SFUI_LobbyKick_Title" "Vyhodit hráče"
"[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player"
"SFUI_LobbyKick_Text" "Opravdu chceš vyhodit hráče %s1 z lobby?"
"[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Nastavit možnosti hry?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Chceš nastavit možnosti hry nebo se připojit do rychlého zápasu s jakoukoliv mapou/módem?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Rychlý zápas"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Rychlý zápas ${confirm} Spustit ${cancel} Zrušit"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel"
"SFUI_Lobby_QuitButton" "ODEJÍT"
"[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "QUIT"
"SFUI_Lobby_StartMatchButton" "ZAHÁJIT"
"[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO"
"SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Opustit Lobby ${dpad} Procházet ${altstart} Nastavení hry ${start} Zahájit zápas"
"[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings ${start} Start Match"
"SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Opustit Lobby ${dpad} Procházet ${altstart} Nastavení hry"
"[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam profil" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Zobrazit kartu hráče" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYEROVÉ LOBBY"
"[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY"
"SFUI_Invite" "${confirm} Pozvat" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite"
"SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Vyhodit" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick"
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "Nastal problém s tvým internetovým připojením a lobby nebylo vytvořeno."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created."
"SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "Byl jsi hostitelem vyhozen z lobby."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host."
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "Připojení lobby k serverům vypršelo. Zkontroluj prosím své internetové připojení a zkus to znovu."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out connecting to the servers. Please check your network connection and try again."
"SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Počkej prosím"
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait"
"SFUI_LobbyClient_StandbyText" "Vedoucí lobby vybírá herní mód a mapu. Počkej prosím."
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game mode and map. Please stand by."
"SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "NASTAVENÍ HRY: RYCHLÝ ZÁPAS"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "SKUPINA MAP: RYCHLÝ ZÁPAS"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "NASTAVENÍ HRY: RYCHLÝ ZÁPAS"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "SKUPINA MAP: RYCHLÝ ZÁPAS"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Soukromý zápas"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zpět ${dpad} Procházet seznamem" [$PS3]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Nepodařilo se připojit k hernímu serveru. Pro připojení na specifikovaný server na něm musí být minimálně jeden tvůj přítel."
"[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Nepodařilo se získat data relace. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Nepodařilo se získat adresu serveru. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Nepodařilo se ověřit data relace. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Nepodařilo se získat odezvu od serveru. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Nepodařilo se připojit do relace, protože je plná. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "V této relaci jsi zabanován, a tak se nemůžeš připojit."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are banned from joining this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Nepodařilo se připojit do relace, protože jsi byl zablokován jedním nebo více přítomnými hráči."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Nepodařilo se připojit do relace, protože jsi zablokoval jednoho nebo více přítomných hráčů."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session."
"SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Mise s bombou\n\nNovou zbraň získáš na\nzačátku kola, pokud jsi v minulém\nkole zabil nepřítele.\n\nNastavení:\n· Zbraně získáváš na začátku kola\n· Střelba do vlastních je zapnuta\n· Vrážení do spoluhráčů je vypnuto\n· Vítěz vzejde z 20 kol"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Mise s bombou\n\nNa začátku každého kola si můžeš\nza vydělané peníze koupit nové zbraně.\n\nNastavení:\n· Střelba do vlastních je vypnuta\n· Vrážení do spoluhráčů je vypnuto\n· 50% odměny za zabití\n· Vítěz vzejde z 10 kol"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Mise s bombou\n\nNa začátku každého kola si můžeš\nza vydělané peníze koupit nové zbraně.\n\nNastavení:\n· Střelba do vlastních je zapnuta\n· Vrážení do spoluhráčů je zapnuto\n· Lze si zakoupit brnění a soupravu\n pro zneškodňování\n· Vítěz vzejde z 30 kol"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Mise s rukojmími\n\nNa začátku každého kola si můžeš\nza vydělané peníze koupit nové zbraně.\n\nNastavení:\n· Střelba do vlastních je vypnuta\n· Vrážení do spoluhráčů je vypnuto\n· 50% odměny za zabití\n· Vítěz vzejde z 10 kol"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Mise s rukojmími\n\nNa začátku každého kola si můžeš\nza vydělané peníze koupit nové zbraně.\n\nNastavení:\n· Střelba do vlastních je zapnuta\n· Vrážení do spoluhráčů je zapnuto\n· Lze si zakoupit brnění a soupravu \n pro zneškodňování\n· Vítěz vzejde z 30 kol"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Zabij všechny nepřátele a staň se prvním hráčem, který provede zabití každou zbraní."
"[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with every weapon."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Pro vítězství odpal bombu na místě pro bombu nebo zabij všechny Counter-Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Pro vítězství zabraň Teroristům v odpálení bomby nebo je všechny zabij."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Pro vítězství odpal bombu na jednom z míst pro bombu nebo zabij všechny Counter-Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Pro vítězství zabraň Teroristům v odpálení bomby nebo je všechny zabij."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Pro vítězství udrž kontrolu nad svými rukojmími nebo zabij všechny Counter-Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Pro vítězství zachraň všechny rukojmí nebo zabij všechny Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Pro vítězství zabij všechny Counter-Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Pro vítězství zabij všechny Teroristy."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_Demolition_Progression" "ZÍSKEJ NOVOU ZBRAŇ ZNEŠKODNĚNÍM NEPŘÍTELE"
"[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY ELIMINATING AN ENEMY"
"SFUI_Lock_Input_Title" "Přepnout ovládací zařízení"
"[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input"
"SFUI_Lock_Input_Desc" "Stiskni specifikované tlačitko nebo klávesu přiřazenou ke tvému ovládacímu zařízení. Dostupná zařízení:"
"[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to your input device. Allowable devices are:"
"GameUI_DisplayMode" "Režim barev"
"[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode"
"GameUI_DisplayMonitor" "Počítačový monitor"
"[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor"
"GameUI_DisplayTV" "Televize"
"[english]GameUI_DisplayTV" "Television"
"GameUI_Brightness" "Jas"
"[english]GameUI_Brightness" "Brightness"
"GameUI_CrosshairBehavior" "Typ zaměřovače"
"[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior"
"GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Statický"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static"
"GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamický"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyle" "Styl zaměřovače"
"[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style"
"GameUI_CrosshairStyleDefault" "Výchozí"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default"
"GameUI_CrosshairStyleClassic" "Klasický"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic"
"GameUI_CrosshairIFF" "ID cíle u zaměřovače"
"[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID"
"GameUI_CrosshairIFFOn" "Zapnuto"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On"
"GameUI_CrosshairIFFOff" "Vypnuto"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off"
"GameUI_CrosshairSize" "Velikost zaměřovače"
"[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size"
"GameUI_CrosshairColor" "Barva zaměřovače"
"[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color"
"GameUI_ColorSliders" "Barvy"
"[english]GameUI_ColorSliders" "Colors"
"GameUI_ColorQuality" "Kvalita barev"
"[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality"
"GameUI_ColorGreen" "Zelená"
"[english]GameUI_ColorGreen" "Green"
"GameUI_ColorRed" "Červená"
"[english]GameUI_ColorRed" "Red"
"GameUI_ColorBlue" "Modrá"
"[english]GameUI_ColorBlue" "Blue"
"GameUI_ColorYellow" "Žlutá"
"[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow"
"GameUI_ColorLtBlue" "Světle modrá"
"[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue"
"GameUI_Language_English" "Angličtina"
"[english]GameUI_Language_English" "English"
"GameUI_Language_German" "Němčina"
"[english]GameUI_Language_German" "German"
"GameUI_Language_French" "Francouzština"
"[english]GameUI_Language_French" "French"
"GameUI_Language_Italian" "Italština"
"[english]GameUI_Language_Italian" "Italian"
"GameUI_Language_Korean" "Korejština"
"[english]GameUI_Language_Korean" "Korean"
"GameUI_Language_Spanish" "Španělština"
"[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish"
"GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Zjednodušená čínština"
"[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese"
"GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Tradiční čínština"
"[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese"
"GameUI_Language_Russian" "Ruština"
"[english]GameUI_Language_Russian" "Russian"
"GameUI_Language_Thai" "Thajština"
"[english]GameUI_Language_Thai" "Thai"
"GameUI_Language_Japanese" "Japonština"
"[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese"
"GameUI_Language_Portuguese" "Portugalština"
"[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese"
"GameUI_Language_Polish" "Polština"
"[english]GameUI_Language_Polish" "Polish"
"GameUI_Language_Danish" "Dánština"
"[english]GameUI_Language_Danish" "Danish"
"GameUI_Language_Dutch" "Holandština"
"[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch"
"GameUI_Language_Finnish" "Finština"
"[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish"
"GameUI_Language_Norwegian" "Norština"
"[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian"
"GameUI_Language_Swedish" "Švédština"
"[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish"
"GameUI_Map" "Mapa"
"[english]GameUI_Map" "Map"
"GameUI_Close" "Zavřít"
"[english]GameUI_Close" "Close"
"GameUI_CDKey" "CD klíč"
"[english]GameUI_CDKey" "CD Key"
"GameUI_EnterCDKey" "Vlož prosím svůj CD klíč, který můžeš\nnalézt natisknutý na obalu hry."
"[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case."
"GameUI_OK" "OK"
"[english]GameUI_OK" "OK"
"GameUI_Quit" "Ukončit hru"
"[english]GameUI_Quit" "Quit game"
"GameUI_QuitConfirmationTitle" "KONEC HRY"
"[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME"
"GameUI_QuitConfirmationText" "Přeješ si ukončit hru?"
"[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?"
"GameUI_ChangeGame" "Změnit hru"
"[english]GameUI_ChangeGame" "Change game"
"GameUI_NoOtherGamesAvailable" "Nelze najít žádné odpovídající hry."
"[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play."
"GameUI_DownloadFilter_Title" "Pokud se herní server snaží stáhnout\nvlastní obsah do počítače"
"[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer"
"GameUI_DownloadFilter_ALL" "Povolit všechny vlastní soubory ze serveru"
"[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server"
"GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Nestahovat vlastní zvuky"
"[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds"
"GameUI_DownloadFilter_None" "Nestahovat žádné vlastní soubory"
"[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files"
"LoadingProgress_SpawningServer" "Spouštění místního herního serveru…"
"[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..."
"LoadingProgress_LoadMap" "Načítání prostředí..."
"[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..."
"LoadingProgress_PrecacheWorld" "Inicializace prostředí..."
"[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..."
"LoadingProgress_LoadResources" "Načítání zdrojů..."
"[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..."
"LoadingProgress_SignonLocal" "Inicializace zdrojů..."
"[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..."
"LoadingProgress_SignonDataLocal" "Inicializace herních dat..."
"[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..."
"LoadingProgress_BeginConnect" "Navazování spojení se serverem..."
"[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..."
"LoadingProgress_Connecting" "Připojování k serveru..."
"[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..."
"LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Načítání informací o serveru..."
"[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..."
"LoadingProgress_SendClientInfo" "Odesílání informací o klientovi..."
"[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..."
"LoadingProgress_SignonData" "Načítání herních dat..."
"[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..."
"GameUI_ReportBug" "NAHLÁSIT CHYBU"
"[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG"
"GameUI_Bug_Successful" "Chyba úspěšně odeslána!"
"[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!"
"GameUI_Bug_Submitting" "Odesílání chyby..."
"[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..."
"GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Pořídit snímek obrazovky"
"[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot"
"GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Přiložit uloženou hru"
"[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game"
"GameUI_Bug_ClearForm" "Vymazat formulář"
"[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form"
"GameUI_Bug_Title" "Název:"
"[english]GameUI_Bug_Title" "Title:"
"GameUI_Bug_Description" "Popis:"
"[english]GameUI_Bug_Description" "Description:"
"GameUI_Bug_Position" "Poloha:"
"[english]GameUI_Bug_Position" "Position:"
"GameUI_Bug_Map" "Mapa:"
"[english]GameUI_Bug_Map" "Map:"
"GameUI_Bug_Orientation" "Orientace:"
"[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:"
"GameUI_Bug_ReportType" "Typ zprávy:"
"[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:"
"GameUI_Bug_EmailAddress" "E-mailová adresa:"
"[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:"
"GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Zásady ochrany soukromí společnosti Valve"
"[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy"
"GameUI_Bug_Optional" "(volitelné)"
"[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"GameUI_Bug_AccountName" "Název účtu:"
"[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:"
"GameUI_Bug_EngineBuild" "VERZE SOURCE ENGINU:"
"[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:"
"GameUI_Bug_Submit" "Odeslat"
"[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit"
"GameUI_Bug_ClearFiles" "Vymazat soubory"
"[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files"
"GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp soubor"
"[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file"
"GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf soubor"
"[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file"
"GameUI_Bug_Include_BSP" "Zahrnout soubor .bsp"
"[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp"
"GameUI_Bug_Include_VMF" "Zahrnout soubor .vmf"
"[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf"
"GameUI_Bug_IncludeFile" "Zahrnout soubor..."
"[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..."
