"lang"
{
"Language" "german"
"Tokens"
{
"SFUI_On" "Ein"
"[english]SFUI_On" "On"
"SFUI_Off" "Aus"
"[english]SFUI_Off" "Off"
"SFUI_FriendlyFireColon" "Freundbeschuss:"
"[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:"
"SFUI_ScenarioColon" "Szenario:"
"[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:"
"SFUI_CashColon" "Startgeld:"
"[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:"
"SFUI_GameTimeColon" "Spielzeit:"
"[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:"
"SFUI_TimePerRoundColon" "Zeit pro Runde:"
"[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:"
"SFUI_BuyTimeColon" "Kaufzeit:"
"[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:"
"SFUI_WinMatchColon" "Spiellänge:"
"[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:"
"SFUI_SpectateColon" "Zuschauen:"
"[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:"
"SFUI_BotsColon" "Bots:"
"[english]SFUI_BotsColon" "Bots:"
"SFUI_AutoBuyColon" "Grundausrüstung automatisch kaufen:"
"[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto Buy Basic Equipment:"
"SFUI_Minutes" "Minuten"
"[english]SFUI_Minutes" "minutes"
"SFUI_Seconds" "Sekunden"
"[english]SFUI_Seconds" "seconds"
"SFUI_Rounds" "Runden"
"[english]SFUI_Rounds" "rounds"
"SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Abbrechen"
"[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel"
"SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Abbrechen ${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK"
"SFUI_Play" "SPIELEN"
"[english]SFUI_Play" "PLAY"
"SFUI_Back" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_Back" "BACK"
"SFUI_GameTypeFreestyle" "ÜBUNG"
"[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE"
"SFUI_GameMode" "MODUS"
"[english]SFUI_GameMode" "MODE"
"SFUI_GameModeCasual" "KLASS. GELEGENHEITSSPIEL"
"[english]SFUI_GameModeCasual" "CLASSIC CASUAL"
"SFUI_GameModeCompetitive" "KLASSISCHER WETTKAMPF"
"[english]SFUI_GameModeCompetitive" "CLASSIC COMPETITIVE"
"SFUI_GameModeGGProgressive" "WETTRÜSTEN"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "ARMS RACE"
"SFUI_GameModeGGBomb" "ZERSTÖRUNG"
"[english]SFUI_GameModeGGBomb" "DEMOLITION"
"SFUI_HalftimePrompt" "HALBZEIT"
"[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME"
"SFUI_GameModeCasualDesc" "Kaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue Waffen.\n\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen.\n\n· Freundbeschuss ist aus\n· Team-Kollision ist aus\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 10 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is off\n· Team collision is off\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Kaufen Sie mit verdientem Geld jede Runde neue Waffen.\n\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen.\n\n· Freundbeschuss ist an\n· Team-Kollision ist an\n· Rüstung und Entschärfungs-Kits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeFreestyleDesc" "∙ Klassische Einzelspieler-Karten\n∙ Anpassbare Bot-Schwierigkeit."
"[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Neue Waffen werden mit jedem Abschuss vergeben.\n\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie als erster Spieler mit jeder Waffe einen Gegner töten.\n\n· Waffen werden sofort vergeben\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist an\n· Team-Kollision ist aus"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the match by being the first player to get a kill with every weapon.\n\n· Weapons are awarded immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off"
"SFUI_GameModeGGBombDesc" "Neue Waffen werden mit jedem Abschuss vergeben.\n\nGewinnen Sie die Runde, indem Sie das andere Team eliminieren oder den Auftrag erfüllen.\n\n· Waffen werden bei Rundenstart vergeben\n· Freundbeschuss ist an\n· Team-Kollision ist aus\n· Die Besten aus 20 Runden"
"[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Statistiken werden nicht aufgezeichnet." [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Statistiken werden nicht aufgezeichnet." [$PS3]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_TrialTimeRemaining" "Probe-Modus (%s1:%s2 verbleibend)"
"[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)"
"SFUI_TrialTimeExpired" "Probe-Modus abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired"
"SFUI_TrialWelcomeTitle" "Probe-Modus"
"[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode"
"SFUI_TrialWelcomeMessage" "Willkommen zur Counter-Strike-Testphase. Alle Spielfunktionen sind während dieses Zeitraums freigeschaltet."
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period"
"SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "Die Probezeit von Counter-Strike ist abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired"
"SFUI_TrialHudTextMinutes" "Probe-Modus aktiv (%s1 Minuten übrig)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)"
"SFUI_TrialHudTextMinute" "Probe-Modus aktiv (1 Minute übrig)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)"
"SFUI_TrialSignOutTitle" "Profil im Probe-Modus"
"[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile"
"SFUI_TrialSignOutMsg" "Sie müssen für den Probe-Modus angemeldet sein"
"[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode"
"SFUI_TrialMUPullTitle" "Probe-Profilspeicher"
"[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage"
"SFUI_TrialMUPullMsg" "Der Probe-Modus erfordert ein beschreibbares, eingetragenes Profil."
"[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile"
"SFUI_BotDifficulty" "Bot-Schwierigkeit"
"[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_BotDifficulty0" "Keine Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots"
"SFUI_BotDifficulty1" "Harmlose Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots"
"SFUI_BotDifficulty2" "Einfache Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots"
"SFUI_BotDifficulty3" "Mittlere Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots"
"SFUI_BotDifficulty4" "Schwere Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots"
"SFUI_BotDifficulty5" "Experten-Bots"
"[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots"
"SFUI_SpectateAnyone" "Jeden"
"[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone"
"SFUI_SpectateTeamOnly" "Nur Team"
"[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only"
"SFUI_HostageMap" "Geisel"
"[english]SFUI_HostageMap" "Hostage"
"SFUI_BombMap" "Entschärfen"
"[english]SFUI_BombMap" "Defuse"
"SFUI_GunGameProgressiveMap" "Wettrüsten"
"[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race"
"SFUI_GunGameTRMap" "Zerstörung"
"[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition"
"SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"SFUI_Map_de_train" "Train"
"[english]SFUI_Map_de_train" "Train"
"SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"SFUI_Map_random" "Zufällig"
"[english]SFUI_Map_random" "Random"
"SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"SFUI_Map_training1" "Waffenkurs"
"[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course"
"SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "EINZELSPIELER"
"[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER"
"SFUI_VariesByMap" "Variiert je nach Karte"
"[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map"
"SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${dpad} Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Zurück ${confirm} LOS ${dpad} Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot-Schwierigkeit"
"[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Anzahl der Karten: "
"[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: "
"SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} PRIVAT MACHEN"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE"
"SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC"
"SFUI_PublicMatch" "PRIVAT MACHEN"
"[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE"
"SFUI_PrivateMatch" "ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC"
"SFUI_MMStatus_Title" "SUCHE LÄUFT"
"[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING"
"SFUI_MMStatus_Searching" "Suche läuft..."
"[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..."
"SFUI_MMStatus_Creating" "Spiel erstellen..."
"[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..."
"SFUI_MMStatus_Joining" "Spielbeitritt erfolgt..."
"[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..."
"SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Abbrechen"
"[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel"
"SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Spielbeitritt fehlgeschlagen."
"[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game."
"SFUI_PressStartPrompt" "Drücken Sie ${start} zum Starten"
"[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start"
"SFUI_MAINMENU" "HAUPTMENÜ"
"[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU"
"SFUI_MainMenu_PlayButton" "SPIELEN"
"[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY"
"SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_HelpButton" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_MainMenu_DownloadButton" "INHALTE HERUNTERLADEN"
"[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT"
"SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "GETEILTER BILDSCHIRM MIT BOTS"
"[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS"
"SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "SPIEL VERLASSEN"
"[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_Training" "WAFFENKURS"
"[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "AT"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" ""
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" ""
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "SPIEL VERLASSEN"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Möchten Sie das Spiel jetzt verlassen?"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_MainMenu_Player2Join" "Spieler 2: ${start} drücken zum Beitreten"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join"
"SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1: ${start} drücken zum Verlassen"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave"
"SFUI_PlayMenuTitle" "SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY"
"SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"SFUI_PlayMenu_Offline" "LOKALES SPIEL"
"[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "SCHNELLES SPIEL" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "SPIEL SUCHEN" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "SCHNELLES SPIEL" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "SPIEL SUCHEN" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "XBOX LIVE PARTY-SPIEL" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "MIT FREUNDEN SPIELEN" [$WIN32||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "SPIEL ERSTELLEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH"
"SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "STEUERUNG & EINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_HelpTitle" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "STEUERUNG" [$X360]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS"
"SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "TASTATUR / MAUS"
"[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_HelpMenu_MotionController" "BEWEGUNGSCONTROLLER"
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER"
"SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "GRAFIKEINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO-EINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS"
"[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS"
"SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC-STEUERUNG & EINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PAUSE" "MENÜ"
"[english]SFUI_PAUSE" "MENU"
"SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "SPIEL FORTSETZEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME"
"SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "TEAM WÄHLEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "ABSTIMMUNG STARTEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..."