"GAMEUI_Stat_NumShots" "Počet výstřelů"
"[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired"
"GAMEUI_Stat_NumHits" "Počet zásahů"
"[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit"
"GAMEUI_Stat_NumKills" "Zabitých nepřátel"
"[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed"
"GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Smrtí hráče"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths"
"GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Odehraný čas"
"[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played"
"GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Položených bomb"
"[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted"
"GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Zneškodněných bomb"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused"
"GAMEUI_Stat_TotalWins" "Vyhraných kol"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Počet kol"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played"
"GAMEUI_Stat_DamageDone" "Zranění způsobené nepřátelům"
"[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies"
"GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Vydělaných peněz"
"[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned"
"GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Zachráněných rukojmí"
"[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued"
"GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Zabití nožem"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills"
"GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "Zabití výbušným granátem"
"[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockKills" "Zabití s Glock-18"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills"
"GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Zabití s Desert Eagle"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills"
"GAMEUI_Stat_EliteKills" "Zabití s Dual Berettas"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Zabití s Five-SeveN"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills"
"GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "Zabití s XM1014"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills"
"GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "Zabití s MAC-10"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills"
"GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "Zabití s UMP-45"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills"
"GAMEUI_Stat_P90Kills" "Zabití s P90"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills"
"GAMEUI_Stat_AWPKills" "Zabití s AWP"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills"
"GAMEUI_Stat_AK47Kills" "Zabití s AK-47"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills"
"GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "Zabití s M4A4"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4 Kills"
"GAMEUI_Stat_AUGKills" "Zabití s AUG"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills"
"GAMEUI_Stat_GALILKills" "Zabití s Galil AR"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills"
"GAMEUI_Stat_FAMASKills" "Zabití s FAMAS"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "Zabití s G3SG1"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills"
"GAMEUI_Stat_M249Kills" "Zabití s M249"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockShots" "Výstřelů z Glock-18"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots"
"GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Výstřelů z Desert Eagle"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots"
"GAMEUI_Stat_EliteShots" "Výstřelů z Dual Berettas"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Výstřelů z Five-SeveN"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots"
"GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "Výstřelů z XM1014"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots"
"GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "Výstřelů z MAC-10"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots"
"GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "Výstřelů z UMP-45"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots"
"GAMEUI_Stat_P90Shots" "Výstřelů z P90"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots"
"GAMEUI_Stat_AWPShots" "Výstřelů z AWP"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots"
"GAMEUI_Stat_AK47Shots" "Výstřelů z AK-47"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots"
"GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "Výstřelů z M4A4"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4 Shots"
"GAMEUI_Stat_AUGShots" "Výstřelů z AUG"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots"
"GAMEUI_Stat_GALILShots" "Výstřelů z Galil AR"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots"
"GAMEUI_Stat_FAMASShots" "Výstřelů z FAMAS"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "Výstřelů z G3SG1"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots"
"GAMEUI_Stat_M249Shots" "Výstřelů z M249"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots"
"GAMEUI_Stat_Glockhits" "Zásahů z Glock-18"
"[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits"
"GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Zásahů s Desert Eagle"
"[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits"
"GAMEUI_Stat_Elitehits" "Zásahů s Dual Berettas"
"[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Zásahů s Five-SeveN"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits"
"GAMEUI_Stat_XM1014hits" "Zásahů s XM1014"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits"
"GAMEUI_Stat_MAC10hits" "Zásahů s MAC-10"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits"
"GAMEUI_Stat_UMP45hits" "Zásahů s UMP-45"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits"
"GAMEUI_Stat_P90hits" "Zásahů s P90"
"[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits"
"GAMEUI_Stat_AWPhits" "Zásahů s AWP"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits"
"GAMEUI_Stat_AK47hits" "Zásahů s AK-47"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits"
"GAMEUI_Stat_M4A1hits" "Zásahů s M4A4"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4 Hits"
"GAMEUI_Stat_AUGhits" "Zásahů s AUG"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits"
"GAMEUI_Stat_GALILhits" "Zásahů s Galil AR"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits"
"GAMEUI_Stat_FAMAShits" "Zásahů s FAMAS"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits"
"GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "Zásahů s G3SG1"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits"
"GAMEUI_Stat_M249hits" "Zásahů s M249"
"[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits"
"GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshotů"
"[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots"
"GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Zabití se zbraněmi nepřátel"
"[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons"
"GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Vyhraných kol s pistolemi"
"[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Nasprejovaných sprejů"
"[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Decal Sprays"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "Vítězství na mapě CS Assault"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "Vítězství na mapě CS Compound"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "Vítězství na mapě CS Havana"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "Vítězství na mapě CS Italy"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "Vítězství na mapě CS Militia"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "Vítězství na mapě CS Office"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "Vítězství na mapě DE Aztec"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "Vítězství na mapě DE Cobblestone"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "Vítězství na mapě DE Chateau"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "Vítězství na mapě DE Dust2"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "Vítězství na mapě DE Dust"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "Vítězství na mapě DE Inferno"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "Vítězství na mapě DE Nuke"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "Vítězství na mapě DE Piranesi"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "Vítězství na mapě DE Port"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "Vítězství na mapě DE Prodigy"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "Vítězství na mapě DE Tides"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "Vítězství na mapě DE Train"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "Vítězství na mapě DE Boathouse"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "Vítězství na mapě DE House"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "Vítězství na mapě DE Mill"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "Vítězství na mapě DE Shacks"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "Vítězství na mapě DE Bank"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "Vítězství na mapě DE Alleyway"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "Vítězství na mapě DE Depot"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "Kol na mapě CS Assault"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "Kol na mapě CS Compound"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "Kol na mapě CS Havana"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "Kol na mapě CS Italy"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "Kol na mapě CS Militia"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "Kol na mapě CS Office"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "Kol na mapě DE Aztec"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "Kol na mapě DE Cobblestone"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "Kol na mapě DE Chateau"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "Kol na mapě DE Dust2"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "Kol na mapě DE Dust"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "Kol na mapě DE Inferno"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "Kol na mapě DE Nuke"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "Kol na mapě DE Piranesi"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "Kol na mapě DE Port"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "Kol na mapě DE Prodigy"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "Kol na mapě DE Tides"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "Kol na mapě DE Train"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "Kol na mapě DE Boathouse"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "Kol na mapě DE House"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "Kol na mapě DE Mill"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "Kol na mapě DE Shacks"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "Kol na mapě DE Bank"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "Kol na mapě DE Alleyway"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "Kol na mapě DE Depot"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Darovaných zbraní"
"[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated"
"GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Rozbitých oken"
"[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken"
"GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Oslepených nepřátel zabito"
"[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed"
"GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Vyhraných soubojů s noži"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won"
"GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zabitých mířících odstřelovačů"
"[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed"
"GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Poškození se zapnutým nočním vidění"
"[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision"
"GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominací"
"[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations"
"GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Potvrzených dominací"
"[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills"
"GAMEUI_Stat_Revenges" "Pomst"
"[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges"
"GAMEUI_Stat_MVPs" "Hvězd"
"[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars"
"GameUI_Stat_LastMatch" "Minulý zápas"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "V minulém zápase vyhráli Teroristé"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "V minulém zápase vyhráli Counter-Teroristé"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Počet vyhraných kol v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Maximum hráčů v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Počet zabití v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Počet smrtí v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Získaných hvězd v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Oblíbená zbraň v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Výstřelů z oblíbené zbraně v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Zásahů s oblíbenou zbraní v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Zabití s oblíbenou zbraní v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Udělené poškození v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Utracených peněz v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominací v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Pomst v minulém zápase"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match"
"GameUI_Stats_KillHistory" "Historie zabití"
"[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History"
"GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Odehraných kol"
"[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played"
"GameUI_Stats_RoundsWon" "Vyhraných kol"
"[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won"
"GameUI_Stats_WinRatio" "Poměr vítězství"
"[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio"
"GameUI_Stats_ShotsFired" "Počet výstřelů"
"[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired"
"GameUI_Stats_ShotsHit" "Počet zásahů"
"[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit"
"GameUI_Stats_HitRatio" "Poměr zásahů"
"[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio"
"GameUI_Stats_Kills" "Zabití"
"[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills"
"GameUI_Stats_KillRatio" "Poměr zabití"
"[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio"
"GameUI_Stats_DeathsRatio" "Smrtí"
"[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths"
"GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Poměr zabití:smrtí"
"[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio"
"GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Oblíbená zbraň"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon"
"GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Výstřely: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Zásahy: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKills" "Zabití: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Zabití na výstřel: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1"
"GameUI_Stats_FavoriteMap" "Oblíbená mapa"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map"
"GameUI_Stats_MapPlayed" "Odehráno: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1"
"GameUI_Stats_MapWins" "Vítězství: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1"
"GameUI_Stats_MapWinRatio" "Poměr vítězství: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"GameUI_Stats_RecentAchievements" "Nedávné achievementy"
"[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements"
"GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Vítězství Teroristů: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Teroristé: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Vyhraných kol: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max. hráčů: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Smrtí: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Poměr zabití:smrtí: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Hvězdy: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Přesnost: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Poškození: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cena/Zabití: $%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominace: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Pomsty: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "Žádná oblíbená"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite"
"GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Tým"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Výkon"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance"
"GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Různé"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous"
"GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Zabití, která zvýšila tvou úroveň %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Zabití, kterými jsi snížil nepříteli úroveň %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Zabití bombou %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Bomb položených v módu Gun Game: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Bomb zneškodněných v módu Gun Game: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1"
"GameUI_NumSuffix_E3" "tis."
"[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"GameUI_NumSuffix_E6" "mil."
"[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"GameUI_NumSuffix_E9" "mld."
"[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"GameUI_NumSuffix_E12" "bil."
"[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"GameUI_Yes" "Ano"
"[english]GameUI_Yes" "Yes"
"GameUI_No" "Ne"
"[english]GameUI_No" "No"
"GameUI_On" "Zapnuto"
"[english]GameUI_On" "On"
"GameUI_Off" "Vypnuto"
"[english]GameUI_Off" "Off"
"GameUI_NotOnlineEnabled" "Chceš-li hrát online, musíš být přihlášen k profilu hráče s právy hry pro více hráčů."
"[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Aby byla tato funkce přístupná, musíš se přihlásit do služby Xbox LIVE. Chceš se přihlásit nyní?"
"[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"GameUI_LeaveInviteConf" "Připojit se do jiné hry?"
"[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?"
"GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Stisknutím tlačítka \\x00A2 potvrdíš, že chceš tuto hru opustit a připojit se do jiné."
"[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to leave this game and join another."
"GameUI_MakeGamePublicConf" "Zpřístupnit hru všem?"
"[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?"
"GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Stisknutím tlačítka \\x00A2 potvrdíš, že chceš změnit soukromou hru na veřejnou, aby se každý mohl připojit."
"[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to change this private game to a public game that anyone can join."
"GameUI_JoinRefused" "Tato hra již nepřijímá hráče."
"[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players."
"GameUI_GameFull" "Tato hra je plná."
"[english]GameUI_GameFull" "This game is full."
"GameUI_JoinFailed" "Připojení ke hře se nezdařilo."
"[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join to the game."
"GameUI_CreateFailed" "Chyba při vytváření hry."
"[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game."
"GameUI_ClientKicked" "Byl jsi vyhozen z této hry."
"[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
"GameUI_LostHost" "Spojení s hostitelem bylo ztraceno."
"[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost."
"GameUI_LostServer" "Spojení se serverem bylo ztraceno."
"[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost."
"GameUI_LostServerXLSP" "Server %s1 není nyní k dispozici. Zkus to znovu později."
"[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time. Please try again later."
"GameUI_ModifyingSession" "Upravuji relaci..."
"[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..."
"GameUI_LostConnectionToLive" "Připojení ke službě Xbox LIVE bylo ztraceno."
"[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "Aby se tvoje skóre zapsalo do žebříčků, musíš se přihlásit do služby Xbox LIVE. Chceš pokračovat?"
"[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must sign in to Xbox LIVE in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?"
"GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Aby se tvoje skóre zapsalo do žebříčků, musíš stisknout tlačítko Xbox Guide a přihlásit se do služby Xbox LIVE. Chceš pokračovat?"
"[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards."
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Pro zobrazení žebříčků musíš být připojen ke službě Xbox LIVE. Zkontroluj prosím své připojení a zkus to znovu." [$X360]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"GameUI_DedicatedSearchFailed" "Nepodařilo se najít dedikovaný server."
"[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"GameUI_ProfileReadFailed" "Nelze načíst tvá profilová data. Pokud budeš pokračovat, všechen tvůj postup, získané medaile, achievementy a záznamy žebříčků nebudou uloženy. Chceš pokračovat?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Tvá profilová data jsou poškozená. Pokud budeš pokračovat, všechen tvůj postup, získané medaile, achievementy a záznamy žebříčků nebudou uloženy. Chceš pokračovat?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileWriteFailed" "Tvá profilová data nelze uložit. Budeš navrácen do hlavní nabídky."
"[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved. You will now be returned to the main menu."
"GameUI_ProfileResetTitle" "Restartovat profil?"
"[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?"
"GameUI_ProfileReset" "Opravdu chceš obnovit svůj profil? Všechny tvoje medaile a achievementy budou ztraceny."
"[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile? This will delete all your medal and achievement progress."
"GameUI_ProfileResetConfirm" "Jsi si jistý, že chceš smazat svoje profilová data? Tento krok je nevratný."
"[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete your profile data? This can not be undone."
"GameUI_Reset_Profile" "Restartovat profil"
"[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile"
"GameUI_DisconnectConfirmationText" "Opravdu chceš odejít z této hry?"
"[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Odpojení vyhodí všechny hráče. Opravdu chceš tuto hru opustit?"
"[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "Nebyl vybrán žádný profil hráče"
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Chceš vybrat profil hráče?\nVolba možnosti ‚Ne‘ ti umožní hrát hru, ale nebude možné uložit její postup."
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress."
"GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "Tato akce vyžaduje přihlášení.\\r\nChceš vybrat profil hráče?"
"[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?"
"chat_filterbutton" "Filtry"
"[english]chat_filterbutton" "Filters"
"filter_joinleave" "Připojí se/Odpojí se"
"[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves"
"filter_namechange" "Změny jmen"
"[english]filter_namechange" "Name Changes"
"filter_publicchat" "Veřejná konverzace"
"[english]filter_publicchat" "Public Chat"
"filter_servermsg" "Zprávy serveru"
"[english]filter_servermsg" "Server Messages"
"filter_teamchange" "Změny v týmu"
"[english]filter_teamchange" "Team Changes"
"filter_achievement" "Oznámení achievementu"
"[english]filter_achievement" "Achievement Announce"
"chat_say" "Zpráva :"
"[english]chat_say" "Say :"
"chat_say_team" "Zpráva (TÝM) :"
"[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :"
"Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automaticky přepnout na sebranou zbraň (pokud je silnější)"
"[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)"
"Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Po sebrání změnit zbraň"
"[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up"
"Cstrike_Already_Own_Weapon" "Tuto zbraň již vlastníš."
"[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_Not_Available" "Tato možnost nákupu není pro tuto mapu dostupná."
"[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Nyní jsou příjímány všechny textové zprávy"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Nyní jsou příjímány zprávy přes rádio"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Rozumím."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative."
"Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "\"%s1\"
není ke koupi pro tvůj tým."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\"
is not available for your team to buy."
"Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Všichni rukojmí byli zachráněni!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Oba týmy jsou plné!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Všech 5 VIP slotů je zaplněných.
Zkus to prosím později znovu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up.
Please try again later."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "Kevlar už máš!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "Kevlar i helmu už máš!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "Kevlar už máš. Helma byla přikoupena."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have Kevlar. Helmet purchased."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "Helmu už máš. Kevlar byl opraven."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have Helmet. Replenished Kevlar."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Vybranou věc už máš!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Automatický výběr"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Příští kolo proběhne automatické vyrovnání týmů ***"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Byl jsi přesunut do druhého týmu pro vyrovnání hry."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "Týmy byly vyrovnány."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMBA"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB"
"Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Kvůli zabití příliš mnoha spoluhráčů jsi byl na serveru zabanován."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Souprava pro zneškodňování bomb"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "Bomba byla zneškodněna."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "Bomba byla položena."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 musí být aktivována na místě pro bombu"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Proces aktivace zrušen. C4 může být položena pouze na místě pro bombu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled.
C4 can only be placed at a bomb target."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Pro zneškodnění bomby
musíš stát na zemi."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground
to defuse the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 musí být položena na místě pro bombu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Pro položení C4 musíš stát na zemi."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on
the ground to plant the C4."
"Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Nastavení kamery"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Třída"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Jednotky CT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Jednotky CT nemohou na této mapě nic nakupovat."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy
anything on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "Tým CT je plný."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Jednotka CT zabránila většině teroristům v úniku."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most
of the terrorists from escaping."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Teroristé vyhráli!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Nemůžeš se stát divákem."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Nemůžeš si koupit tento předmět."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Víc už neuneseš."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "Jsi VIP.
Teď nemůžeš změnit roli."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP.
You cannot switch roles now."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Nemůžeš hlasovat v prvních 3 minutách nové mapy"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Nemůžeš hlasovat pro mapu, když jsi tu sám."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Nemůžeš hlasovat, když máš v týmu méně než tři lidi."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "Uběhlo %s1 sekund. Teď už si nemůžeš nic koupit."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed.