"SFUI_PauseMenu_InviteButton" "EINLADEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..."
"SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ERRUNGENSCHAFTEN & STATISTIKEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN & STATISTIKEN" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "EINLADUNGSOPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "XBOX LIVE PARTY EINLADEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY"
"SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "FREUNDE EINLADEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "SPIEL ÖFFENTLICH MACHEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC"
"SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HILFE & OPTIONEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "STEUERUNG" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "EINSTELLUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC-STEUERUNG & EINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "SPIEL BEENDEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Möchten Sie das Spiel beenden?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "ABSTIMMUNG STARTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE"
"SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "SPIELER RAUSWERFEN..."
"[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..."
"SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "TEAMS WECHSELN"
"[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "TEAMS MISCHEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_Surrender" "AUFGEBEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER"
"SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "SPIEL NEU STARTEN"
"[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH"
"SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "KARTE WECHSELN"
"[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP"
"SFUI_HOW TO PLAY" "HILFE ZUM SPIEL"
"[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HOW_TO_PLAY" "Hilfe zum Spiel"
"[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play"
"SFUI_Medals_Title" "ERRUNGENSCHAFTEN"
"[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AUSZEICHNUNGEN & STATISTIKEN" [$X360]
"[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS"
"SFUI_MedalsStats_OverallT" "Gesamte Statistiken"
"[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats"
"SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Statistiken des letzten Spiels"
"[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats"
"SFUI_MedalsStats_MedalT" "AUSZEICHNUNGEN"
"[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Awards"
"SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back"
"SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Ungültige Auszeichnung --"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Award --"
"SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Auszeichnung gesperrt"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Award Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Gesperrt"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "Dies ist eine geheime Auszeichnung. Sie müssen sie freischalten, bevor Sie sie ansehen können."
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it."
"SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Abgeschlossen"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed"
"SFUI_MedalCategory_Recent" "Kürzlich freigeschaltet"
"[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team-Taktiken"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Dominierung & Rache"
"[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge"
"SFUI_MedalCategory_Combat" "Kampffertigkeiten"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon" "Waffen-Spezialist"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Special" "Spezial"
"[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special"
"SFUI_MedalCategory_GunGame" "Wettrüsten & Zerstörung"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_Map" "Globale Kompetenz"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_No_Medals" "Keine Auszeichnungen freigeschaltet"
"[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Awards Unlocked"
"SFUI_TEAM" "Team"
"[english]SFUI_TEAM" "Team"
"SFUI_FAVORITEWEAPON" "Bevorzugte Waffe"
"[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon"
"SFUI_PERFORMANCE" "Leistung"
"[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance"
"SFUI_MISCELLANEOUS" "Verschiedenes"
"[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous"
"SFUI_FAVORITEMAP" "Bevorzugte Karte"
"[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map"
"SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terroristen-Siege \nAntiterror-Einheit-Siege \nSiege Ihres Teams \nMax. Spielerzahl"
"[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players"
"SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Treffer \nAbschüsse \nGenauigkeit"
"[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy"
"SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Sterne \nAbschüsse \nTode \nAbschuss/Tod-Rate\nDurchschn. Team-Punkte"
"[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio\nAvg. Squad Score"
"SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Schaden \nKosten/Abschuss \nDominierungen \nRache-Abschüsse"
"[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges"
"SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "Keine bevorzugte Waffe"
"[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon"
"SFUI_Overall_PlayerStats" "Runden gespielt \nRunden gewonnen \nSiege in % \nSchüsse abgefeuert \nSchüsse getroffen \nTrefferrate \n\nAbschüsse \nTode \nAbschuss/Tod-Rate"
"[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio"
"SFUI_Overall_WeaponStats" "Schüsse \nTreffer \nAbschüsse \nAbschüsse/Schuss"
"[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot"
"SFUI_Overall_MapStats" "%s \nGespielt: %d \nGewonnen: %d \nSiege in %%: %.3f"
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nGespielt: %d \nGewonnen: %d \nSiege in %%: %.3f" [$PS3]
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_Stars" "Sterne als bester Spieler: %d"
"[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d"
"SFUI_Overall_NoFavorite" "Keine Bevorzugung"
"[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite"
"SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"SFUI_MBox_CancelButton" "Abbrechen"
"[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel"
"SFUI_LOADING" "LADE DATEN ..."
"[english]SFUI_LOADING" "Loading..."
"SFUI_StartCT" "AT-Start"
"[english]SFUI_StartCT" "CT Start"
"SFUI_StartT" "T Start"
"[english]SFUI_StartT" "T Start"
"SFUI_BuyZoneCT" "AT-Kaufzone"
"[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone"
"SFUI_BuyZoneT" "T-Kaufzone"
"[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone"
"SFUI_HostageZone" "Geisel-Zone"
"[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone"
"SFUI_HostageRescueZone" "Geiseln-Rettungszone"
"[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"SFUI_BombZoneA" "Bombenort A"
"[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A"
"SFUI_BombZoneB" "Bombenort B"
"[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B"
"SFUI_ScoreboardTitle" "Punktestand"
"[english]SFUI_ScoreboardTitle" "Scoreboard"
"SFUI_Scoreboard_MapName" "Karte: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1"
"SFUI_CT_Label" "ANTITERROR-EINHEIT"
"[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS"
"SFUI_CT_Player_Text" "SPIELER"
"[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_CT_Score_Text" "PUNKTE"
"[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_CT_Death_Text" "TODE"
"[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_CT_Kills_Text" "ABSCHÜSSE"
"[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_CT_KillPoints_Text" "ABSCHUSSPUNKTE"
"[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_CT_Money_Text" "GELD"
"[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_CT_Vote_Text" "ABSTIMMUNG"
"[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"SFUI_T_Label" "TERRORISTEN"
"[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS"
"SFUI_T_Player_Text" "SPIELER"
"[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_T_Score_Text" "PUNKTE"
"[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_T_Death_Text" "TODE"
"[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_T_Kills_Text" "ABSCHÜSSE"
"[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_T_KillPoints_Text" "ABSCHUSSPUNKTE"
"[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_T_Money_Text" "GELD"
"[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_T_Vote_Text" "ABSTIMMUNG"
"[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR"
"SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Spieler"
"[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player"
"SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 Spieler"
"[english]SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 Players"
"SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Verbleibende Zeit: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_FightTime" "Kampf-Zeit: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1"
"SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Verbleibende Runden: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Zurück ${dpad} Navigieren ${altstart} Schließen" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate ${altstart} Close"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Zurück ${dpad} Navigieren" [$PS3]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} Spielerkarte anzeigen"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card "
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Ja
"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes
"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Für Rauswurf stimmen"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick "
"SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 möchte das Spiel neu starten."
"[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match."
"SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"SFUI_Scoreboard_1st" "1."
"[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st"
"SFUI_Scoreboard_2nd" "2."
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd"
"SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halbzeit"
"[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime"
"SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2. Hälfte"
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Final" "Gesamt"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final"
"SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team Eins"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One"
"SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Zwei"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two"
"SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Teamwechsel in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Next_In" "Nächstes Spiel beginnt in: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Ja-Stimmen %s1/%s2 : %s3"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3"
"SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"SFUI_Vote_None" " "
"[english]SFUI_Vote_None" ""
"SFUI_Vote_KickPlayer" "Spieler rauswerfen..."
"[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..."
"SFUI_Vote_TeamSwitch" "Team wechseln"
"[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams"
"SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Teams mischen"
"[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams"
"SFUI_Vote_Surrender" "Aufgeben"
"[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender"
"SFUI_Vote_RestartMatch" "Spiel neu starten"
"[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match"
"SFUI_Vote_ChangeMap" "Karte wechseln..."
"[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..."
"SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 stimmt für %s3. Ja-Stimmen: %s1/%s2"
"[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2"
"SFUI_Vote_PressToVote" "Öffnen Sie zum Abstimmen den Punktestand."
"[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote."
"SFUI_Choose_Team" "TEAM WÄHLEN"
"[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamButtonAuto" "Autom. wählen"
"[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select"
"SFUI_TeamButtonCancel" "Abbrechen"
"[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel "
"SFUI_TeamButtonSpectate" "Zuschauen"
"[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate"
"SFUI_TeamConfirmTitle" "Abbrechen bestätigen"
"[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel"
"SFUI_TeamConfirmMsg" "Wenn Sie jetzt abbrechen, kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
"[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?"
"SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_TeamHumans" "Menschen: "
"[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: "
"SFUI_TeamBots" "Bots:"
"[english]SFUI_TeamBots" "Bots: "
"SFUI_TeamFull" "Team voll"
"[english]SFUI_TeamFull" "Team Full"
"SFUI_TeamTimer" "Autom. Zuweisung in:"
"[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:"
"SFUIHUD_playerid_sameteam" "Freund: %s1 Gesundheit: %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2"
"SFUIHUD_playerid_diffteam" "Gegner: %s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemy: %s1"
"SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Gesundheit:%s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2"
"SFUIHUD_hostageid" "Geisel %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid" "Hostage %s1"
"SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} Gegen %s1 eintauschen"
"[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1"
"SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} C4 entschärfen"
"[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4"
"SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " "
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" ""
"SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Warnung"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Entschärfungsdauer:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "Sie entschärfen die Bombe."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Kamera"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Camera "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Bot steuern"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Sie folgen %s2"
"[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Following %s2"
"Choose_Class_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${dpad} Navigation ${west} Autom. wählen ${north} Punktestand"
"[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard"
"ChooseClassHeader" "Einheit wählen"
"[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit"
"SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"SFUI_Urban_Label" "Das ST-6 (später bekannt als DEVGRU) wurde 1980 unter dem Kommando von Lieutenant Commander Richard Marcincko gegründet. Das ST-6 wurde eingesetzt, um Anschläge durch Terroristen gegen amerikanische Ziele auf der ganzen Welt zu verhindern."
"[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide."
"SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Male_Label" "SRT oder SWAT ist eine amerikanische paramilitärische taktische Einheit, die in Spezialeinsätzen innerstaatlicher Vollzugsbehörden agiert."
"[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"SFUI_SAS_Male_Label" "Die weltberühmte britische SAS-Einheit wurde während des Zweiten Weltkriegs durch einen Mann namens David Stirling gegründet. Zu ihren Aufgaben während des Zweiten Weltkriegs gehörten die Einholung von Informationen hinter feindlichen Linien, die Durchführung von Sabotageakten und Angriffe auf Schlüsselziele."
"[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets."
"SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe 9"
"[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
"SFUI_GSG9_Male_Label" "Die GSG 9 wurde als Konsequenz aus den tragischen Ereignissen gegründet, in deren Verlauf bei den 1972 in München ausgetragenen Olympischen Spielen mehrere israelische Sportler ums Leben kamen."
"[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany."
"SFUI_Phoenix_Name" "Die Phoenix Connexion"
"[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion"
"SFUI_Phoenix_Label" "Durch ihren Ruf, jeden zu töten, der sich ihr in den Weg stellt, wurde die Phoenix-Fraktion zu einer der meistgefürchteten Terroristengruppen Osteuropas. Sie wurde kurz nach dem Zusammenbruch der UdSSR gegründet."
"[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR."
"SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"SFUI_Separatist_Male_Label" "Mit einem überwältigendem Verlangen nach Selbstbestimmung hat sich diese europäische Minderheitsfraktion zu abscheulichen Terrorakten herabgelassen, um ihre nationalistische Vision zu verwirklichen."
"[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision."
"SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRAT"
"[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE"
"SFUI_Pirate_Male_Label" "Die modernen Piraten des Horns von Afrika bezeichnen ihr Vorgehen als Selbstverteidigung ihrer Hoheitsgewässer, obwohl die Erpressungs- und Morddelikte durch der selbsternannte \"Küstenwache\" diesen Behauptungen widersprechen."
"[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims."
"SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Male_Label" "Die Professionals sind gut ausgerüstete High-Tech-Diebe, die nicht aus politischer oder religiöser Motivation handeln."
"[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_WinPanel_CT_Win" "Antiterror-Einheit gewinnt"
"[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_T_Win" "Terroristen gewinnen"
"[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Unentschieden"
"[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw"
"SFUI_WinPanel_Win" "SIEG"
"[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN"
"SFUI_WinPanel_Draw" "UNENTSCHIEDEN"
"[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW"
"SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Schließen"
"[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close"
"SFUI_Notice_Got_Bomb" "Sie haben die Bombe aufgehoben."
"[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb."
"SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen, um die Bombe zu entschärfen."
"[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb."
"SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "Die Bombe wird bereits entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Bombe wird entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Wird OHNE Entschärfungs-Kit entschärft."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit."
"SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bombenort platziert werden!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen, um das C4 zu platzieren!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4."
"SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Scharfschalten abgebrochen. C4 kann nur an einem Bomben-Ziel platziert werden."
"[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target."
"SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bomben-Ziel aktiviert werden!"
"[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"SFUI_Notice_Killed_Teammate" "Sie haben einen Teamkameraden eliminiert!"
"[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Eliminierung von Teamkameraden: %s1 von 3"
"[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "Sie werden vom Server gebannt, weil Sie zu viele Teamkameraden eliminiert haben."
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates."
"SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Vorsicht! Wenn Sie Verbündete treffen, verringert dies Ihre Punktzahl."
"[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score."
"SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "Sie haben $2500 für das Eliminieren des VIP erhalten!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Sie haben einen Gegner getötet! Gewinnen Sie die Runde, indem Sie die Gegenseite eliminieren."
"[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!"
"SFUI_Notice_Game_scoring" "Eine Wertung erfolgt erst, wenn beide Teams Spieler haben."
"[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team-Balance nächste Runde ***"
"[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "Neustart des Spiels in %s1 %s2"
"[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"SFUI_Notice_Player_Balanced" "Du wurdest einem anderen Team zugewiesen, damit die Teams gleich groß sind."
"[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Die Teams sind nun gleich groß."
"[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"SFUI_Notice_Target_Bombed" "Ziel erfolgreich bombardiert!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!"
"SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP wurde eliminiert!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "Die Terroristen sind entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terroristen gewinnen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Geiseln wurden nicht gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP ist nicht entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped."
"SFUI_Notice_VIP_Escaped" "Der VIP ist entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!"
"SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Die AT hat die meisten Terroristen an der Flucht gehindert."
"[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping."
"SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Alle flüchtenden Terroristen wurden neutralisiert."
"[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized."
"SFUI_Notice_Bomb_Defused" "Die Bombe wurde entschärft!"
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"SFUI_Notice_CTs_Win" "Antiterror-Einheit gewinnt!"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Alle Geiseln wurden gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!"
"SFUI_Notice_Target_Saved" "Ziel wurde gerettet!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terroristen sind nicht entkommen!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"SFUI_Notice_Game_Commencing" "Das Spiel beginnt!"
"[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing."
"SFUI_Notice_Round_Draw" "Unentschieden!"
"[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terroristen geben auf"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender"
"SFUI_Notice_CTs_Surrender" "AT gibt auf"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender"
"SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 hat die Goldmesser-Stufe erreicht!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Sie sind der neue Anführer."
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new leader."
"Hint_you_have_the_defuser" "Sie haben das Entschärfungs-Kit."
"[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit."
"SFUI_Notice_Have_Bomb" "Im Besitz der Bombe! Zielzone suchen oder die Bombe für einen anderen Terroristen ABLEGEN."
"[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist."