You can't buy anything now."
"Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Popis třídy není dostupný."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "V tuto chvíli pro tebe není tento příkaz k dispozici."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point."
"Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Kryjte mě!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Tuto zbraň již vlastníš."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "MRTVÝ"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD"
"Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "SMRTÍ"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Souprava pro zneškodňování"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Zneškodňování bomby SE soupravou pro zneškodňování."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Zneškodňování bomby BEZ soupravy pro zneškodňování."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "Bomba už je zneškodňována."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Nepřítel"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Nepřítel zneškodněn."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Nepřítel spatřen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted."
"Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Vybavení"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment"
"Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Všichni utíkající teroristé byli neutralizováni."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have
all been neutralized."
"Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Pozor, výbuch!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Oslepující granát"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Pojďte za mnou."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Zahajování hry."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Byl jsi přidán na pozici %s1 z 5"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 upustil bombu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 sebral bombu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 se připojil."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 opustil hru."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 byl příliš dlouho neaktivní a byl vyhozen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Už jsi na pozici %s1 z 5."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 se přidal ke Counter-Teroristickým jednotkám."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 se přidal ke Counter-Teroristickým jednotkám. (automaticky)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 se přidal k Teroristickým jednotkám."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 se přidal k Teroristickým jednotkám. (automaticky)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Vyhodil %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Poslední kolo *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Bez časového limitu *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RÁDIO): %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Požadovaný počet hlasů pro novou mapu = %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Bodování nezačne, dokud nebudou mít oba týmy hráče."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 zaútočil na spoluhráče."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Zabití spoluhráče: %s1 ze 3"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Zbývající čas: %s1:%s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Neznámý příkaz: %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Odevzdaných hlasů proti hráči # %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Nemůžeš hlasovat pro svoje vyhození ze hry!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Hráč # %s1 nebyl nalezen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Můžeš hlasovat pouze pro hráče ve tvém týmu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Použití: hlasovat "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Hlasoval jsi pro mapu # %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Použití: hlasovat pro mapu "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "Hra bude restartována za %s1 %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Díky"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Vypadněte odtud, vybuchne to!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Jdeme, jdeme, pohyb!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Sebral jsi bombu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Sebral jsi soupravu pro zneškodňování bomb!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!"
"Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "Výbušný granát"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Health" "Zdraví"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health"
"Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Výbušný granát"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Toto kolo nemůžeš hrát, protože jsi v minulém kole zabil spoluhráče."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this
round because you TK'd last round."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Buď opatrný v okolí rukojmích. Pokud nějakého zabiješ, přijdeš o peníze."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you kill a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Opatrně! Zabíjení spoluhráčů nebude tolerováno!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful!
Killing teammates will not be tolerated!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Jsi v únikové oblasti pro VIP. Eskortuj VIP do některé z těchto oblastí."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone.
Escort the VIP to any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Jsi v zóně pro záchranu rukojmích."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Doveď rukojmí k záchrannému bodu!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Lead the hostage to the rescue point!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Zabitím rukojmího jsi přišel o peníze."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for killing a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 ti sebral úroveň tím, že tě zabil nožem!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by killing you with their knife!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "Ztratil jsi úroveň zbraně."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon level."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Došly ti náboje. Pro doplnění se vrať do nákupní zóny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to get more."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Zabraň Counter-Teroristům v záchraně rukojmích!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Pokud zabiješ ještě jednoho rukojmího, budeš odpojen ze serveru."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Zachraň rukojmí pro získání peněz."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "Za zabití VIP jsi byl odměněn částkou $2500!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Spatřil jsi přítele."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Spatřil jsi nepřítele."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Jsi v únikové oblasti teroristů. Zabraň teroristům, aby se sem dostali."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Jsi v únikové oblasti pro VIP. Zabraň VIP, aby se dostal do některé z těchto oblastí."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Pokus se nezranit své spoluhráče."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Stiskni klávesu NOČNÍ VIDĚNÍ pro zapnutí nebo vypnutí brýlí pro noční vidění. Noční vidění můžeš nastavit pomocí příkazů v konzoli: +nvgadjust -nvgadjust."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Zabil jsi nepřítele! Vyhraj kolo tím, že eliminuješ všechny nepřátele."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Win the round by eliminating the opposing force."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Jsi VIP. Dostaň se do únikových oblastí."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Držte tuto pozici."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Rukojmí"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Rukojmí zastřelen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Rukojmí nebyli zachráněni!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Nyní ignoruješ zprávy z CHATU"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Nyní ignoruješ zprávy z TÝMOVÉHO CHATU"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Nyní ignoruješ RÁDIO zprávy."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages"
"Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Jsem na místě."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position."
"Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Zranil jsi rukojmího!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helma"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlarová vesta"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlarová vesta + Balistická helma"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Zabil jsi rukojmího!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Zabil jsi spoluhráče!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Popis mapy není k dispozici."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Mapa byla prodloužena o 30 minut."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Popis mapy není k dispozici."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Umlčel jsi hráče %s1."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Tvoje jméno bude změněno po tvém následujícím respawnu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Změna jména zamítnuta (limit překročen)."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "Nemáš dostatek peněz."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds."
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Volná sledovací kamera"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Uzamknutá sledovací kamera"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "Pohled první osoby"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Přehled – sledování"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Přehled – volný"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Nastavení kamery"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Volný pohled"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look"
"Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Je povolena pouze 1 změna týmu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only 1 team change is allowed."
"Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Pouze Counter-Teroristé mohou vést rukojmí."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Hledání hry..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Hledání dedikovaného serveru..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated Server..."
"Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Rušení hledání..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..."
"Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Připojuji do hry..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..."
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Přepnuto na dávky"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Přepnuto na automat"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Přepnuto na polo-automat"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Použij klávesu pro NÁKUP ke koupi:
- Samopalu
- Primární munice"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase:
- Sub Machine Gun
- Primary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Použij klávesu pro NÁKUP ke koupi:
- Magnum Sniper Rifle"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase:
- Magnum Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Použij klávesu pro NÁKUP ke koupi:
- Dýmovnice"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase:
- Smoke Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Seber C4 z lavičky."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Polož C4, a poté se stáhni do bezpečí."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Zneškodni bombu zamířením na bombu a držením ${use}."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and holding ${use}."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Najdi a zachraň rukojmí."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "Tým teroristů je plný."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Teroristé neunikli."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Teroristé vyhráli!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Je zde příliš mnoho CT!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Je zde příliš mnoho Teroristů!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!"
"Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Nepřiřazeno"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned"
"Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Odmlčel jsi hráče %s1."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "HLAS"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE"
"Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Vlastnosti hlasu"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties"
"Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 hlas)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)"
"Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 hlasy)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)"
"Cstrike_TitlesTXT_WINS" "VÍTĚZSTVÍ"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS"
"Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Počkej prosím 3 sekundy."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds."
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Tato zbraň nemůže být upuštěna"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped"
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Tato zbraň pro tebe není k dispozici."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you."
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Pouze lidé mohou být CT!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Pouze lidé mohou být Teroristé!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!"
"BombsiteA" "Místo pro bombu A"
"[english]BombsiteA" "Bombsite A"
"BombsiteB" "Místo pro bombu B"
"[english]BombsiteB" "Bombsite B"
"BombsiteC" "Místo pro bombu C"
"[english]BombsiteC" "Bombsite C"
"Hostages" "Rukojmí"
"[english]Hostages" "Hostages"
"HostageRescueZone" "Záchranná zóna pro rukojmí"
"[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"VipRescueZone" "Záchranná zóna pro VIP"
"[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone"
"CTSpawn" "CT Start"
"[english]CTSpawn" "CT Start"
"TSpawn" "T Start"
"[english]TSpawn" "T Start"
"Bridge" "Most"
"[english]Bridge" "Bridge"
"Middle" "Střed"
"[english]Middle" "Middle"
"House" "Dům"
"[english]House" "House"
"Apartment" "Apartmán"
"[english]Apartment" "Apartment"
"Apartments" "Apartmány"
"[english]Apartments" "Apartments"
"Market" "Trh"
"[english]Market" "Market"
"Sewers" "Kanály"
"[english]Sewers" "Sewers"
"Tunnel" "Tunel"
"[english]Tunnel" "Tunnel"
"Ducts" "Potrubí"
"[english]Ducts" "Ducts"
"Village" "Vesnice"
"[english]Village" "Village"
"Roof" "Střecha"
"[english]Roof" "Roof"
"Upstairs" "Horní poschodí"
"[english]Upstairs" "Upstairs"
"Downstairs" "Dolní poschodí"
"[english]Downstairs" "Downstairs"
"Basement" "Suterén"
"[english]Basement" "Basement"
"Crawlspace" "Prostup"
"[english]Crawlspace" "Crawlspace"
"Kitchen" "Kuchyně"
"[english]Kitchen" "Kitchen"
"Inside" "Vnitřek"
"[english]Inside" "Inside"
"Outside" "Vnějšek"
"[english]Outside" "Outside"
"Tower" "Věž"
"[english]Tower" "Tower"
"WineCellar" "Vinný sklep"
"[english]WineCellar" "Wine Cellar"
"Garage" "Garáž"
"[english]Garage" "Garage"
"Courtyard" "Dvůr"
"[english]Courtyard" "Courtyard"
"Water" "Voda"
"[english]Water" "Water"
"FrontDoor" "Přední dveře"
"[english]FrontDoor" "Front Door"
"BackDoor" "Zadní dveře"
"[english]BackDoor" "Back Door"
"SideDoor" "Boční dveře"
"[english]SideDoor" "Side Door"
"BackWay" "Zadní cesta"
"[english]BackWay" "Back Way"
"FrontYard" "Přední prostranství"
"[english]FrontYard" "Front Yard"
"BackYard" "Zadní prostranství"
"[english]BackYard" "Back Yard"
"SideYard" "Boční prostranství"
"[english]SideYard" "Side Yard"
"Lobby" "Vestibul"
"[english]Lobby" "Lobby"
"Vault" "Krypta"
"[english]Vault" "Vault"
"Elevator" "Výtah"
"[english]Elevator" "Elevator"
"DoubleDoors" "Dvoukřídlé dveře"
"[english]DoubleDoors" "Double Doors"
"SecurityDoors" "Bezpečnostní dveře"
"[english]SecurityDoors" "Security Doors"
"LongHall" "Dlouhá chodba"
"[english]LongHall" "Long Hall"
"SideHall" "Boční hala"
"[english]SideHall" "Side Hall"
"FrontHall" "Přední hala"
"[english]FrontHall" "Front Hall"
"BackHall" "Zadní hala"
"[english]BackHall" "Back Hall"
"MainHall" "Hlavní sál"
"[english]MainHall" "Main Hall"
"FarSide" "Odvrácená strana"
"[english]FarSide" "Far Side"
"Windows" "Okna"
"[english]Windows" "Windows"
"Window" "Okno"
"[english]Window" "Window"
"Attic" "Podkroví"
"[english]Attic" "Attic"
"StorageRoom" "Sklad"
"[english]StorageRoom" "Storage Room"
"ProjectorRoom" "Projekční místnost"
"[english]ProjectorRoom" "Projector Room"
"MeetingRoom" "Zasedací místnost"
"[english]MeetingRoom" "Meeting Room"
"ConferenceRoom" "Konferenční místnost"
"[english]ConferenceRoom" "Conference Room"
"ComputerRoom" "Počítačová místnost"
"[english]ComputerRoom" "Computer Room"
"BigOffice" "Velká kancelář"
"[english]BigOffice" "Big Office"
"LittleOffice" "Malá kancelář"
"[english]LittleOffice" "Little Office"
"Dumpster" "Kontejner"
"[english]Dumpster" "Dumpster"
"Airplane" "Letadlo"
"[english]Airplane" "Airplane"
"Underground" "Podzemí"
"[english]Underground" "Underground"
"Bunker" "Bunkr"
"[english]Bunker" "Bunker"
"Mines" "Doly"
"[english]Mines" "Mines"
"Front" "Předek"
"[english]Front" "Front"
"Back" "Zadní část"
"[english]Back" "Back"
"Rear" "Týl"
"[english]Rear" "Rear"
"Side" "Strana"
"[english]Side" "Side"
"Ramp" "Rampa"
"[english]Ramp" "Ramp"
"Underpass" "Podjezd"
"[english]Underpass" "Underpass"
"Overpass" "Nadchod"
"[english]Overpass" "Overpass"
"Stairs" "Schody"
"[english]Stairs" "Stairs"
"Ladder" "Žebřík"
"[english]Ladder" "Ladder"
"Gate" "Brána"
"[english]Gate" "Gate"
"GateHouse" "Vrátnice"
"[english]GateHouse" "Gate House"
"LoadingDock" "Nakládací rampa"
"[english]LoadingDock" "Loading Dock"
"GuardHouse" "Strážní domek"
"[english]GuardHouse" "Guard House"
"Entrance" "Vchod"
"[english]Entrance" "Entrance"
"VendingMachines" "Prodejní automaty"
"[english]VendingMachines" "Vending Machines"
"Loft" "Půda"
"[english]Loft" "Loft"
"Balcony" "Balkón"
"[english]Balcony" "Balcony"
"Alley" "Ulička"
"[english]Alley" "Alley"
"BackAlley" "Zadní ulička"
"[english]BackAlley" "Back Alley"
"SideAlley" "Postranní ulička"
"[english]SideAlley" "Side Alley"
"FrontRoom" "Vstupní místnost"
"[english]FrontRoom" "Front Room"
"BackRoom" "Zadní místnost"
"[english]BackRoom" "Back Room"
"SideRoom" "Postranní místnost"
"[english]SideRoom" "Side Room"
"Crates" "Bedny"
"[english]Crates" "Crates"
"Truck" "Nákladní auto"
"[english]Truck" "Truck"
"Bedroom" "Ložnice"
"[english]Bedroom" "Bedroom"
"FamilyRoom" "Obývací pokoj"
"[english]FamilyRoom" "Family Room"
"Bathroom" "Koupelna"
"[english]Bathroom" "Bathroom"
"LivingRoom" "Obývací pokoj"
"[english]LivingRoom" "Living Room"
"Den" "Doupě"
"[english]Den" "Den"
"Office" "Kancelář"
"[english]Office" "Office"
"Atrium" "Atrium"
"[english]Atrium" "Atrium"
"Entryway" "Vchod"
"[english]Entryway" "Entryway"
"Foyer" "Vstupní hala"
"[english]Foyer" "Foyer"
"Stairwell" "Schodiště"
"[english]Stairwell" "Stairwell"
"Fence" "Plot"
"[english]Fence" "Fence"
"Deck" "Poschodí"
"[english]Deck" "Deck"
"Porch" "Veranda"
"[english]Porch" "Porch"
"Patio" "Nádvoří"
"[english]Patio" "Patio"
"Wall" "Zeď"
"[english]Wall" "Wall"
"BoatBar" "Lodní bar"
"[english]BoatBar" "Boat Bar"
"BoatStorage" "Skladiště lodí"
"[english]BoatStorage" "Boat Storage"
"CTBar" "CT Bar"
"[english]CTBar" "CT Bar"
"UpperCatwalks" "Vrchní lávky"
"[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks"
"LowerCatwalks" "Dolní lávky"
"[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks"
"GroundLevel" "Přízemí"
"[english]GroundLevel" "Ground Level"
"LockerRoom" "Šatna"
"[english]LockerRoom" "Locker Room"
"BackEntrance" "Zadní vchod"
"[english]BackEntrance" "Back Entrance"
"FrontEntrance" "Přední vchod"
"[english]FrontEntrance" "Front Entrance"
"SnipersNest" "Odstřelovačské hnízdo"
"[english]SnipersNest" "Sniper's Nest"
"BodyShop" "Karosárna"
"[english]BodyShop" "Body Shop"
"BankInterior" "Vnitřek banky"
"[english]BankInterior" "Bank Interior"
"BombSite" "Místo pro bombu"
"[english]BombSite" "Bomb Site"
"BankExterior" "Vnějšek banky"
"[english]BankExterior" "Bank Exterior"
"Street" "Ulice"
"[english]Street" "Street"
"GasStation" "Benzínová pumpa"
"[english]GasStation" "Gas Station"
"SideEntrance" "Boční vchod"
"[english]SideEntrance" "Side Entrance"
"PalaceInterior" "Vnitřek paláce"
"[english]PalaceInterior" "Palace Interior"
"BackAlleys" "Zadní uličky"
"[english]BackAlleys" "Back Alleys"
"CTSideUpper" "CT horní"
"[english]CTSideUpper" "CT Side Upper"
"CTSideLower" "CT spodní"
"[english]CTSideLower" "CT Side Lower"
"TSideUpper" "T horní"
"[english]TSideUpper" "T Side Upper"
"TSideLower" "T spodní"
"[english]TSideLower" "T Side Lower"
"UpperCarousel" "Horní dopravník"
"[english]UpperCarousel" "Upper Carousel"
"MidCarousel" "Prostřední dopravník"
"[english]MidCarousel" "Mid Carousel"
"LowerCarousel" "Spodní dopravník"
"[english]LowerCarousel" "Lower Carousel"
"CTCorridorDown" "CT koridor dolů"
"[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down"
"CTCorridorUp" "CT koridor nahoru"
"[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up"
"TCorridorDown" "T koridor dolů"
"[english]TCorridorDown" "T Corridor Down"
"TCorridorUp" "T koridor nahoru"
"[english]TCorridorUp" "T Corridor Up"
"LeftAlley" "Levá ulička"
"[english]LeftAlley" "Left Alley"
"RightAlley" "Pravá ulička"
"[english]RightAlley" "Right Alley"
"BackCourtyard" "Zadní dvůr"
"[english]BackCourtyard" "Back Courtyard"
"FrontCourtyard" "Přední dvůr"
"[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard"
"MidArch" "Prostřední oblouk"
"[english]MidArch" "Mid Arch"
"OutsideLong" "Venkovní dlouhá ulička"
"[english]OutsideLong" "Outside Long"
"LongDoors" "Dlouhé dveře"
"[english]LongDoors" "Long Doors"
"AbovePit" "Nad jámou"
"[english]AbovePit" "Above Pit"
"Pit" "Jáma"
"[english]Pit" "Pit"
"APlatform" "Plošina u A"
"[english]APlatform" "A Platform"
"LongA" "Dlouhá u A"
"[english]LongA" "Long A"
"ARamp" "Rampa u A"
"[english]ARamp" "A Ramp"
"BackofA" "Zadní strana A"
"[english]BackofA" "Back of A"
"Bricks" "Cihly"
"[english]Bricks" "Bricks"
"ShortStairs" "Krátké schody"
"[english]ShortStairs" "Short Stairs"
"Short" "Krátká"
"[english]Short" "Short"
"Catwalk" "Lávka"
"[english]Catwalk" "Catwalk"
"Mid" "Střed"
"[english]Mid" "Mid"
"TopofMid" "Vršek středu"
"[english]TopofMid" "Top of Mid"
"MidDoors" "Prostřední dveře"
"[english]MidDoors" "Mid Doors"
"ExtendedA" "Rozšíření A"
"[english]ExtendedA" "Extended A"
"BDoors" "Dveře na B"
"[english]BDoors" "B Doors"
"Hole" "Díra"
"[english]Hole" "Hole"
"BPlatform" "Plošina u B"
"[english]BPlatform" "B Platform"
"BackofB" "Zadní strana B"
"[english]BackofB" "Back of B"
"UpperTunnel" "Horní tunel"
"[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel"
"TunnelStairs" "Schody v tunelu"
"[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs"
"LowerTunnel" "Spodní tunel"
"[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel"
"OutsideTunnel" "Venkovní tunel"
"[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel"
"UnderA" "Pod A"
"[english]UnderA" "Under A"
"TRamp" "T Rampa"
"[english]TRamp" "T Ramp"
"SniperBox" "Odstřelovačova budka"
"[english]SniperBox" "Sniper Box"
"Radio" "Rádio"
"[english]Radio" "Radio"
"Hut" "Chata"
"[english]Hut" "Hut"
"Crows" "Ochozy"
"[english]Crows" "Crows"
"Squeaky" "Vrzající dveře"
"[english]Squeaky" "Squeaky"
"Yellow" "Žlutá"
"[english]Yellow" "Yellow"
"Main" "Hlavní"
"[english]Main" "Main"
"CTRed" "CT červená"
"[english]CTRed" "CT Red"
"Red" "Červená"
"[english]Red" "Red"
"Warehouse" "Skladiště"
"[english]Warehouse" "Warehouse"
"BackStairs" "Zadní schodiště"
"[english]BackStairs" "Back Stairs"
"Rafters" "Krov"
"[english]Rafters" "Rafters"
"Forklift" "Vysokozdvižný vozík"
"[english]Forklift" "Forklift"
"Garden" "Zahrada"
"[english]Garden" "Garden"
"Ruins" "Ruiny"
"[english]Ruins" "Ruins"
"Banana" "Banán"
"[english]Banana" "Banana"
"Logs" "Záznamy"
"[english]Logs" "Logs"
"TStairs" "T schody"
"[english]TStairs" "T Stairs"
"SecondMid" "Druhý střed"
"[english]SecondMid" "Second Mid"
"Hay" "Seník"
"[english]Hay" "Hay"
"Quad" "Nádvoří"
"[english]Quad" "Quad"
"Arch" "Oblouk"
"[english]Arch" "Arch"
"Library" "Knihovna"
"[english]Library" "Library"
"Graveyard" "Hřbitov"
"[english]Graveyard" "Graveyard"
"LowerMid" "Spodní střed"
"[english]LowerMid" "Lower Mid"
"Game_radio" "%s1 (RÁDIO): %s2"
"[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RÁDIO): %s3"
"[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3"
"Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Teroristé) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Teroristé) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Loc" "(Teroristé) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_T" "(Teroristé) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT_Dead" "*MRTVÝ*(Counter-Teroristé) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Dead" "*MRTVÝ*(Teroristé) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_Spec" "(Divák) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllDead" "*MRTVÝ* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllSpec" "*DIVÁK* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2"
"Cstrike_Name_Change" "* %s1 si změnil jméno na %s2"
"[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"
"Cstrike_game_join_spectators" "%s1 se přidal k Divákům\n"
"[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n"
"Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 se přidal k Teroristickým jednotkám\n"
"[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n"
"Cstrike_game_join_ct" "%s1 se přidal ke Counter-Teroristickým jednotkám\n"
"[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n"
"SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Oslepující granát"
"[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "Výbušný granát"
"[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Knife" "Nůž"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife"
"SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Zlatý nůž"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife"
"SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Dýmovnice"
"[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"SFUI_WPNHUD_C4" "Výbušnina C4"
"[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive"
"SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Upilovaná brokovnice"
"[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off"
"SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov"
"[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov"
"SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Zápalný granát"
"[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Decoy" "Návnada"
"[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade"
"SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + helma"
"[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet"
"SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlarová vesta"
"[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest"
"SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Souprava pro zneškodňování bomb"
"[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit"
"Player_You_Are_Now_Dominating" "Nyní dominuješ hráči %s1."
"[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating %s1."
"Player_You_Are_Still_Dominating" "Pořád dominuješ hráči %s1."
"[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating %s1."
"Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Potrestání za zabíjení spoluhráčů."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Penalty for killing a friendly."
"Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Ocenění za zneškodnění VIP."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Award for neutralizing the VIP."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Ocenění za zneškodnění nepřítele."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Award for neutralizing an enemy."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Ocenění za zneškodnění nepřítele pomocí %s2."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Award for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Ocenění za položení C4."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Award for planting the C4."
"Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Ocenění za zneškodnění C4."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Award for defusing the C4."
"Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Ocenění za evakuaci rukojmího."
"[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Award for evac'ing a hostage."
"Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Ocenění za dosažení rukojmího."
"[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Award for reaching a hostage."
"Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Potrestání za zranění rukojmího."
"[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Penalty for wounding a hostage."
"Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Potrestání za zabití rukojmího."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Penalty for killing a hostage."
"Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Týmové ocenění za odpálení bomby."
"[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Team award for detonating bomb."
"Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Týmové ocenění za eliminaci nepřátelského týmu."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Týmové ocenění za eliminaci nepřátelského týmu."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Týmové ocenění za vítězství díky vypršení časového limitu."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Team award for winning by running down the clock."
"Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Týmové ocenění za vítězství díky zneškodnění C4."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Team award for winning by defusing the C4."
"Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Týmové ocenění za vítězství díky evakuaci všech rukojmích."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Team award for winning by evac'ing the hostages."
"Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Příjem týmu při prohře."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Team income for losing."
"Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Týmové ocenění za evakuaci rukojmího."
"[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Team award for evac'ing a hostage."
"Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Týmové ocenění za přežití rukojmích."
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Team award for surviving hostages."
"Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Týmové ocenění za položení bomby."
"[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Team award for planting the bomb."
"Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Týmové ocenění za evakuaci VIP."
"[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Team award for evac'ing the VIP."
"Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Týmové ocenění za zneškodnění VIP."
"[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team award for neutralizing the VIP."
"CTs_win" "Counter-Teroristé vyhráli"
"[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win"
"Ts_win" "Teroristé vyhráli"
"[english]Ts_win" "Terrorists Win"
"winpanel_t_win" "Teroristé vyhráli"
"[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win"
"winpanel_ct_win" "Counter-Teroristé vyhráli"
"[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win"
"winpanel_draw" "Remíza"
"[english]winpanel_draw" "Round Draw"
"winpanel_mvp_award" "Nejlepší hráč: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"winpanel_mvp_award_kills" "Nejlepší hráč: %s1 za nejvíce eliminací"
"[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations"
"winpanel_mvp_award_bombplant" "Nejlepší hráč: %s1 za položení bomby"
"[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb"
"winpanel_mvp_award_bombdefuse" "Nejlepší hráč: %s1 za zneškodnění bomby"
"[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb"
"winpanel_mvp_award_rescue" "Nejlepší hráč: %s1 za záchranu posledního rukojmího"
"[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for rescuing the last hostage"
"winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race vítěz: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1"
"winpanel_former_player" "Předchozí hráč"
"[english]winpanel_former_player" "A Former Player"
"winpanel_end_target_bombed" "Bomba vybuchla"
"[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated"
"winpanel_end_vip_assassinated" "VIP byl zavražděn"
"[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated"
"winpanel_end_terrorists_escaped" "Teroristé unikli"
"[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped"
"winpanel_end_terrorists__kill" "CT byli zneškodněni"
"[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated"
"winpanel_end_hostages_not_rescued" "Záchrana se nezdařila"
"[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Rescue failed"
"winpanel_end_vip_not_escaped" "Záchrana VIP se nezdařila"
"[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed"
"winpanel_end_cts_surrender" "CT se vzdali"
"[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender"
"winpanel_end_vip_escaped" "VIP unikl"
"[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped"
"winpanel_end_cts_prevent_escape" "CT zabránili úniku"
"[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape"
"winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Unikající teroristé byli zneškodněni"
"[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized"
"winpanel_end_bomb_defused" "Bomba zneškodněna"
"[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused"
"winpanel_end_cts_win" "Teroristé byli zneškodněni"
"[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated"
"winpanel_end_all_hostages_rescued" "Všichni rukojmí zachráněni"
"[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "All hostages rescued"
"winpanel_end_target_saved" "Bomba nevybuchla"
"[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed"
"winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Únik teroristů se nezdařil"
"[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed"
"winpanel_end_terrorists_surrender" "Teroristé se vzdali"
"[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender"
"funfact_damage_no_kills" "%s1 nikoho nezabil, ale způsobil %s2 bodů poškození."
"[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage."
"funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 zasáhl %s2 nepřátel jedním granátem."
"[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one grenade."
"funfact_kill_defuser" "%s1 úspěšně zabránil zneškodnění bomby."
"[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser."
"funfact_kill_rescuer" "%s1 zabil zachránce rukojmích."
"[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage rescuer."
"funfact_killed_enemies" "%s1 zabil %s2 protivníků."
"[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents."
"funfact_first_kill" "První zabití v tomto kole si připsal %s1, potřeboval k tomu %s2 sekund."
"[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill."
"funfact_first_blood" "%s1 prolil první krev po %s2 sekundách tohoto kola."
"[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round."
"funfact_short_round" "Toto kolo trvalo jen %s2 sekund!"
"[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!"
"funfact_best_accuracy" "%s1 měl přesnost %s2%."
"[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%."
"funfact_knife_kills" "%s1 v tomto kole získal %s2 zabití nožem."
"[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round."
"funfact_knife_kills_singular" "%s1 zabil nepřítele nožem."
"[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife."
"funfact_damage_with_grenade" "%s1 způsobil pomocí granátů celkové poškození %s2 bodů."
"[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades."
"funfact_kills_grenades" "%s1 zabil %s2 nepřátel granátem."
"[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades."
"funfact_blind_kills" "%s1 zabil %s2 nepřátel, zatímco byl zasažen oslepujícím granátem."
"[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged."
"funfact_blind_kills_singular" "%s1 zabil nepřítele, zatímco byl zasažen oslepujícím granátem."
"[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged."
"funfact_kills_with_last_round" "%s1 %s2 krát zabil nepřítele pomocí své poslední kulky."
"[english]funfact_kills_with_last_round" "%s1 killed an enemy %s2 times with their last bullet."
"funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 zabil nepřítele pomocí své poslední kulky."
"[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with their last bullet."
"funfact_kills_headshots" "%s1 zabil v tomto kole %s2 nepřátel headshotem."
"[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round."
"funfact_donated_weapons" "%s1 v tomto kole daroval %s2 zbraní."
"[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 po své smrti zabil %s2 nepřátel granátem."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills while dead."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 po své smrti zabil nepřítele granátem."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying."
"funfact_knife_in_gunfight" "%s1 šel do přestřelky s nožem."
"[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight."
"funfact_num_times_jumped" "%s1 v tomto kole %s2 krát vyskočil."
"[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round."
"funfact_fall_damage" "%s1 utržil %s2 poškození... které mu způsobil zemský povrch."
"[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth."
"funfact_items_purchased" "%s1 si koupil %s2 předmětů."
"[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items."
"funfact_won_as_last_member" "Jako poslední žijící člen svého týmu zabil %s1 %s2 nepřátele a vyhrál kolo."