"SFUI_Voice_Dead_Location" "TOT"
"[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "STEUERUNG" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS"
"SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "TASTATUR / MAUS"
"[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Zurück ${confirm} Ändern ${west} Löschen ${north} Auf Standard zurücksetzen ${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west} Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Zurück ${north} Auf Standard zurücksetzen ${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Cancel" "${start} Abbrechen"
"[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel"
"SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Cancel" ""
"SFUI_Controls_Title" "%s1"
"[english]SFUI_Controls_Title" "%s1"
"SFUI_Controls_Modify" "Beliebige Taste drücken..."
"[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..."
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "AUF STANDARD ZURÜCKSETZEN"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Xbox 360 Controller-Einstellungen zurücksetzen?" [$X360]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Controller-Optionen auf Standard zurücksetzen?" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Alle Einstellungen für drahtlose Controller zurücksetzen?" [$PS3]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Controls_Clear" "LÖSCHEN"
"[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR"
"SFUI_Controls_Edit" "ÄNDERN"
"[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT"
"SFUI_ReverseMouse" "Maus umkehren"
"[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse"
"SFUI_MouseSensitivity" "Mausempfindlichkeit"
"[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SFUI_RawInput" "Rohdatennutzung"
"[english]SFUI_RawInput" "Raw Input"
"SFUI_MouseAcceleration" "Mausbeschleunigung"
"[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"SFUI_AccelerationAmount" "Beschleunigungsfaktor"
"[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount"
"SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Inventar-Anzeige umschalten"
"[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display"
"SFUI_Forward" "Nach vorne bewegen"
"[english]SFUI_Forward" "Move Forward"
"SFUI_Backward" "Nach hinten bewegen"
"[english]SFUI_Backward" "Move Backward"
"SFUI_MoveRight" "Nach rechts bewegen"
"[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)"
"SFUI_MoveLeft" "Nach links bewegen"
"[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)"
"SFUI_Previous" "Letzte benutzte Waffe"
"[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used"
"SFUI_Voice" "Mikrofon verwenden"
"[english]SFUI_Voice" "Use Mic"
"SFUI_Buy" "Kaufmenü"
"[english]SFUI_Buy" "Buy Menu"
"SFUI_StandardRadio" "Standard-Funkmeldung"
"[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message"
"SFUI_GroupRadio" "Gruppen-Funkmeldung"
"[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message"
"SFUI_ReportRadio" "Bericht-Funkmeldung"
"[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message"
"SFUI_ChatMessage" "Chat-Nachricht"
"[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message"
"SFUI_TeamMessage" "Team-Nachricht"
"[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message"
"SFUI_PreviousWeapon" "Vorige Waffe auswählen"
"[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon"
"SFUI_NextWeapon" "Nächste Waffe auswählen"
"[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon"
"SFUI_Autobuy" "Autom. Kauf"
"[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy"
"SFUI_Rebuy" "Erneut kaufen"
"[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy"
"SFUI_JoystickSpeedMode" "Bewegungsmodus"
"[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode"
"SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"SFUI_MolotovSlot" "Molotowcocktail"
"[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail"
"SFUI_DecoySlot" "Ködergranate"
"[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade"
"SFUI_CycleWeapons" "Primär-/Sekundärwaffe tauschen"
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Granaten durchschalten"
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_PrimaryWeapon" "Primärwaffe"
"[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon"
"SFUI_SecondaryWeapon" "Sekundärwaffe"
"[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon"
"SFUI_WeaponSpecial" "Waffen-Spezialfunktion"
"[english]SFUI_WeaponSpecial" "Weapon Special Function"
"SFUI_Silencer_Burst" "Schalldämpfer / Feuerstoß"
"[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst"
"SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Schlitzen"
"[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash"
"SFUI_KnifeSlot" "Messer"
"[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife"
"SFUI_BombSlot" "Bombe"
"[english]SFUI_BombSlot" "Bomb"
"SFUI_Left_Handed" "Linkshänder"
"[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed"
"SFUI_Right_Handed" "Rechtshänder"
"[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed"
"SFUI_JoystickLookType" "Sichttyp"
"[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type"
"SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"SFUI_JoystickInverted" "Invertiert"
"[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Bewegen/Umsehen-Sticks" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks" [$X360]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Linker Stick / Rechter Stick" [$PS3]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick"
"SFUI_JoystickDuckMode" "Duckmodus"
"[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode"
"SFUI_Toggle" "Umschalten"
"[english]SFUI_Toggle" "Toggle"
"SFUI_Hold" "Halten"
"[english]SFUI_Hold" "Hold"
"SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertikale Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity"
"SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontale Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity"
"SFUI_Rumble" "Vibration"
"[english]SFUI_Rumble" "Vibration"
"SFUI_Fire" "Schießen"
"[english]SFUI_Fire" "Fire"
"SFUI_Reload_Weapon" "Nachladen"
"[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload"
"SFUI_Jump" "Springen"
"[english]SFUI_Jump" "Jump"
"SFUI_Duck" "Ducken"
"[english]SFUI_Duck" "Duck"
"SFUI_CycleWeapons" "Primär-/Sekundärwaffe tauschen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Granaten durchschalten" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_Pickup_Use_Objects" "Benutzen"
"[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use"
"SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Punktestand"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard"
"SFUI_Walk" "Gehen"
"[english]SFUI_Walk" "Walk"
"SFUI_Drop_Weapon" "Waffe fallen lassen"
"[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon"
"SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE-Granate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Rauchgranate"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_Screenshot" "Screenshot aufnehmen"
"[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Zurück ${north} Auf Standard zurücksetzen"
"[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults"
"SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Mikrofon einrichten"
"[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone"
"SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Mikrofontaste bearbeiten "
"[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key "
"SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Zurück ${west} Anzeigegröße ${north} Auf Standard zurücksetzen ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Zurück ${west} Erweitert ${north} Auf Standard zurücksetzen ${rshoulder} Anwenden ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Zurück ${west} Anzeigegröße ${north} Auf Standard zurücksetzen ${rshoulder} Anwenden ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Zurück ${dpad} Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Screen_Resize" "ANZEIGEGRÖSSE"
"[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE"
"SFUI_Settings_Title" "Spieler: %s1 Einstellungen"
"[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "AUF STANDARD ZURÜCKSETZEN"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Alle Einstellungen auf die für Ihr System empfohlenen Einstellungen zurücksetzen?"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Ja"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Weapon_Name_VO" "Ansage des Waffennamens"
"[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement"
"SFUI_Settings_Advanced" "ERWEITERT"
"[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED"
"SFUI_Settings_Video_Advanced" "GRAFIK - ERWEITERT"
"[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED"
"SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Modell-/Texturdetails"
"[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail"
"SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effektdetails"
"[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail"
"SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader-Detail"
"[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail"
"SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Schattendetails"
"[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail"
"SFUI_Settings_Multicore" "Multicore-Rendering"
"[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering"
"SFUI_Settings_Paged_Pool" "Verfügbarer Auslagerungsspeicher"
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available"
"SFUI_Settings_Water_Detail" "Wasserdetails"
"[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail"
"SFUI_Settings_Color_Correction" "Farbkorrektur"
"[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction"
"SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling-Anti-Aliasing-Modus"
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode"
"SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Textur-Filtermodus"
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode"
"SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Seitenverhältnis"
"[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Breitbild 16:10"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Breitbild 16:9"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9"
"SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"SFUI_Settings_Resolution" "Auflösung"
"[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution"
"SFUI_Settings_Display_Mode" "Anzeige-Modus"
"[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode"
"SFUI_Settings_Fullscreen" "Vollbild"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen"
"SFUI_Settings_Windowed" "Fenstermodus"
"[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed"
"SFUI_Settings_Laptop_Power" "Stromsparmodus (Laptop)"
"[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings"
"SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Auf Vertical Sync warten"
"[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync"
"SFUI_Settings_Motion_Blur" "Bewegungsunschärfe"
"[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur"
"SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"SFUI_Settings_Very_High" "Sehr hoch"
"[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High"
"SFUI_Settings_High" "Hoch"
"[english]SFUI_Settings_High" "High"
"SFUI_Settings_Medium" "Mittel"
"[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium"
"SFUI_Settings_Low" "Niedrig"
"[english]SFUI_Settings_Low" "Low"
"SFUI_Settings_Master_Volume" "Gesamtlautstärke"
"[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume"
"SFUI_Settings_Music_Volume" "Musik-Lautstärke"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Music Volume"
"SFUI_Settings_Speaker_Config" "Lautsprecher konfigurieren"
"[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration"
"SFUI_Settings_Headphones" "Kopfhörer"
"[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones"
"SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers"
"SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers"
"SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1-Lautsprecher"
"[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers"
"SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound-Qualität"
"[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality"
"SFUI_Settings_Enable_Voice" "Sprach-Chat aktivieren"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice"
"SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Mic"
"[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Push-to-Talk"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "PUSH-TO-TALK-TASTE"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY"
"SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIKROFON EINRICHTEN"
"[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP"
"SFUI_Settings_Simple_Refl" "Einfache Reflexionen"
"[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections"
"SFUI_Settings_Reflect_World" "Welt spiegeln"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World"
"SFUI_Settings_Reflect_All" "Alles spiegeln"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All"
"SFUI_Settings_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled"
"SFUI_Settings_Enabled_Double" "Doppelte Pufferung"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered"
"SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Dreifache Pufferung"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered"
"SFUI_Settings_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_None" "Keine"
"[english]SFUI_Settings_None" "None"
"SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropisch 2x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropisch 4x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropisch 8x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropisch 16x"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X"
"SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"SFUI_Settings_Full" "Voll"
"[english]SFUI_Settings_Full" "Full"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Hinweis"
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Änderungen werden beim nächsten Neustart angewendet."
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart."
"SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"SFUI_Settings_SplitMode" "Bildschirmteilungs-Modus"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode"
"SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Automatisch"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto"
"SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Nebeneinander"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side"
"SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Übereinander"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under"
"SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Inventar immer anzeigen"
"[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory"
"SFUI_Settings_Enable_Console" "Entwicklerkonsole aktivieren (~)"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)"
"SFUI_Settings_HUDScaling" "Bildschirmabstand"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "Play Distance"
"SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Schreibtisch (kleiner Text)"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text"
"SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Schreibtisch"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop"
"SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Sofa"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch"
"SFUI_Settings_Apply" "ANWENDEN"
"[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY"
"SFUI_Settings_Changed_Discard" "Einstellungen wurden geändert. Änderungen verwerfen?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?"
"SFUI_Settings_Video" "Grafik"
"[english]SFUI_Settings_Video" "Video"
"SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Verwerfen"
"[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard"
"SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "Im Energiesparmodus läuft das Spiel absichtlich mit einer niedrigen Bildfrequenz um Batterie zu sparen und ermöglicht Ihnen somit, länger batteriebetrieben zu spielen."
"[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power."
"SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-Aliasing bietet ein stufenloses Erscheinungsbild an geometrischen Kanten, wodurch der Treppeneffekt verringert wird. Das Erhöhen der Anti-Aliasing-Qualität kann die Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_Filtering_Info" "Die Erhöhung der Texturfilterung verbessert die Erscheinung der Texturen im Spiel. Die Erhöhung der Filterqualität kann die Grafikleistung herabsetzen."
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Für ein möglichst geschmeidiges Spielerlebnis wird dreifache Pufferung empfohlen. Das Deaktivieren dieser Option könnte die Mausverzögerung verringern, aber zu visuellem Zerreißen (Tearing) führen."
"[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing."
"SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore-Rendering erlaubt es CS:GO, von Mehrkern-CPUs Gebrauch zu machen. Beim Deaktivieren dieser Option ist es möglich, auf Kosten der Bildqualität eine höhere Bildfrequenz zu erreichen."
"[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality."
"SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader-Detail kontrolliert die Verfeinerung von Licht- und Schatteneffekten auf Oberflächen. Höhere Einstellungen verbessern die visuelle Qualität, verringern aber die Grafikleistung."
"[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effektdetails kontrollieren die Komplexität bestimmter visueller Effekte im Spiel sowie die Darstellungsdistanz. Herabsetzen der Effektdetails kann die Leistung verbessern, erhöht aber ebenso auftauchende Artefakte."
"[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts."
"SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "Die Modell-/Texturdetails-Einstellung kontrolliert die Auflösung von Texturen und die geometrische Komplexität der Modelle im Spiel. Herabsetzen dieser Einstellung kann auf Low-End-Systemen zu einer besseren Leistung führen, verringert aber die Bildqualität."
"[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality."
"SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Im Hintergrund aktive Anwendungen (z. B. Antivirenprogramme) benötigen u. U. viel Arbeitsspeicher."
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background."
"SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Senden"
"[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send"
"SFUI_Settings_Chat_Say" "Nachricht an alle"
"[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all"
"SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Nachricht an das Team"
"[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team"
"SFUI_BuyMenu_Title" "Waffe auswählen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Automatisch kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Auto Buy"
"SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Re-Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Done" "Schließen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Done" "Close"
"SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS"
"SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "SCHWER"
"[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY"
"SFUI_BuyMenu_Rifles" "GEWEHRE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES"
"SFUI_BuyMenu_Equipment" "AUSRÜSTUNG"
"[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR"
"SFUI_BuyMenu_Loadouts" "AUSRÜSTUNGEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_BuyMenu_SMGs" "MPs"
"[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs"
"SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Waffe\nauswählen"
"[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon"
"SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Aktuelles Inventar"
"[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory"
"SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Ausrüstung %s1"
"[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1"
"SFUI_BuyMenu_Firepower" "FEUERKRAFT"
"[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER"
"SFUI_BuyMenu_FireRate" "SCHUSSRATE"
"[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE"
"SFUI_BuyMenu_Accuracy" "GENAUIGKEIT"
"[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "ACCURACY"
"SFUI_BuyMenu_Movement" "MOBILITÄT"
"[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOVEMENT RATE"
"SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "MUNITION:"
"[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:"
"SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "BESONDERES:"
"[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:"
"SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "HERKUNFTSLAND:"
"[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:"
"SFUI_BuyMenu_TimerText" "Verbleibende Kaufzeit:"
"[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :"
"SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "Die %s1-sekündige Kaufzeit ist abgelaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "Sie haben die Kaufzone verlassen"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone"
"SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${lshoulder} Autom. Kaufen ${rshoulder} Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${lshoulder} Autom. kaufen ${rshoulder} Vorige erneut kaufen"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Feuerstoß"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Schalldämpfer"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Schweiz/Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Israel"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Belgien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Italien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Schweiz/De"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Swiss/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Schweiz/De"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Swiss/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Italien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Belgien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "Frankreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "France"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Feuerstoß"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Russland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Russia"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Israel"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Schweiz"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Schweiz"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Schweiz"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "Großbritannien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "U.K."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Belgien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Israel"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Italien"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "Südafrika"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "South Africa"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Schweden/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Sweden/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgien/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Belgien/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Österreich"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "2x Zoom"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Deutschland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Russland"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Russia"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Schweiz"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "Nicht verfügbar"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Eine für kurze Distanzen geeignete Waffe mit nur einem Schuss, die dem Ziel einen tödlichen Stromschlag verabreicht."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Ein Ablenkungsmittel, das zur Simulation des Abfeuerns von Schusswaffen eingesetzt werden kann."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Körper- und Kopfschutz gegen Projektile und Sprengstoffe."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Ein explosives, brandförderndes Mittel, welches den Aufschlagpunkt für kurze Zeit mit Flammen bedeckt."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Ein Ablenkungsmittel, das bei Stellungswechseln vorübergehend Deckung bieten kann."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Verursacht einen lauten Knall und einen blendenden Lichtblitz, wenn sie auf Gegner geworfen wird (vorher Sicherungsstift ziehen). Nützlich für Ablenkungsmanöver vor dem Betreten eines Gebietes."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Hochexplosiv. Sicherungsstift ziehen, Griff loslassen und werfen."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw."
"SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Überspringen"
"[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Skip"
"SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Diesen Moment festhalten"
"[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment"
"SFUI_CONNWARNING_HEADER" "ACHTUNG: Verbindungsprobleme"
"[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem"
"SFUI_CONNWARNING_BODY" "Automatischer Verbindungsabbruch in:"
"[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: "
"SFUI_LEADERBOARD" "BESTENLISTEN"
"[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS"
"SFUI_LBoard_Mode" "MODUS"
"[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE"
"SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"SFUI_LBoard_Entries" "GESAMTE EINTRÄGE: 0"
"[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0"
"SFUI_LBoard_Updating" "AKTUALISIERE VOM SERVER..."