"[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2 enemies and won."
"funfact_number_of_overkills" "%s1 zabil %s2 hráče, kterým již předtím dominoval."
"[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already dominating."
"funfact_shots_fired" "V tomto kole bylo vystřeleno %s2 střel."
"[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round."
"funfact_money_spent" "%s1 v tomto kole utratil $%s2."
"[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round."
"funfact_grenades_thrown" "%s1 v tomto kole hodil %s2 granátů."
"[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round."
"funfact_used_all_ammo" "Hráči %s1 úplně došly náboje."
"[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo."
"funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 přežil útok od %s2 různých nepřátel."
"[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies."
"funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 utržil poškození od %s2 nepřátel předtím, než zemřel."
"[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies before dying."
"funfact_defended_bomb" "%s1 ubránil položenou bombu před %s2 nepřáteli."
"[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2 enemies."
"funfact_items_dropped_value" "%s1 zahodil vybavení o ceně $%s2."
"[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies."
"funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 dorazil %s2 zraněné nepřátele."
"[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies."
"funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 způsobil poškození %s2 nepřátelům."
"[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies."
"funfact_used_multiple_weapons" "%s1 použil %s2 různé zbraně."
"[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms."
"funfact_terrorist_accuracy" "Teroristé měli nejvyšší přesnost, a to %s2%."
"[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_accuracy" "Counter-Teroristé měli nejvyšší přesnost, a to %s2%."
"[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Teroristé zvítězili bez zabití jediného Teroristy."
"[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists."
"funfact_t_win_no_kills" "Teroristé zvítězili bez zabití jediného Counter-Teroristy."
"[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists."
"funfact_t_win_no_casualties" "Teroristé zvítězili bez ztrát na životech."
"[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Teroristé zvítězili bez ztrát na životech."
"[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 měl přesnost %s2%, zatímco jeho tým měl %s3%."
"[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 měl přesnost %s2%, zatímco jeho tým měl %s3%."
"[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_fallback1" "Dort je lež."
"[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie."
"funfact_fallback2" "Nuda."
"[english]funfact_fallback2" "Yawn."
"funfact_draw" "Zápas byl restartován na základě hlasování hráčů."
"[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes."
"funfact_broke_windows" "%s1 rozbil %s2 oken."
"[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows."
"funfact_nightvision_damage" "%s1 udělil %s2 bodů poškození, zatímco měl zapnuté noční vidění."
"[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision."
"funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 zneškodnil bombu pomocí zvednuté soupravy pro zneškodňování."
"[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit."
"funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 zabil %s2% hráčů nepřátelského týmu."
"[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team."
"funfact_knife_level_reached" "%s1 hráčů dosáhlo úrovně se zlatým nožem."
"[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level."
"funfact_killed_before_dying" "%s1 před svou smrtí zabil %s2 hráče."
"[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying."
"funfact_respawned" "%s1 se během zápasu %s2 krát respawnul."
"[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match."
"funfact_default_weapon" "%s1 vyhrál kolo, aniž by sebral jakoukoliv zbraň."
"[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any weapons."
"funfact_rounds_without_dying" "%s1 odehrál %s2 po sobě jdoucí kola, aniž by zemřel."
"[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds without dying."
"funfact_taser_kill" "%s1 omráčil %s2 hráčů."
"[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players."
"funfact_taser_kill_singular" "%s1 omráčil %s2 hráče."
"[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player."
"funfact_ticking_time" "Teroristé zvítězili i přesto, že se %s2 CT pokusili zneškodnit bombu."
"[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to defuse the bomb."
"funfact_ct_win_time" "Tým CT zneškodnil tým T během %s2 sekund."
"[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2 seconds."
"funfact_ter_win_time" "Teroristé zneškodnili tým CT během %s2 sekund."
"[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in %s2 seconds."
"funfact_bots_assumed" "%s1 převzal v tomto kole kontrolu nad %s2 boty."
"[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round."
"funfact_domination" "%s1 dominoval nejvíce hráčům."
"[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players."
"funfact_revenge" "%s1 se pomstil %s2 hráčům."
"[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players."
"funfact_revenge_singular" "%s1 se pomstil %s2 hráči."
"[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player."
"funfact_steps_taken" "%s1 v tomto zápase uběhl %s2 kroků."
"[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match."
"funfact_quarter_health" "%s1 zabil %s2 hráčů, zatímco měl méně než 25 bodů zdraví."
"[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health."
"funfact_empty_guns" "Hráči %s1 došly náboje u %s2 zbraní."
"[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns."
"funfact_slow_trigger" "%s1 zemřel, aniž by vystřelil z jedné ze svých %s2 zbraní."
"[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2 guns."
"funfact_pickup_bomb" "%s1 položil bombu, kterou předtím nesli %s2 spoluhráči."
"[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2 teammates."
"funfact_bomb_carriers" "%s1 v minulém kole zabil %s2 různé hráče nesoucí bombu."
"[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the last round."
"funfact_knife_bomb_planter" "%s1 zvítězil na úrovni s nožem zabitím hráče pokládajícího bombu."
"[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the bomb planter."
"funfact_bomb_planted_before_kill" "Před položením bomby nebyli zabití žádní hráči."
"[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to the bomb being planted."
"funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Teroristů se v tomto kole pokusilo položit bombu."
"[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb that round."
"funfact_knife_without_ammo" "%s1 zabil %s2 nepřátele nožem poté, co mu došly náboje."
"[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running out of ammo."
"funfact_molotov_burns" "%s1 zapálil %s2 hráče pomocí ohně."
"[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire."
"funfact_survival_time" "%s1 přežil nejdéle: %s2 sekund."
"[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds."
"funfact_pulled_trigger" "%s1 v tomto zápase %s2 krát stiskl spoušť."
"[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match."
"medalrank_earned_medal" "Získal jsi '%s1' medaili! Jsi %s2 medaile od svého %s3 hodnocení."
"[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals away from your next %s3 rank."
"medalrank_medal_progress" "Učinil jsi pokrok v '%s1'! Potřebuješ ještě %s2."
"[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2 more."
"medalrank_rank_up" "Gratulujeme! Získal jsi nové hodnocení!"
"[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!"
"medalrank_elo_up" "Zvýšil sis percentil koeficientu Elo na %s1."
"[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket."
"medalrank_elo_down" "Snížil sis percentil koeficientu Elo na %s1."
"[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket."
"T_Results" "Výsledky Teroristů"
"[english]T_Results" "Terrorist Results"
"CT_Results" "Výsledky Counter-Teroristů"
"[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results"
"FreezePanel_NewNemesis1" "TI DOMINUJE"
"[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU"
"FreezePanel_NewNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_NewNemesis2" ""
"FreezePanel_OldNemesis1" "TI STÁLE DOMINUJE"
"[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU"
"FreezePanel_OldNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_OldNemesis2" ""
"FreezePanel_Revenge1" "SE POMSTIL"
"[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE"
"FreezePanel_Revenge2" " "
"[english]FreezePanel_Revenge2" ""
"FreezePanel_KilledSelf" "ZABIL SES"
"[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF"
"FreezePanel_Killer1" "TĚ ZABIL"
"[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU"
"FreezePanel_Killer2" " "
"[english]FreezePanel_Killer2" ""
"FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Zachytit tento moment"
"[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment"
"CS_FreezeNemesis" "Nemesis"
"[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis"
"CS_FreezeNewNemesis" "Nová nemesis"
"[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis"
"CS_FreezeRevenge" "Pomsta"
"[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge"
"csgo_instr_explain_zoom" "Použij zaměřovač"
"[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope"
"csgo_instr_explain_silencer" "Nasaď svůj tlumič"
"[english]csgo_instr_explain_silencer" "Attach your silencer"
"csgo_instr_explain_reload" "Přebij svou zbraň"
"[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun"
"csgo_instr_explain_use_door" "Použij dveře"
"[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door"
"csgo_instr_explain_follow_bomber" "Ochraň spoluhráče s bombou!"
"[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!"
"csgo_instr_explain_bomb_carrier" "Neseš bombu!"
"[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!"
"csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Místo pro bombu A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A"
"csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Místo pro bombu B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B"
"csgo_instr_explain_buymenu" "Otevři nákupní menu"
"[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu"
"csgo_instr_explain_buyarmor" "Tip: Kup si brnění a helmu"
"[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet"
"csgo_instr_explain_plant_bomb" "Udrž místo pro bombu"
"[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb"
"csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Seber bombu!"
"[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!"
"csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Ohlídej upuštěnou bombu!"
"[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!"
"csgo_instr_explain_defend_bomb" "Ohlídej bombu!"
"[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!"
"csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "Máš soupravu pro zneškodňování. Zneškodňuješ bombu nejrychleji z týmu."
"[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You defuse bombs fastest."
"csgo_cycle_weapons_kb" "Procházet zbraněmi"
"[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons"
"csgo_cycle_weapons_gp" "Procházet primárními zbraněmi"
"[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons"
"csgo_cycle_items_gp" "Procházet sekundárními předměty"
"[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items"
"csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Místo pro bombu A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A"
"csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Místo pro bombu B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B"
"csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Zneškodni bombu!"
"[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!"
"csgo_instr_find_planted_bomb" "Najdi položenou bombu!"
"[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!"
"csgo_instr_notify_level" "Pokročil jsi k další zbrani"
"[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon"
"csgo_instr_notify_earned_nade" "Za zabití navíc jsi získal granát"
"[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra kills"
"csgo_instr_notify_amd_knife" "Získej 2 body pro svůj tým zabitím nepřítele nožem"
"[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the knife kill"
"csgo_instr_notify_amar_knife" "Vyhraj zápas zabitím nepřítele nožem"
"[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill"
"csgo_prevent_hostage_rescue" "Nenech CT zachránit tyto rukojmí"
"[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs rescue this hostage"
"csgo_use_hostage_follow" "Zachraň rukojmí"
"[english]csgo_use_hostage_follow" "Rescue the hostages"
"csgo_use_hostage_follow_stop" "Nech rukojmí čekat"
"[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait"
"csgo_instr_rescue_zone" "Záchranná zóna pro rukojmí"
"[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone"
"csgo_hostage_lead_to_hrz" "Doveď rukojmí do záchranné zóny"
"[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Lead the hostages to the Rescue Zone"
"csgo_instr_explain_weapon_drop" "Upusť svoji aktivní zbraň"
"[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon"
"csgo_instr_avoid_teams_fire" "Vyhni se střelbě svých spoluhráčů!"
"[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!"
"csgo_instr_dont_shoot_team" "Nestřílej do svých spoluhráčů!"
"[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!"
"csgo_instr_grenade_hurt_team" "Zranil jsi spoluhráče! Dávej si pozor, kam hážeš granáty!"
"[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where you throw your grenades!"
"csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Přikrčení zvyšuje přesnost střelby"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy"
"csgo_instr_notify_crouch_tactic" "taktika přikrčení"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic"
"csgo_instr_walking_is_silent" "Chůze není slyšet, zatímco při běhu tě nepřátele slyší"
"[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you when you run"
"csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Střelba ti ubližuje a zpomaluje tě!"
"[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!"
"csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Zobraz tabulku statistik"
"[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard"
"csgo_instr_nav_hostages" "Kde jsou rukojmí"
"[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages"
"csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "V zóně pro bombu jako CT"
"[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT"
"csgo_instr_explain_kill_new_round" "Pokročil jsi k další zbrani"
"[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon"
"TR_Grab_ToStartTest" "Pro start seber"
"[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start"
"TR_Grab_ToRestartTest" "Pro restart seber"
"[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart"
"TR_Grab_ToStartAgain" "Seber"
"[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up"
"TR_UnloadIntoTarget" "Vyprázdni svůj zásobník do tohoto cíle"
"[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your clip into this target"
"TR_UnloadIntoTarget2" "Vyprázdni svůj zásobník do tohoto cíle"
"[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your clip into this target"
"TR_CounterTerrorist" "Nestřílej do svých spoluhráčů!"
"[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!"
"TR_Terrorist" "Střel do nepřítele!"
"[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!"
"TR_HitEnemyTeam" "Zasáhni 5 nepřátelských cílů"
"[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets"
"TR_HitBurstTarget" "Zasáhni cíl 15 krát"
"[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times"
"TR_BulletsPenetrate" "Zasáhni cíl ještě 15 krát"
"[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times"
"TR_SwitchWeapons" "Změň na svoji poslední zbraň"
"[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon"
"TR_OutOfAmmo" "Došla ti munice. Zkus to znovu."
"[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again."
"TR_OutOfTime" "Trvalo ti to moc dlouho. Zkus to znovu."
"[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again."
"TR_OpenDoor" "Otevři dveře"
"[english]TR_OpenDoor" "Open door"
"TR_LOOKSPIN" "Rychlá otočka o 180°"
"[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180"
"TR_StartRevisitExit" "Pokračuj na časově omezený trénink"
"[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course"
"TR_FinishBurstTraining" "Přejdi do další budovy"
"[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building"
"TR_FinishFlashTraining" "Projdi východem"
"[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit"
"TR_Dam_KillAllTargets" "Zneškodni všechny nepřátelské cíle"
"[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets"
"TR_CrouchMoreAccurate" "Přikrčení učiní tvou střelbu přesnější"
"[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate"
"TR_HiCalBulletsPenetrate" "Kulky vysokého kalibru mohou prostřelit tenčí materiály"
"[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light materials"
"TR_ShootHead" "Pro udělení maximálního poškození střílej na hlavu"
"[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage"
"TR_ShootBody" "Pro udělení středního poškození střílej do těla"
"[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage"
"TR_ShootLegs" "Pro udělení nízkého poškození střílej do nohou"
"[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage"
"TR_PickUpGrenade" "Vezmi si tříštivý granát"
"[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_BounceGrenade" "Odraz granát od této zdi"
"[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall"
"TR_EliminateGrenTargs" "Hoď svůj granát na cíle"
"[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets"
"TR_PickupExplosives" "Vezmi si výbušniny"
"[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives"
"TR_PlantBombAtA" "Polož bombu na místě A. Místo pro bombu je označeno na tvém radaru."
"[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are marked on your radar."
"TR_DefuseBombAtB" "Zneškodni bombu na místě B. Rychle!"
"[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!"
"TR_BombBExplode_30" "Bomba exploduje za méně než 30 sekund!"
"[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!"
"TR_ThisBombSiteA" "Toto je místo pro bombu A"
"[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A"
"TR_UseToDefuseBomb" "Přidrž pro zneškodnění bomby"
"[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb"
"TR_DefuseFailTryAgain" "Zkus to znovu"
"[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again"
"TR_Tmd_SelectPrimary" "Vyber si primární zbraň"
"[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon"
"TR_Tmd_TakeGrenade" "Vezmi si tříštivý granát"
"[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_Tmd_TakeKnifePist" "Vezmi si nůž a pistoli"
"[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol"
"TR_Tmd_Jump" "Vyskoč"
"[english]TR_Tmd_Jump" "Jump"
"TR_Tmd_DowntimeReload" "Ve volných chvílích přebíjej"
"[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time"
"TR_Tmd_SelGrenThrow" "Vyber granát a tady ho hoď"
"[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here"
"TR_Tmd_Duck" "Přikrč se"
"[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch"
"TR_Tmd_RunFasterKnife" "Když máš vybraný nůž, běžíš rychleji"
"[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster"
"TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Nejdříve si doplň náboje"
"[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first"
"TR_PayAttentionToAmmo" "Dávej pozor na stav svých nábojů"
"[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo"
"TR_CycleThroughWeapons" "Procházej svými zbraněmi"
"[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons"
"TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restartuj, pokud to chceš zkusit znova a rychleji!"