"[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..."
"SFUI_LBRank" "RANG:"
"[english]SFUI_LBRank" "RANK:"
"SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"SFUI_LBMode_X" "${west}"
"[english]SFUI_LBMode_X" "${west}"
"SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Schließen ${confirm} Spielerkarte anzeigen ${dpad} Liste ansehen"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Zurück ${dpad} Liste ansehen"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_LB_Status" "Rufe Bestenlisten-Informationen ab..."
"[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..."
"SFUI_LB_NoResults" "Keine Ergebnisse gefunden."
"[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found."
"SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Derzeitige Abschuss/Tod-Rate"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio"
"SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Gesamte Siege"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins"
"SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Gesamte Sterne"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars"
"SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Anzahl gespielter Spiele"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Games Played"
"SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Insgesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall"
"SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Freunde"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends"
"SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Ich"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me"
"SFUI_LeaderboardMode_All" "Alle"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online - Wettkampf"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online - Pro"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online - Privat"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Lokal - Gelegenheitsspiel"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Lokal - Wettkampf"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Lokal - Pro"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online - Wettrüsten"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online - Zerstörung"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Lokal - Wettrüsten"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Lokal - Zerstörung"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition"
"SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rang"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank"
"SFUI_LeaderboardHeading_KD" "A/T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Kopfschüsse"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots"
"SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Treffer"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits"
"SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Abschüsse"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills"
"SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Siege %"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %"
"SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Siege"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins"
"SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Niederlagen"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Siege als AT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Siege als T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Sterne"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bombe gelegt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Gezündete Bomben"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Entschärfte Bomben"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused"
"SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Gerettete Geiseln"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued"
"SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Punkte"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Abschüsse pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Tode pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Schaden pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "Bester Spieler - Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Gesamt"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Spielzeit"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Gespielt als AT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Gespielt als T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Alle Auszeichnungen"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Awards Total"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Mehrspielerfehler"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error"
"SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Schließen"
"[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "Für Online-Spiele müssen Sie mit einem Spielerprofil mit Mehrspielerrechten angemeldet und mit Xbox LIVE verbunden sein."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online."
"SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Sie müssen bei Xbox LIVE angemeldet sein, um diese Funktion zu verwenden. Möchten Sie sich jetzt anmelden?"
"[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "Der %s-Dienst ist derzeit nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this time. Please try again later."
"SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Es wurde kein dedizierter Server gefunden."
"[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Ein Fehler mit Ihrer Verbindung ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client wurde vom Session-Host getrennt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session."
"SFUI_DisconnectReason_Idle" "Sie wurden aufgrund von Inaktivität aus dem Spiel geworfen."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Das Zeitlimit für die Verbindung mit dem Server wurde überschritten."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out."
"SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Sie wurden wegen zu vieler Abschüsse von Verbündeten aus dem Spiel geworfen."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates."
"SFUI_Disconnect_Title" "Getrennt"
"[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected"
"SFUI_SessionError_Unknown" "Beim Verbinden zu dieser Sitzung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es nach einer kurzen Weile erneut."
"[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments."
"SFUI_SessionError_NotAvailable" "Die Sitzung ist nicht mehr verfügbar."
"[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available."
"SFUI_SessionError_Create" "Sitzung konnte nicht erstellt werden. Überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again."
"SFUI_SessionError_Connect" "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden."
"[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server."
"SFUI_SessionError_Full" "Die Teilnahme an der Sitzung ist fehlgeschlagen, da nicht genügend freie Plätze verfügbar sind."
"[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots."
"SFUI_SessionError_Kicked" "Sie wurden aus der Sitzung geworfen."
"[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session."
"SFUI_SessionError_Migrate" "Der Lobbyanführer hat das Spiel verlassen."
"[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game."
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Spielerprofil-Ladefehler"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "Beim Laden des Spielerprofils ist ein Fehler aufgetreten. Möchten Sie versuchen, das Spielerprofil zurückzusetzen, wodurch jeglicher Spielfortschritt und alle Einstellungen verloren gehen würden?"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "Beim Laden des Spielerprofils ist ein Fehler aufgetreten. Der Probe-Modus benötigt ein gültiges Spielerprofil."
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Spielerprofil-Schreibfehler"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "Beim Schreiben des Spielerprofils ist ein Fehler aufgetreten. Das Speichermedium mit dem Profil scheint voll zu sein. Es kann kein Spielfortschritt gesichert werden."
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or full. No game progress can be saved"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Erwerben Sie die Vollversion!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "Sie müssen die Vollversion erwerben, um diese Funktion zu nutzen!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!"
"SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Geht in Deckung!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "Molotow unterwegs!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Blendgranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Rauchgranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Ködergranate ist raus!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!"
"WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Bombenleger"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb"
"WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie eine Bombe legen."
"[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb"
"BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Legen Sie 100 Bomben."
"[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs"
"BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Der Schadensabwender"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker"
"BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Entschärfen Sie erfolgreich 100 Bomben."
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Schneller Schnitt"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Entschärfen Sie fünf Bomben im Zerstörungs-Modus."
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Kürzere Zündschnur"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Legen Sie fünf Bomben im Zerstörungs-Modus."
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode"
"KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Einer nach dem Anderen"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger"
"KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Töten Sie 25 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies"
"KILL_ENEMY_MED_NAME" "Sanitöter"
"[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman"
"KILL_ENEMY_MED_DESC" "Töten Sie 500 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies"
"KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Kriegsgott"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War"
"KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Töten Sie 10.000 Gegner."
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Mehr als nur knapp"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Entschärfen Sie eine Bombe mit weniger als einer Sekunde verbleibender Zeit."
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Stets vorbereitet"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Entschärfen Sie eine Bombe mit einem Kit, wenn es ohne nicht gehen würde."
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one"
"KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Anti-Antiterror-Einheit"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist"
"KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Töten Sie eine Antiterror-Einheit, während diese mit dem Entschärfen der Bombe beschäftigt ist."
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb"
"WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Ritus des ersten Entschärfens"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal"
"WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie eine Bombe entschärfen."
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Bombastisch"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Legen Sie die Bombe innerhalb von 25 Sekunden (ausschließlich Zerstörungs-Modus)."
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)"
"WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Noob'sche Weltordnung"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order"
"WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie zehn Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds"
"WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-fördert"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted"
"WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 200 Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds"
"WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Siegertyp"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men"
"WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 5.000 Runden."
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie ein Spiel im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Immer weiterballern"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 25 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Abschuss des Jahrhunderts"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 100 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "Der Profi"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Gewinnen Sie 500 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Kaltpizzaesser"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Gewinnen Sie 1.000 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Üben Üben Üben"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Spielen Sie 100 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Waffensammler"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Spielen Sie 500 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Spielen Sie 5.000 Spiele im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Punkte zu Ihren Gunsten"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor"
"GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 2.500 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Auf den Punkt gebracht"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points"
"GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 50.000 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Eine Millionen Punkte an Verschandelungen"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Fügen Sie Gegnern insgesamt 1.000.000 Schadenspunkte zu."
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies"
"KILLING_SPREE_NAME" "Ballistisch"
"[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic"
"KILLING_SPREE_DESC" "Töten Sie im klassischen Spielmodus vier gegnerische Spieler innerhalb von 15 Sekunden."
"[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within fifteen seconds"
"KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "F0wndbüro"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd"
"KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einer Waffe, die dieser in derselben Runde fallen gelassen hat."
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy-Diplomatie"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Retten Sie 100 Geiseln."
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "Zar der Rettung"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Retten Sie 500 Geiseln."
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Guter Hirte"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Retten Sie alle Geiseln in einer einzigen Runde."
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Gescheit befreit"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Retten Sie alle Geiseln innerhalb von 90 Sekunden."
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Sparsam mit der Munition"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Töten Sie zwei gegnerische Spieler mit einer einzigen Kugel."
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet"
"EARN_MONEY_LOW_NAME" "125.000 Dollar Verdienst"
"[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds"
"EARN_MONEY_LOW_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 50.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash"
"EARN_MONEY_MED_NAME" "Kriegsbeute"
"[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War"
"EARN_MONEY_MED_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 2.500.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash"
"EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blutiges Einkommen"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money"
"EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Verdienen Sie insgesamt 50.000.000 Dollar Bargeld."
"[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash"
"DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Voreilige Bestattung"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial"
"DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Töten Sie nach Ihrem Tod einen Gegner mit einer Granate."
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der Desert Eagle."
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle"
"KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert"
"KILL_ENEMY_USP_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der USP."
"[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP"
"KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert"
"KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Glock-18."
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18"
"KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert"
"KILL_ENEMY_P228_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der P228."
"[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228"
"KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert"
"KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit den Dual Berettas."
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit der Five-SeveN."
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN"
"KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert"
"KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der PP-Bizon."
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon"
"KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert"
"KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Tec-9."
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9"
"KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert"
"KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Töten Sie 10 Gegner mit dem Zeus x27."
"[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27"
"KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical Expert"
"KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der P2000."
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000"
"KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert"
"KILL_ENEMY_P250_DESC" "Töten Sie 25 Gegner mit der P250."
"[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250"
"META_PISTOL_NAME" "Meister der Pistole"
"[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master"
"META_PISTOL_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Pistolenabschüsse frei."
"[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards"
"KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert"
"KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem AWP."
"[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP"
"KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert"
"KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem AK-47."
"[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47"
"KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4 Expert"
"KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem M4A4."
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with the M4A4"
"KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert"
"KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit dem AUG."
"[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG"
"KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert"
"KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem SG 552."
"[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552"
"KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert"
"KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem SG 550."
"[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550"
"KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert"
"KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit dem Galil."
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil"
"KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert"
"KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit dem Galil AR."
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR"
"KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert"
"KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem FAMAS."
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS"
"KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert"
"KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem Scout."
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout"
"KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert"
"KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem G3SG1."
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1"
"KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit dem SCAR-17."
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17"
"KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SCAR-20."
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20"
"KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert"
"KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SG553."
"[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553"
"KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert"
"KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem SSG 08."
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08"
"META_RIFLE_NAME" "Meister des Gewehrs"
"[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master"
"META_RIFLE_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Gewehrabschüsse frei."
"[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards"
"KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert"
"KILL_ENEMY_P90_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit der P90."
"[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Töten Sie 1.000 Gegner mit der MP5."
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5"
"KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert"
"KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Töten Sie 500 Gegner mit der TMP."
"[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP"
"KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert"
"KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der MAC-10."
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10"
"KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert"
"KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der UMP-45."
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45"
"KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert"
"KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit der MP7."
"[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7"
"KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert"
"KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der MP9."
"[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9"
"META_SMG_NAME" "Meister der Maschinenpistole"
"[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master"
"META_SMG_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Maschinenpistolenabschüsse frei."
"[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards"
"KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Schrotflinte-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert"
"KILL_ENEMY_M3_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der M3 Schrotflinte."
"[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun"
"KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert"
"KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Töten Sie 200 Gegner mit der XM1014."
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014"
"KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert"
"KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Töten Sie 50 Gegner mit der MAG-7."
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Abgesägte Schrotflinte - Experte"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Töten Sie 50 Gegner mit der abgesägten Schrotflinte."
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off"
"KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert"
"KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der Nova."
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova"
"META_SHOTGUN_NAME" "Meister der Schrotflinte"
"[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master"
"META_SHOTGUN_DESC" "Schalten Sie alle Auszeichnungen für Schrotflintenabschüsse frei."
"[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE-Granaten-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit der HE-Granate."
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Feuerteufel"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Molotowcocktail oder der Brandgranate."
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or Incendiary grenade"
"KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Messerexperte"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert"
"KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Messer."
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife"
"KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert"
"KILL_ENEMY_M249_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem M249."
"[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249"
"KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev-Experte"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert"
"KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit dem Negev."
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev"
"META_WEAPONMASTER_NAME" "Waffenmeister"
"[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms"
"META_WEAPONMASTER_DESC" "Schalten Sie alle Waffen-Auszeichnungen frei."
"[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award"
"KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "Aufräumer"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner"
"KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Töten Sie im klassischen Spielmodus fünf Gegner in einer einzigen Runde."
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single round"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Vielfalt"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Erzielen Sie Abschüsse mit fünf verschiedenen Waffen in einer Runde."
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Toter Hirte"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der die Geiseln führt, ohne diese zu verletzen."
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is leading the hostages without injuring the hostages"
"LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Krieg der Verluste"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition"
"LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Seien Sie der letzte lebende Spieler in einer Runde mit fünf Spielern in Ihrem Team."
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magische Kugel"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit der letzten Kugel in Ihrem Magazin (ausgenommen Scharfschützengewehre und Zeus x27)."
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)"
"KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Amoklauf-Stopper"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree"
"KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Töten Sie einen gegnerischen Spieler, der gerade innerhalb von 15 Sekunden vier Ihrer Teamkameraden getötet hat."
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds"
"BREAK_WINDOWS_NAME" "Fenster-Vandale"
"[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane"
"BREAK_WINDOWS_DESC" "Zerschießen Sie 14 Fenster in einer einzelnen Runde auf Office."
"[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office"
"HEADSHOTS_NAME" "Boom – Kopfschuss!"
"[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero"
"HEADSHOTS_DESC" "Töten Sie 250 Gegner mit Kopfschüssen."
"[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots"
"DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Zermürber"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer"
"DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Fügen Sie einem Gegner, der anschließend von einem anderen Spieler getötet wird, mindestens 95 Prozent Schaden zu."
"[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player"
"KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Gebildet zu Ende kommen"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled"
"KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der durch andere Spieler weniger als 5% Gesundheit übrig hat."
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players"
"KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Mit den Hosen unten erschossen"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down"
"KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der gerade nachlädt."
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading"
"KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blinde Ambitionen"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition"
"KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Töten Sie 25 Gegner während diese von einer Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blinder Wahn"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie von einer Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Geschlagen mit eigenen Waffen"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Töten Sie 100 Gegner mit den Waffen Ihrer Feinde."
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Schützenexperte"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Töten Sie mit jeder Waffe einen Gegner."
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Waffenmeister"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Gewinnen Sie ein Spiel auf jeder Karte im Wettrüsten- und Zerstörungs-Modus."
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and Demolition map"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Spielen Sie eine Runde auf jeder Karte im Wettrüsten- und Zerstörungs-Modus."
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and Demolition map"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Abgelehnt!"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht hat."
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Auf Messers Schneide"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Töten Sie im Plünderer-Modus einen Gegner mit einem Messer."
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Töten Sie sich selbst, während Sie im Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht haben."
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Auf Messers Schneide"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht hat, mit Ihrem eigenen Messer."
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Chancengleichheit schaffen"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Töten Sie einen Spieler, der im Wettrüsten-Modus die Goldmesser-Stufe erreicht hat, mit einer Maschinenpistole."
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Randale!"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!"
"GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Gewinnen Sie ein Wettrüsten-Spiel ohne zu sterben."
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "ERSTER!"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Seien Sie der erste Spieler, der einen Abschuss in einem Wettrüsten- oder Zerstörungs-Spiel erzielt."
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms Race or Demolition match"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "Einer nach dem anderen"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Besiegen Sie im Zerstörungs-Modus das gesamte Terroristen-Team, bevor die Bombe gelegt wird."
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Ziel gesichert"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Töten Sie im Zerstörungs-Modus die gesamte Antiterror-Einheit bevor die Bombe gelegt wurde."
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"IM_STILL_STANDING_DESC" "Gewinnen Sie als letzter Überlebender eine Runde im Plünderer-Modus."
"[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "Ein Schuss, ein Treffer"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Töten Sie drei Spieler nacheinander mit der ersten Kugel Ihrer Waffe im Wettrüsten-Modus."
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Energiesparende Maßnahmen"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Gewinnen Sie ein Wettrüsten-Spiel, ohne auch nur eine Ihrer Waffen nachzuladen."
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons"
"BASE_SCAMPER_NAME" "Spielverderber"
"[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper"
"BASE_SCAMPER_DESC" "Töten Sie einen Gegner im Wettrüsten-Modus, unmittelbar nachdem sein Respawn-Schutz endet."