"[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a better time!"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Připravený odejít?"
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Kliknutím na OK ukončíš svůj trénink a vrátiš se do hlavní nabídky."
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and take you back to the main menu."
"TR_Finish_All_MsgBox_Title" "Tak co dál?"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?"
"TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Nejsi připravený hrát proti lidským hráčům? Doporučujeme ti procvičit si hru OFFLINE S BOTY v nenáročném módu. Hodně štěstí!"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet? We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KLÁVESNICE/MYŠ [MEZERNÍK]"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Bezdrátový ovladač
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Wireless Controller
"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter
"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter
"
"SFUI_SelectMode" "VYBRAT HERNÍ MÓD"
"[english]SFUI_SelectMode" "SELECT GAME MODE"
"SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Při tomto nastavení nejsou započítávána ocenění."
"[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Awards Progress Disabled For This Setting."
"SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Zpět ${confirm} ZAHÁJIT ${dpad} Změnit obtížnost"
"[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Change Difficulty"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROFEJE" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTY" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "NASTAVENÍ" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "NASTAVENÍ HRY" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROFEJE" [$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTY" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_Continue" "POKRAČOVAT"
"[english]SFUI_Continue" "CONTINUE"
"SFUI_vote_passed_surrender" "Tvůj tým se vzdává."
"[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Your team is surrendering."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "Zabil jsi %s1 z %s2 nepřátel pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2 enemies for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "Vyhrál jsi %s1 z %s2 kol pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "Odehrál jsi %s1 z %s2 kol pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "Získal jsi %s1 z %s2 dolarů pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2 dollars for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "Udělil jsi %s1 z %s2 bodů poškození pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2 damage for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "Udělil jsi %s1 z %s2 headshotů pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2 headshots for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "Položil jsi %s1 z %s2 bomb pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "Zneškodnil jsi %s1 z %s2 bomb pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "Zachránil jsi %s1 z %s2 rukojmích pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of %s2 hostages for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "Daroval jsi %s1 z %s2 zbraní pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of %s2 weapons for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "Dominoval jsi %s1 z %s2 nepřátel pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "Potvrdil jsi dominaci na %s1 z %s2 nepřátel pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "Pomstil ses %s1 z %s2 nepřátel pro získání medaile '%s3'."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st"
"SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd"
"SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd"
"SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Dosáhl úrovně %s1 / %s2"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2"
"SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Získán bonusový granát!"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!"
"SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Získána další zbraň"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "ZAHŘÍVACÍ KOLO 0:%s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP 0:%s1"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "ZAHŘÍVACÍ KOLO KONČÍ 0:%s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING 0:%s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "ZÁPAS ZAČNE ZA %s1..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MATCH STARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "ZÁPAS ZAČÍNÁ"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Zápas začne, až skončí zahřívací kolo."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup has ended."
"SFUI_NextWeaponController" "Vybrat následující inventář"
"[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory"
"SFUI_PreviousWeaponController" "Vybrat předchozí inventář"
"[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory"
"SFUI_CycleNextItems" "Vybrat granáty/bombu/zbraň na blízko"
"[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee"
"SFUI_MeleeSlot" "Nůž/Zeus"
"[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus"
"SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Znovu kalibrovat"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate"
"SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Varování: Osvětlení\nSvětelné podmínky v tvém pokoji jsou příliš jasné a mohou ovlivnit hru."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting conditions in your room are very bright and may affect gameplay."
"SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Varování: Detekce pohybu\nKalibrace nebyla ideální, protože pohybový ovladač PlayStation®Move během ní nebyl nehybně držen."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Varování: Velmi barevné prostředí\nSledování polohy ovladače by mohlo být ohroženo přítomností objektů rozličných barev."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in the scene."
"SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Varování: Konflikt odstínů\nSledování polohy ovladače může být ohroženo, protože na scéně se nachází objekt o stejném odstínu, jaký je nastavený."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be compromised because an object that is similar in color with the currently set hue is in the scene."
"SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Chyba: Ostré světlo\nKalibrace selhala, protože světlo v tvém pokoji je příliš ostré."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed because the light in your room is too bright."
"SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Chyba: Nelze nalézt zařízení\nKalibrace selhala, protože pohybový ovladač PlayStation®Move nebyl nalezen kamerou PlayStation®Eye."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Chyba: Detekce pohybu\nKalibrace selhala, protože pohybový ovladač PlayStation®Move během ní nebyl nehybně držen."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Povolat posily"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms"
"SFUI_LobbyCallToArms_Text" "Tato možnost pozve všechny členy této skupiny, aby se připojili k tvému lobby. Jsi si jistý?"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this group to join your lobby. Are you sure?"
"SFUI_LobbyTypeText00" "Bez týmového vyhledávání zápasu"
"[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking"
"SFUI_LobbyTypeText01" "Týmové vyhledávání zápasu (Přesně 5 hráčů)"
"[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_5Player" "Týmové vyhledávání zápasu (Přesně 5 hráčů)"
"[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_10Player" "-Není k dispozici-"
"[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-"
"SFUI_Lobby_NoClansFound" "Nebyly nalezeny žádné týmy"
"[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" [$X360]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Název profilu" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name"
"SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Připojení k relaci se nezdařilo. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "Nebyly nalezeny žádné servery a servery s funkcí listen jsou zablokované pro tento klient. Nepodařilo se vytvořit novou relaci."
"[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new session."
"SFUI_Hud_SavingGame" "Ukládání hry..."
"[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..."
"SFUI_Hud_GameSaved" "Hra uložena."
"[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved."
"SFUI_Hud_SavingProfile" "Ukládání profilu..."
"[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..."
"SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profil uložen."
"[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved."
"SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "UPRAVIT KLÁVESY/TLAČÍTKA"
"[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS"
"SFUI_SteamOverlay_Title" "Komunita služby Steam ve hře"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Tato funkce vyžaduje aktivaci komunity služby Steam ve hře.\n\nK aktivaci této funkce služby Steam bude zřejmě nutné hru restartovat:\nSteam -> Soubor -> Nastavení -> Ve hře: Povolit komunitu služby Steam ve hře\n" [$WIN32]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Tato funkce vyžaduje aktivaci komunity služby Steam ve hře.\n\nK aktivaci této funkce služby Steam bude zřejmě nutné hru restartovat:\nSteam -> Nastavení -> Ve hře: Povolit komunitu služby Steam ve hře\n"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Tato funkce vyžaduje aktivaci komunity služby Steam ve hře.\n\nK aktivaci této funkce služby Steam bude zřejmě nutné hru restartovat:\nSteam -> Nastavení -> Ve hře: Povolit komunitu služby Steam ve hře\n" [$OSX]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Chceš-li hrát online, musíš být přihlášen k profilu hráče s právy hry pro více hráčů."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Pro hru online musí být oba hráči přihlášeni k účtu s právy pro hru více hráčů."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to an account with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Chceš-li hrát online, musíš být přihlášen do služby Xbox LIVE."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Pro hru online musí být oba hráči přihlášeni do služby Xbox LIVE."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_PasswordEntry_Title" "Server vyžaduje heslo"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password"
"SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Zadej heslo:"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Chyba profilu hráče"
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Profil hráče nebyl nalezen nebo se jej nepodařilo aktualizovat. Bez platného úložného zařízení nebudou předvolby a průběh hry uloženy."
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Bez platného úložného zařízení nebudou předvolby a průběh hry uloženy."
"[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Ovladač byl odpojen"
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Znovu připoj ovladač!" [!$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Znovu připoj ovladač pro Xbox 360!" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360 Controller!"
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Chceš-li zobrazit kartu jiného hráče, musíš mít profil hráče s právy pro hru více hráčů." [!$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's gamer card."
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Chceš-li zobrazit profil jiného hráče, musíš mít profil hráče s právy pro hru více hráčů." [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's profile."
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Změna přihlášení"
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change"
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Byl jsi vyřazen ze hry kvůli změně přihlášení."
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the game due to a sign-in change."
"SFUI_MsgBx_SignInChange" "Došlo ke změně přihlášení."
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred."
"SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "ODHLÁŠEN"
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "ODPOJENO"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Spojení se serverem bylo přerušeno"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server"
"SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nStáhnutelný obsah není podporován nebo je poškozen."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable content."
"SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nStáhnutelný obsah byl načten."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded."
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ÚLOŽNÉ ZAŘÍZENÍ JE PLNÉ"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Není dostatek místa pro uložení předvoleb a průběhu hry.\nOpravdu chceš pokračovat?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "ULOŽENÝ SOUBOR JE POŠKOZENÝ"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Vybrané úložné zařízení obsahuje soubor, který je poškozený nebo který nelze otevřít.\nVyber jiné úložné zařízení nebo odstraň poškozený soubor.\n\nBez platného úložného zařízení nebudou předvolby a průběh hry uloženy.\nChceš pokračovat, aniž bys vybral úložné zařízení?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without selecting a storage device?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "NEBYLO VYBRÁNO ÚLOŽNÉ ZAŘÍZENÍ"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Nebylo vybráno úložné zařízení.\nBez platného úložného zařízení nebudou předvolby a průběh hry uloženy.\nOpravdu chceš pokračovat?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Probíhá přístup k úložnému zařízení...\n\nObsah se ukládá.\nNevypínej svoji konzoli." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Nahrávají se data profilu...\n\nObsah se ukládá.\nNevypínej svůj PS3™ systém." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Probíhá přístup k úložnému zařízení...\n\nObsah se ukládá.\nNevypínej svoji konzoli." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Nahrávají se data profilu...\n\nObsah se ukládá.\nNevypínej svůj PS3™ systém." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "Nyní musíš opustit hru a uvolnit\nmísto na disku: je vyžadováno ještě"
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional "
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB volného místa."
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required."
"SFUI_Boot_Error_Title" "ZÁVAŽNÁ CHYBA"
"[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR"
"SFUI_Boot_ErrorFatal" "Při konfiguraci hry CS:GO došlo k závažné chybě.\nNyní musíš hru opustit a ověřit, zda máš\ndostatek volného místa a tvůj disk není poškozený."
"[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk space and your hard disk is not corrupt."
"SFUI_Boot_Save_Error_Title" "CHYBA UKLÁDÁNÍ HRY"
"[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "Tato uložená pozice hry CS:GO patří jinému uživateli.\nNyní můžeš hru opustit a tuto uloženou pozici hry CS:GO smazat nebo ji můžeš přepsat."
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue."
"SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Tato uložená pozice hry CS:GO je poškozená.\nNyní musíš hru opustit a tuto uloženou pozici hry CS:GO smazat."
"[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "Hra CS:GO nemůže získat přístup k úložišti s uloženou hrou.\nNyní musíš hru opustit a tuto uloženou pozici hry CS:GO smazat."
"[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Wait_Title" "ČEKEJ"
"[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT"
"SFUI_Boot_SaveContainer" "Počkej prosím, než hra CS:GO nakonfiguruje tvé úložiště\na ověří tvé uložené údaje..."
"[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring storage\nand validating your saved information..."
"SFUI_Boot_Trophies" "Počkej prosím, než hra CS:GO nakonfiguruje tvé trofeje\na ověří údaje tvého profilu..."
"[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand validating your profile information..."
"SFUI_Character_Guest" "Hráč"
"[english]SFUI_Character_Guest" "Player"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Varování"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "Kamera PlayStation®Eye byla odstraněna, znovu se prosím připoj"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please reconnect"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Varování"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "Pohybový ovladač PlayStation®Move je mimo dosah, umísti jej prosím před kameru PlayStation®Eye"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera"
"GameUI_A_BUTTON" "Tlačítko A"
"[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button"
"GameUI_B_BUTTON" "Tlačítko B"
"[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button"
"GameUI_X_BUTTON" "Tlačítko X"
"[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button"
"GameUI_Y_BUTTON" "Tlačítko Y"
"[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button"
"GameUI_L_TRIGGER" "Levá spoušť"
"[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger"
"GameUI_R_TRIGGER" "Pravá spoušť"
"[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger"
"GameUI_L_SHOULDER" "Levý nárazník"
"[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder"
"GameUI_R_SHOULDER" "Pravý nárazník"
"[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder"
"GameUI_Icons_UP" "U"
"[english]GameUI_Icons_UP" "U"
"GameUI_Icons_DOWN" "D"
"[english]GameUI_Icons_DOWN" "D"
"GameUI_Icons_LEFT" "L"
"[english]GameUI_Icons_LEFT" "L"
"GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"GameUI_Icons_DPAD" "C"
"[english]GameUI_Icons_DPAD" "C"
"GameUI_Icons_START" "5"
"[english]GameUI_Icons_START" "5"
"GameUI_Icons_BACK" "4"
"[english]GameUI_Icons_BACK" "4"
"GameUI_Icons_STICK1" "6"
"[english]GameUI_Icons_STICK1" "6"
"GameUI_Icons_STICK2" "7"
"[english]GameUI_Icons_STICK2" "7"
"GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"GameUI_Icons_NONE" "< není přiřazeno >"
"[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_UP" "D-pad nahoru"
"[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up"
"GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad dolů"
"[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down"
"GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad doleva"
"[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left"
"GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad doprava"
"[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right"
"GameUI_KeyNames_START" "Tlačítko START"
"[english]GameUI_KeyNames_START" "START button"
"GameUI_KeyNames_BACK" "Tlačítko ZPĚT"
"[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button"
"GameUI_KeyNames_STICK1" "tlačítko levé páčky"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button"
"GameUI_KeyNames_STICK2" "tlačítko pravé páčky"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button"
"GameUI_KeyNames_S1_UP" "levá páčka"
"[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick"
"GameUI_KeyNames_S2_UP" "pravá páčka"
"[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick"
"GameUI_KeyNames_LSTICK" "levá páčka"
"[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick"
"GameUI_KeyNames_RSTICK" "pravá páčka"
"[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick"
"GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "Tlačítko A"
"[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button"
"GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "Tlačítko B"
"[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button"
"GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "Tlačítko X"
"[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button"
"GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Tlačítko Y"
"[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button"
"GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "levý nárazník"
"[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper"
"GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "pravý nárazník"
"[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper"
"GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "levá spoušť"
"[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger"
"GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "pravá spoušť"
"[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger"
"csgo_switch_to_items_gp" "Přepnout na předmět"
"[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item"
"SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "Hráč %s1 dosáhl úrovně se zlatým nožem."
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertikální rychlost otáčení"
"[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Vyhledávání zápasů se nezdařilo"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Nepodařilo se najít hru, ke které by ses mohl připojit. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please try again."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Připojit se do jiné hry?"
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Kliknutím na OK potvrdíš, že chceš tuto hru opustit a připojit se do jiné."
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Stisknutím ${confirm} potvrdíš, že chceš tuto hru opustit a připojit se do jiné." [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_SessionError_Lock" "Nepodařilo se připojit ke hře, protože je zamčená."
"[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has been locked."
"SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Pro připojení ke hře je potřeba Steam. Zkontroluj prosím tvoje připojení ke službě Steam a zkus to znovu."
"[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a game. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_Hint_Reticule_Spread" "Vnější zaměřovací kruh ukazuje rozptyl tvé zbraně. Čím je šírší, tím je tvoje střelba nepřesnější."
"[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be."
"SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "Když stojíš nehybně, tvá přesnost je vyšší. Nejpřesnější budeš, když se ještě přikrčíš."
"[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand still. Crouching makes you the most accurate."
"SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Nepřátelé slyší tvé kroky, když běžíš. Při chůzi uslyší tvé kroky hůře a tvá přesnost se zvýší."
"[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run. Walking will make your footsteps harder to hear and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Burst_Fire" "Střelba z automatické zbraně v krátkých dávkách ti pomůže zachovat přehled o vystřelených kulkách a zvýší tvoji přesnost."
"[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Silné zbraně dokáží prostřelit některé tenčí materiály. Když se nepřítel skrývá za dřevěnými dveřmi nebo tenkými stěnami, stále ho můžeš zasáhnout."
"[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can probably still hit them."
"SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Odvrácení zraku od výbuchu oslepujícího granátu zmírní jeho oslepující účinky."
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang Grenade will lessen its blinding effects."
"SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Změna zbraně na pistoli je rychlejší, než přebíjení. Pokud jsi v přestřelce, může ti to dát výhodu nebo dokonce zachránit život."
"[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than reloading. In a firefight, this can give you the advantage."
"SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "Když přebíjíš, jsi zranitelný. Předtím, než začneš přebíjet, se ujisti, že jsi na bezpečném místě nebo krytý."
"[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload."
"SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "Na mapách s bombou se se soupravou pro zneškodňování respawne pouze jeden člen týmu Counter-Teroristů."
"[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit."
"SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Souprava pro zneškodňování zkracuje čas, který je potřebný ke zneškodnění bomby."
"[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to diffuse a bomb."
"SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Bojovat sám je nebezpečné. Zůstaň se svým týmem a vzájemně si kryjte záda."
"[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky. Stick with your teammates and watch their back."
"SFUI_Hint_Backstab" "Pokud je k tobě nepřítel otočen zády, bodni ho nožem do zad. Udělí mu to mnohem větší poškození a obvykle to vyústí v okamžité zabití."
"[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill."
"SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Skákání zpomaluje tvůj pohyb a snižuje tvoji přesnost."
"[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy."
"SFUI_Hint_Break_Objects" "Mnoho objektů v herním světě lze\nrozbít, například některá okna,\nprkna a krabice."
"[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes."
"SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "Abys byl přesný s odstřelovací puškou, musíš při výstřelu stát nehybně."
"[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot."
"SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Spravování tvé munice je velice důležité. Pokud se tvůj zásobník vyprázdní uprostřed přestřelky, jsi nahraný."
"[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If your clip runs out in a firefight, you are in deep trouble."
"SFUI_Sugar3" "??? - Správce zbraní"
"[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler"
"SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terorista"
"[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terorista"
"[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist "
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "OVLADAČ NAV"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "NAV CONTROLLER"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Kalibrovat pohybový ovladač"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "Chystáš se hrát s pohybovým ovladačem, jež nebyl zkalibrován. Chceš teď začít kalibraci?"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so now?"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Zrušit ${Confirm} Kalibrovat"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm} Calibrate"
"SFUI_vote_failed_recent_kick" "Hlasování pro vyhození hráče již bylo nedávno zahájeno a nezdařilo se. Nelze ho znovu zahájit po dobu %s1 sekund."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "A vote to kick this player was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Hlasování pro změnu na tuto mapu již bylo nedávno zahájeno a nezdařilo se. Nelze ho znovu zahájit po dobu %s1 sekund."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "A vote to change to this map was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Hlasování pro prohození týmů již bylo nedávno zahájeno a nezdařilo se. Nelze ho znovu zahájit po dobu %s1 sekund."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "A vote to swap teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Hlasování pro promíchání týmů již bylo nedávno zahájeno a nezdařilo se. Nelze ho znovu zahájit po dobu %s1 sekund."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "A vote to scramble the teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_restart" "Hlasování pro restartování zápasu již bylo nedávno zahájeno a nezdařilo se. Nelze ho znovu zahájit po dobu %s1 sekund."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "A vote to restart the match was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Ovládnout bota" [$PS3||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Ovládnout bota" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Control Bot "
"SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Přeskočit"
"[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Skip"
"SFUI_Lobby_GameSettings" "NASTAVENÍ HRY"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Rychlý zápas"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch"
"SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "Tato relace je momentálně rezervovaná pro tým. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved for a team. Please try again."
"SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Načítání mapy %s1 za: %s2"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading Map %s1 In: %s2"
"SFUI_Vote_NextMap" "Vyber následující mapu..."
"[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..."
"SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "Hlasování již probíhá!"
"[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Vedoucí lobby byl změněn"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "Původní vedoucí lobby opustil hru. Stal ses novým vedoucím."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game. You are the new lobby leader."
"Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Přeskupit tým."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team."
"Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Ohlaste se, týme."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team."
"Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Je to na tobě."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point."
"Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Jsem pod palbou...potřebuji podporu!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Týme, stáhněte se!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!"
"Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Držte se pohromadě, týme."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team."
"Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Zaútočte zepředu!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "Mám rukojmí."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "Zneškodňuji bombu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "Pokládám bombu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Rozumím."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that."
"Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Potřebuji podporu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup."
"Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Hlásím se."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in."
"Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negativní."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative."
"Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Oblast čistá."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear."
"SFUI_Accept" "PŘIJMOUT"
"[english]SFUI_Accept" "ACCEPT"
"SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Zpět ${confirm} Potvrdit ${dpad} Procházet"
"[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Navigate"
"SFUI_Medals_Title" "OCENĚNÍ" [$PS3]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_vote_failed_disabled" "Tento server nemá povolené hlasování."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting."
"SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "Upustil jsi zbraň: %s1"
"[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1"
"SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "Nemůžeš upustit zbraň: %s1"
"[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "ZÁPAS ZAČÍNÁ"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "MATCH STARTING"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "ZÁPAS SE RESTARTUJE ZA %s1..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "MATCH RESTARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "ZÁPAS SE RESTARTUJE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "MATCH RESTARTING"
"SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Celá obrazovka V okně"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed"
"SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Rozlišení bylo změněno. Zrušit provedené změny?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have changed. Discard changes to resolution?"
"SFUI_LobbyGameSettings_Title" "NASTAVIT MOŽNOSTI HRY"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS"
"SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Chceš nastavit možnosti hry nebo se připojit do rychlého zápasu s jakoukoliv mapou/módem?"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Rychlý zápas"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Nastavení"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings"
"SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Zpět ${confirm} Nastavení ${north} Rychlý zápas"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings ${north} Quickmatch"
"SFUI_Lobby_ShowInvites" "POZVAT PŘÁTELE"
"[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "ZOBRAZIT INFORMACE O HŘE"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Opustit Lobby ${altstart} Pozvat přátele ${lshoulder} Steam profil" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Opustit Lobby ${altstart} Zobrazit informace o hře ${lshoulder} Steam profil" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Pozvat přátele"
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Pozvat přátele" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Je třeba být online"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online služba je na tvém účtu služby PlayStation®Network deaktivována kvůli omezením rodičovského zámku."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "„Oslepující“ granáty dočasně oslepí všechny, kteří viděli jejich výbuch. Dávej pozor, protože to platí i pro tebe a tvé spoluhráče!"
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even yourself!"
"SFUI_Hint_BuyArmor" "V kompetitivním módu si nezapomeň koupit kevlar! Jeho nesení ti dovolí přijmout větší poškození a pomůže ti déle přežít."
"[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode! Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live longer."
"SFUI_Hint_Defusal_Speed" "V kompetitivním módu nezapomínej na soupravu pro zneškodňování! Souprava pro zneškodňování výrazně zkracuje dobu potřebnou pro zneškodnění položené bomby."
"[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted bomb."
"SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Zneškodnění bomby vždy ukončí kolo vítězstvím, nehledě na to, kolik nepřátel zůstalo naživu."
"[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round regardless of how many enemies remain."
"SFUI_Hint_AWP_Hint1" "Odstřelovací puška AWP je velmi účinná a obvykle dokáže zabít nepřítele jednou ranou. Využij jejího zaměřovače a útoč z dálky."
"[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can usually kill with a one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from a distance."
"SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "Brokovnice XM1014 je extrémně silná a užitečná na krátkou vzdálenost. Z velké vzdálenosti s ní ale nestrefíš ani vrata od stodoly."
"[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad side of a barn."
"SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "M4A4 je silná a přesná automatická puška, jež vyniká v boji na střední vzdálenost, ale lze s ní s trochou cviku zabíjet i na krátkou a velkou vzdálenost."
"[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long range and CQB."
"SFUI_Hint_AK47_Hint1" "AK-47 je jak silná, tak hlučná puška. Trpí velmi silným zpětným rázem, ale přesní střelci jí preferují kvůli jejímu smrtícímu prvnímu výstřelu."
"[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal first shot."
"SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Desert Eagle .50C je opravdový příruční kanón. Jeho silná munice zastaví pohybujícího nepřítele. Mít větší zásobník, nemá konkurenci."
"[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its clip is very small."
"SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Pro odříznutí cesty nepřátel použij molotovy a zápalné granáty. Průchod ohněm ti nejen ubližuje, ale také tě zpomaluje."
"[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to block off your enemies' route. Walking through fire not only hurts, but also slows movement."
"SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Dýmovnice jsou nejlepší pro skrytí tvého pohybu. Používej je při probíhání dveří nebo pro uniknutí odstřelovači."
"[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper."
"SFUI_Hint_VariableKillAwards" "V klasických módech dostáváš za zabití jinou peněžní odměnu podle toho, jakou zbraní jsi ho provedl. Například se samopaly dostaneš více peněz."
"[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more cash than normal."
"SFUI_Hint_ManageMoney1" "V klasických módech je potřeba promýšlet každou koupi. Není totiž úplně nejrozumnější koupit si tu nejdražší zbraň, na jakou máš."
"[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the best strategy."
"SFUI_Hint_Headhot1" "V kompetitivním módu je jednodušší zabít nepřítele, když si nekoupí helmu. Střela z většiny zbraní do hlavy hráči, jež ji nemá, znamená okamžité zabití - tzv. „headshot“."
"[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill - a 'headshot'"
"SFUI_Hint_KillingHostage" "Zabití rukojmího vyústí ve ztrátu mnoha peněz. Proto se snaž rukojmím neubližovat."
"[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Killing a hostage results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them."
"SFUI_Hint_UpgradePostRound" "Pokud jsi naživu na konci kola v klasickém módu, využij několik zbývajících sekund pro nalezení lepší zbraně!"
"[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!"
"SFUI_Hint_LearnRadar" "Tvůj radar ukazuje spoluhráče, nepřátele a bombu. Pro taktickou výhodu se nauč průběžně koukat na radar."
"[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an advantage."
"SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "Zbraň, kterou držíš, ovlivňuje rychlost tvého pohybu. Rozměrnější a těžší zbraně tě zpomalují. Pro rychlejší pohyb změň na nůž."
"[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your knife to move quickly."
"SFUI_Hint_BeQuicker" "Buď ve všem rychlejší než tví nepřátelé. Malý náskok získáš třeba tím, že na začátku kola klasického módu nakoupíš co nejrychleji."
"[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects. One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round start."
"SFUI_Hint_AvoidWater" "Hluboká voda zpomalí tvůj pohyb, a také tě pravděpodobně prozradí svými hlasitými zvuky. Pokud můžeš, vyhni se brodění ve vodě."
"[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can."
"SFUI_Hint_PickupGuns" "V klasickém módu hráči po smrti upustí svoji zbraň. Pokud na zemi vidíš zbraň lepší, než je ta tvoje, vezmi si ji."
"[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours, you should pick it up."
"SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) byl založen roku 1980 nadporučíkem Richardem Marcinkem. Byl rozpuštěn roku 1987 a dnes je známý jako DEVGRU."
"[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as DEVGRU."
"SFUI_Hint_SAS_Info1" "Světově proslulá britská SAS byla založena během druhé světové války sirem plukovníkem Archibaldem Davidem Stirlingem jako jednotka zvláštního nasazení operující za nepřátelskými liniemi."
"[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force operating behind enemy lines."
"SFUI_Hint_GIGN_Info1" "Elitní francouzská protiteroristická jednotka GIGN byla založena za účelem rychlé pomoci v případě rozsáhlých teroristických útoků."
"[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-scale terrorist incident."
"SFUI_Hint_GSG9_Info1" "Elitní německá protiteroristická jednotka GSG 9 byla založena v roce 1973 a údajně během 1500 misí složila své zbraně pouze pětkrát."
"[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG 9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five times in over 1,500 missions."
"SFUI_Hint_FBI_Info1" "Kromě zásahů proti teroristickým útokům zasahuje Unites States Federal Bureau of Investigation (FBI) při bankovních loupežích, špionáži i kybernetické válce."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist attacks, the Unites States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank robbery, espionage and cyber-warfare."
"SFUI_Hint_FBI_Info2" "FBI Hostage Rescue Team (FBI tým pro záchranu rukojmích) byl založen roku 1982 a vojáci v něm jsou cvičení pro záchranu spojenců držených nepřátelskými silami. Jejich motto je 'Servare Vitas' (Zachraňovat životy)."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in 1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is 'Servare Vitas' (To Save Lives)."
"SFUI_Hint_SWAT_Info1" "První Special Weapons and Tactics (SWAT) tým byl založen inspektorem Darylem Gatesem z Los Angeleského policejního oddělení roku 1968."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT) team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department in 1968."
"SFUI_Hint_SWAT_Info2" "Kromě zásahů proti terorismu jsou SWAT týmy povolávány i pro osvobození rukojmích, ochranu území a potlačování nepokojů."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control."
"SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "„Kdo zastrašuje, víc se bojí sám.“ ~Claudius Claudianus"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus"
"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "„Děsí nás pouze neznámé. Jakmile se jednou s neznámým utkáme, uvědomíme si, že není tak děsivé.“ ~Antoine De Saint-Exupery"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery"
"SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "„Vítězství za každou cenu, vítězství navzdory veškeré hrůze, vítězství, jakkoli dlouhá a těžká cesta k němu může vést; protože bez vítězství nepřežijeme.“ ~Winston Churchill"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill"
"SFUI_Steam_User_Name" "Název účtu Steam"
"[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name"
"SFUI_Steam_User_Password" "Heslo"
"[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password"
"SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"SFUI_Steam_Desc" "Pro hraní online využívá hra CS:GO službu Steam, bezplatnou herní platformu."
"[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to enable online play."
"SFUI_Steam_Login_Error" "Neplatný název nebo heslo účtu Steam. Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please try again."
"SFUI_Steam_PSN_User" "Jsi přihlášený na PlayStation®Network jako:"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:"
"SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Před pokračováním se prosím ujisti, zda je toto doopravdy tvůj PlayStation®Network účet"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your PlayStation®Network account before continuing"
"SFUI_Steam_Sign_In" "PŘIHLÁSIT SE DO SLUŽBY STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM"
"SFUI_Steam_New_Account" "ZAREGISTRUJTE MĚ!"
"[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!"
"SFUI_Steam_New_Account_Desc" "Jsem ve službě Steam poprvé"
"[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam"
"SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "Už mám účet Steam"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account"
"SFUI_Settings_Disabled_Caps" "VYPNUTO"
"[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED"
"SFUI_Rules_Training_Loading" "Toto G.O. testovací zařízení bylo vytvořeno za účelem poskytnutí základního tréninku se zbraněmi pro nové agenty a místa, kde mohou zkušení agenti procvičovat a vylepšovat své schopnosti.\n\nZařízení obsahuje střelnice, místa určená pro manipulaci s bombami a trénink se zbraněmi. Jelikož zde není žádná jídelna, rozhodl se „velitel“ uspořádat grilování na dvorku."
"[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard."
"SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "HERNÍ MÓDY
CS:GO obsahuje čtyři základní herní módy: Klasický – nenáročný, Klasický – kompetitivní, Arms Race a Demolition.
KLASICKÝ
Dva Klasické módy sdílí stejná základní pravidla. Hry se hrají buď na mapách s rukojmími nebo bombou. Na obou typech map je zápas rozdělen do několika časově omezených kol. Tvůj tým vyhraje kolo zneškodněním všech nepřátel nebo splněním cíle mapy. Na mapách s rukojmími se Counter-Teroristé snaží najít čtyři rukojmí a odvést je do záchranné zóny. Teroristé musí v jejich odvedení zabránit. Zabití rukojmích snižuje tvé skóre a snižuje množství finančních prostředků použitelných k nakoupení zbraní a vybavení v dalším kole. Na mapách s bombou se Teroristé snaží položit a odpálit bombu na jednom ze dvou míst. Counter-Teroristé musí zabránit Teroristům v položení nebo zneškodnit položenou bombu.
Dva Klasické módy se liší ve čtyřech důležitých věcech. V kompetitivním módu je zapnutá střelba do vlastních, vrážení do spoluhráčů, musíš si na začátku kola koupit Kevlar a Soupravu pro zneškodňování (v nenáročném módu je získáš automaticky) a zápasy trvají třicet kol, ne deset.
ARMS RACE
Mód Arms Race se odehrává v jednom kole a na rozdíl od zbylých tří módů se hráči respawnují ihned. Po respawnu jsi nezranitelný po pět sekund, nebo dokud nezaútočíš. V tomto módu nelze kupovat zbraně a vybavení. Všichni hráči totiž začínají se stejnou zbraní a novou lze získat jen zabitím nepřítele. Poslední zbraní, kterou získáš, je zlatý nůž. První hráč, který jím zabije nepřítele, vyhrál hru.
DEMOLITION
Mód Demolition je kombinací pravidel klasické hry a pravidel Arms Race módu. Sestává se ze dvou zápasů, z nichž každý probíhá po několik kol. Na konci prvního zápasu si týmy prohodí strany. Tvůj tým vyhraje kolo zneškodněním všech nepřátel nebo odpálením / zneškodněním bomby. Zbraně a vybavení si nelze koupit. Pokud však zabiješ nepřítele, získáš na začátku dalšího kola novou zbraň. Pokud zabiješ v jednom kole více nepřátel, dostáváš za každého dalšího granát navíc. Tým s více vyhranými koly vyhrává zápas."
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "THE GAME MODES
CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic Competitive, Arms Race, and Demolition.
CLASSIC
The two Classic modes share the same basic rules. Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps, Counter-Terrorists try to locate four hostages and lead them to a rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, killing hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.
The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode, Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits (you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than ten.
ARMS RACE
Arms Race takes place in a single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife wins the game.
DEMOLITION
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single round. The team with the most rounds won wins the match."
"SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " RYCHLÝ ZÁPAS
Tato možnost ti umožní rychle se připojit do hry, nicméně si nebudeš moci nastavit možnosti vyhledávání.
NAJÍT HRU
Odtud si můžeš vybrat typ hry, mód a mapu, jakou by sis rád zahrál.
LOKÁLNÍ HRA
Vybráním VYTVOŘIT HRU z herního menu si můžeš zahrát jakoukoliv mapu a mód proti botům.
TRÉNINK SE ZBRANĚMI
Trénink se zbraněmi tě naučí základy ovládání střelných zbraní a příslušenství. Také tě naučí, jak se zachovat, když někdo použije zbraň proti tobě.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " QUICKMATCH
This lets you get into a game quickly, but you don’t get to choose preferences.
FIND A GAME
From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play.
LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.
WEAPONS COURSE
The weapons course gives you the basics of using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against you.
"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "NASTAVENÍ" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Opustit Lobby ${altstart} Pozvat přátele ${lshoulder} Zobrazit kartu hráče" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Opustit Lobby ${altstart} Zobrazit informace o hře ${lshoulder} Zobrazit kartu hráče" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Vytvořit ${Cancel}Zpět ${confirm}Připojit se"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back ${confirm}Join"
"SFUI_LobbyBrowser_Join" "PŘIPOJIT SE"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN"
"SFUI_LobbyBrowser_Back" "ZPĚT"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK"
"SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "VYTVOŘIT LOBBY"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFIL" [$PS3]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} ZOBRAZIT KARTU HRÁČE" [$X360]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD"
"SFUI_LobbyBrowser_Title" "PRÁVĚ HRAJE CS:GO"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO"
"SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"SFUI_Lobby_StatusInLobby" "V Lobby"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusInLevel" "Na mapě"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ÚLOŽNÉ ZAŘÍZENÍ JE PLNÉ" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "PEVNÝ DISK JE PLNÝ" [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL"
"SFUI_SteamNav" "${cancel} Zpět ${confirm} Potvrdit"
"[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept"
"SFUI_SteamConnectionTitle" "Připojování na Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam"
"SFUI_SteamConnectionText" "Počkej prosím..."
"[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..."
"SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Chyba Steam připojení"
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error"
"SFUI_SteamConnectionErrorText" "Zkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again."
"SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Je vyžadován Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required"
"SFUI_SteamConnectionReqText" "Online funkce hry CS:GO vyžadují připojení k účtu služby PlayStation®Network propojeného se Steam ID. Chceš pokračovat?"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to continue?"
"SFUI_SteamConnectionRetryText" "Nepodařilo se připojit na Steam. Chceš to zkusit znovu?"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you like to try again?"
"SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Zrušit ${confirm} Zkusit znovu"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry"
"SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Připojení k účtu služby PlayStation®Network se nezdařilo.\nChceš to zkusit znovu?"
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network account failed.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Při připojování k síti služby Steam nastala neočekávaná chyba."
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "Tento účet je momentálně připojen ke Steamu z jiného přístroje.\nZkus to prosím znovu později."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently signed into Steam from another machine.\nPlease try again later."
"SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "Poskytnutý Steam účet byl deaktivován."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has been disabled."
"SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online služba je na tomto PlayStation®Network účtu deaktivována kvůli nastavení rodičovského zámku."
"[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Neplatné jméno Steam účtu nebo heslo.\nZkus to prosím znovu."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or password.\nPlease try again."
"SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "Poskytnutý Steam účet je již propojen s jiným PlayStation®Network účtem."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has already been linked to another PlayStation®Network account."
"SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Nepodařilo se nám spojit se sítí služby Steam. Zkontroluj prosím své síťové připojení a zkus to znovu."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the Steam network. Please check your network connection and try again."
"Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Hurá!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!"
"Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Díky!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!"
"Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Pěkně!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!"
"SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Zrušit ${dpad} Procházet ${rstick} Posunout"
"[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate ${rstick} Scroll"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Zobrazit kartu hráče"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer Card "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Zobrazit Steam profil"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Show Steam Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Zobrazit Steam profil"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Show Steam Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Ovládnout bota"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] Ovládnout bota"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Tabulka statistik"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Tabulka statistik"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUI_CommandRadio" "Příkazové rádiové zprávy"
"[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message"
"SFUI_Radio_Thanks" "Díky"
"[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks"
"SFUI_Radio_Cheer" "Hurá!"
"[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!"
"SFUI_Radio_Compliment" "Kompliment"
"[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Střelba ze zbraně" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Otočit o 180" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Otočit o 180" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Střelba ze zbraně" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternativní střelba"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Rozhlížení"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" " "
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" ""
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Upustit zbraň" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Pohyb" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Pohyb" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Upustit zbraň" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Vybrat předmět"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Přikrčení"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Tabulka statistik"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Menu pauzy"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Bezdrátový ovladač" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Wireless Controller"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "OVLADAČ" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Ovládání" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Bezdrátový ovladač" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Wireless Controller"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Bezdrátový ovladač" [$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Wireless Controller"
"SFUI_Join_Game" "Připojit se ke hře"
"[english]SFUI_Join_Game" "Join Game"
"SFUI_Join_Game" "${west} Připojit se ke hře" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Bezdrátový ovladač" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Wireless Controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter"
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Připojení ke službě Xbox LIVE bylo ztraceno." [$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Připojení ke službě PlayStation®Network bylo ztraceno." [!$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStation®Network was lost."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Spojení se serverem bylo přerušeno, protože herní server byl ukončen."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Spojení se serverem bylo přerušeno, protože herní server byl ukončen."
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_Network_Disconnect_Title" "Odhlášení od profilu hráče" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out"
"SFUI_Network_Disconnect_Desc" "Chceš-li hrát, musíš být přihlášen k profilu hráče." [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile to play."
"SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network odhlášení" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "Byl jsi odhlášen ze služby PlayStation®Network.\nNebudeš moci hrát online hry nebo prohlížet žebříčky statistik." [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access leaderboards."
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Přihlásit se ${confirm}: Pokračovat" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In ${confirm}: Continue"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Zpět ${confirm} Vybrat ${north} Zobrazit pozvánky" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Zpět ${confirm} Vybrat ${north} Zobrazit pozvánky
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites
"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KLÁVESNICE/MYŠ"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Bezdrátový ovladač"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Wireless Controller"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter"
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "NAVIGAČNÍ OVLADAČ"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "NAV CONTROLLER"
"SFUI_Device_Disconnected_Title" "Zařízení odpojeno"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected"
"SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 byl odpojen. Připoj prosím %s2"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect %s2"
"SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} Zobrazit pozvánky
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} Zobrazit pozvánky" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "Zobrazit pozvánky
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "Zobrazit pozvánky" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} Zobrazit pozvánky
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} Zobrazit pozvánky" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "Zobrazit pozvánky
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "Zobrazit pozvánky" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "Když ovládáš bota, obdrží bot namísto tebe všechny získané peníze a zbraně. Stejně tak se mu připíšou všechna zabití a úmrtí."
"[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money, kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you."
"SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Načítání" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading"
"SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Načítání profilových dat" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data"
"SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Instalování trofejí" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies"
"SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Probíhá inicializace nástroje pro ukládání" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "Byl jsi odpojen, protože musíš mít ve svém nastavení hlasu zapnutou hlasovou komunikace ve hře. Chceš ve svém nastavení hlasu zapnout možnost hlasové komunikace ve hře?"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Hlasová konverzace"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "V nastavení hlasu jsi zapnul hlasovou konverzaci ve hře. Chceš nyní přepnout na skupinovou konverzaci?"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?"
"SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok"
"SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Doba zkušební verze vypršela"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired"
"SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Doba trvání tvé zkušební verze vypršela"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Opustit Lobby ${altstart} Pozvat přátele" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Opustit Lobby ${altstart} Zobrazit informace o hře" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Veřejný zápas"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Změnit zápas na soukromý" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Preferovat týmové"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Pouze týmové"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Soukromý zápas"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Změnit zápas na veřejný" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public"
"SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Pozvat do Párty Xbox LIVE"
"[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Pozvánka"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Zahrajme si spolu Counter-Strike: Global Offensive!"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global Offensive together!"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "ZOBRAZIT KARTU HRÁČE" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "ZOBRAZIT STEAM PROFIL" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Vybrat" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Vybrat ${north} Zobrazit pozvánky" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Vybrat ${north} Zobrazit pozvánky
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select ${north} View Invites
"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Zpět ${confirm} Vybrat" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Potvrdit ${dpad} Vybrat ${west} Automatický výběr ${altstart} Tabulka statistik" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Potvrdit ${dpad} Vybrat ${west} Automatický výběr ${lshoulder} Sledovat ${altstart} Tabulka statistik" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Potvrdit ${dpad} Vybrat ${west} Automatický výběr ${north} Tabulka statistik" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Potvrdit ${dpad} Vybrat ${west} Automatický výběr ${lshoulder} Sledovat ${north} Tabulka statistik" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Ve hře pro jednoho hráče"
"[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player"
"SFUI_PSNPresence_InLobby" "V Lobby"
"[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"SFUI_PSNPresence_InGame" "V online hře"
"[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Konverzace je zakázána"
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Na tvém účtu služby PlayStation®Network je zakázána konverzace kvůli omezením v nastavení konverzace."
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your PlayStation®Network account due to chat restrictions."
"TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Pokořitel rekordu"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker"
"TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Překonej současný rekord tréninkové dráhy v módu Trénink se zbraněmi"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the Weapons Course"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Vyměnit zbraň" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Použít" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Přebít" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Vyměnit zbraň" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Skok" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Přebít" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Použít" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Skok" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Uživatel se odpojil."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user."
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Vyhozen uživatelem %s1"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1"
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Vyhozen uživatelem %s1 : %s2"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2"
"SFUI_Second" "sekunda"
"[english]SFUI_Second" "second"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Zabij celý nepřátelský tým, aniž by někdo z tvého týmu utržil nějaké poškození" [$PS3||$X360]
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team taking damage"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Zabij celý tým Teroristů předtím, než bude v módu Demolition položena bomba" [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Zabij celý tým CT předtím, než bude v módu Demolition položena bomba" [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Zabij pět nepřátelských hráčů, aniž by někdo z tvého týmu zemřel" [$PS3||$X360]
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team dying"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Abys mohl zobrazit žebříčky, musíš být připojen ke službám PlayStation®Network a Steam. Zkontroluj posím tvoje připojení a zkus to znovu." [$PS3]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "VLASTNÍ HRA" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Přepsat"
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite"
"SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Ověřování přístupových práv" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "CHYBA" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "Při ověřování přístupových práv ke hře CS:GO došlo k závažné chybě.\nNyní musíš vypnout hru a ujistit se, zda máš pro hraní této hry přístupová práva." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "Došlo k závažné chybě: nemáš přístupová práva ke hře CS:GO.\nNyní musíš vypnout hru a ujistit se, zda máš pro hraní této hry přístupová práva." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "Došlo k závažné chybě: nemáš aktivační práva ke hře CS:GO.\nNyní musíš vypnout hru a ujistit se, zda máš pro hraní této hry přístupová práva." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_LocalPlayer" "Hráč"
"[english]SFUI_LocalPlayer" "Player"
}
}