"[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode"
"BORN_READY_NAME" "Bereit geboren"
"[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready"
"BORN_READY_DESC" "Töten Sie im Wettrüsten-Modus einen Gegner mit der ersten Kugel, sobald Ihr Respawn-Schutz endet."
"[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode"
"STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"STILL_ALIVE_DESC" "Überleben Sie länger als 30 Sekunden mit weniger als zehn Gesundheitspunkten im Wettrüsten- oder Zerstörungs-Modus."
"[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode"
"SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"SMORGASBOARD_DESC" "Benutzen Sie alle verfügbaren Waffentypen in einer einzigen Runde im Plünderer-Modus."
"[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode"
"MEDALIST_NAME" "Ausgezeichnet"
"[english]MEDALIST_NAME" "Awardist"
"MEDALIST_DESC" "Verdienen Sie 100 Auszeichnungen."
"[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 awards"
"SURVIVE_GRENADE_NAME" "Schrapnellsicher"
"[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof"
"SURVIVE_GRENADE_DESC" "Erleiden Sie 80 Schadenspunkte von feindlichen Granaten, und überleben Sie dennoch die Runde."
"[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Gutes Abschneiden"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie einen Messerkampf."
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "Die blutende Schneide"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 100 Messerkämpfe."
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Entschärfungsentschärfer"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Töten Sie den Entschärfer mit einer HE-Granate."
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Sicher ist sicher"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Überleben Sie einen Kopfschuss, weil Sie vernünftig genug waren, einen Helm zu tragen (nur im Wettkampf-Modus)."
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)"
"HIP_SHOT_NAME" "Aus der Hüfte"
"[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot"
"HIP_SHOT_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einem Scharfschützengewehr ohne Zoom."
"[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Auge um Auge"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Sniper mit Ihrem Scharfschützengewehr, während dieser durch ein Zielfernrohr schaut."
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Gemessert!"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Töten Sie einen feindlichen Sniper mit einem Messer, während dieser durch ein Zielfernrohr schaut."
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife"
"KILL_SNIPERS_NAME" "Scharfschützenjäger"
"[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter"
"KILL_SNIPERS_DESC" "Töten Sie 100 feindliche Sniper, während diese durch ein Zielfernrohr schauen."
"[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Nicht aufgeben"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Töten Sie einen Gegner, während Sie nur einen Gesundheitspunkt haben."
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health"
"GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Drei auf die schwere Art"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way"
"GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Töten Sie drei Gegner mit einer einzigen HE-Granate."
"[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Straßenkämpfer"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Töten Sie einen Gegner mit einem Messer während der Pistolenrunde im klassischen Spiel."
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in a Classic match"
"FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"FAST_ROUND_WIN_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde gegen fünf Gegner in weniger als 30 Sekunden."
"[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Friedensinitiative"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Gewinnen Sie 5 Pistolenrunden im Wettkampf-Modus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Dem Frieden eine Chance geben"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Gewinnen Sie 25 Pistolenrunden im Wettkampf-Modus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Friedensabkommen"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Gewinnen Sie 250 Pistolenrunden im Wettkampf-Modus"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"BOMB_MULTIKILL_NAME" "Gruppenschlag"
"[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck"
"BOMB_MULTIKILL_DESC" "Töten Sie fünf Gegner mit einer Bombe, die Sie gelegt haben."
"[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted"
"GOOSE_CHASE_NAME" "Vergeblicher Versuch"
"[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase"
"GOOSE_CHASE_DESC" "Lenken Sie als letzter noch lebender Terrorist einen Entschärfer so lange ab, bis die Bombe explodiert."
"[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Willen und Testament sprengen"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, indem Sie die Bombe eines gefallenen Kameraden aufheben und dann erfolgreich platzieren."
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Ziel-Verstärkend"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Überleben Sie Schaden von fünf verschiedenen Gegnern in einer Runde."
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Gnadensregel"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Töten Sie das gesamte gegnerische Team, ohne dass Mitglieder Ihres Teams getötet werden."
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying"
"FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Sauberer Sieg"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Töten Sie das gesamte gegnerische Team, ohne dass Mitglieder Ihres Teams zu Schaden kommen."
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking damage"
"BREAK_PROPS_NAME" "Meister der Zerstörung"
"[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props"
"BREAK_PROPS_DESC" "Zerstören Sie 15 Requisiten in einer einzigen Runde."
"[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round"
"WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Dual-Duell"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King"
"WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Verwenden Sie Dual Berettas, um einen gegnerischen Spieler zu töten, der ebenfalls mit Dual Berettas bewaffnet ist."
"[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas"
"DECAL_SPRAYS_NAME" "Die Kunst des Krieges"
"[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War"
"DECAL_SPRAYS_DESC" "Sprayen Sie 100 Graffiti-Bilder."
"[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals"
"NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Tod der Nacht"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night"
"NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Erzielen Sie 5.000 Schadenspunkte bei aktivierter Nachtsicht."
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active"
"UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "Die unaufhaltsame Kraft"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force"
"UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Töten Sie vier Gegner in einer einzigen Runde."
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round"
"IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "Das unbewegliche Objekt"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object"
"IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der in derselben Runde vier Ihrer Teammitglieder getötet hat."
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Kopfschuss-Rache"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Töten Sie fünf Gegner mit Kopfschüssen in einer einzigen Runde."
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Veteran der Assault-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Assault."
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Veteran der Compound-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Compound."
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Veteran der Havana-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Havana."
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana"
"WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Veteran der Italy-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Italy."
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Veteran der Militia-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Militia."
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Veteran der Office-Karte"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Office."
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Veteran der Aztec-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Aztec."
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Veteran der Cobblestone-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Cobblestone."
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Veteran der Chateau-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Chateau."
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau"
"WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Veteran der Dust-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Dust."
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust"
"WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Veteran der Dust2-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Dust2."
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Veteran der Inferno-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Inferno."
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno"
"WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Veteran der Nuke-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Nuke."
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Veteran der Piranesi-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Piranesi."
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi"
"WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Veteran der Port-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Port."
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Veteran der Prodigy-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Prodigy."
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy"
"WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Veteran der Tides-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Tides."
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Veteran der Train-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Gewinnen Sie 100 Runden auf Train."
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train"
"WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Urlaub"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation"
"WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Lake."
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "Mein Haus"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Safehouse."
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "In die Mühlen geraten"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Sugarcane."
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane"
"WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Bis ins Marc"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman"
"WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf St. Marc."
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc"
"WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Durch die Bank"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It"
"WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Bank."
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank"
"WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Stadtguerilla"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare"
"WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Embassy."
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot-Despot"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Depot."
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Veteran der Shorttrain-Karte"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Shorttrain."
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots-Veteran"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Shoots im Wettrüsten-Modus"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Gepäckabholer"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Gewinnen Sie fünf Spiele auf Baggage im Wettrüsten-Modus."
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage"
"KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Der Tod kommt von oben"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above"
"KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Töten Sie einen Gegner während Sie sich in der Luft befinden."
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Tontaubenschießen"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der sich in der Luft befindet."
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Luftkampf"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Töten Sie, während Sie in der Luft sind, einen Gegner, der sich ebenfalls in der Luft befindet."
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne"
"SILENT_WIN_NAME" "Heimlich, still und leise"
"[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation"
"SILENT_WIN_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, in der Sie kein Geräusch beim Laufen verursachen und mindestens einen Gegner ausschalten."
"[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy"
"BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Kalter Krieg"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War"
"BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde bei der kein gegnerischer Spieler stirbt."
"[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die"
"DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthrop"
"[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist"
"DONATE_WEAPONS_DESC" "Verschenken Sie 100 Waffen an Ihre Teamkameraden."
"[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "Genügsame Barett"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Gewinnen Sie zehn Runden in Folge im Klassischen Modus ohne zu sterben oder Geld auszugeben."
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or spending any cash in Classic mode"
"DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Unterbrechen Sie das Entschärfen der Bombe, um einen Feind zu töten, und vollenden Sie die Entschärfung danach erfolgreich."
"[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it"
"KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Mitmachpreis"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award"
"KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Töten Sie einen Gegner innerhalb von drei Sekunden, nachdem dieser die fallen gelassene Bombe aufgenommen hat."
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb"
"DOMINATIONS_LOW_NAME" "Wiederholungstäter"
"[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender"
"DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominieren Sie einen Gegner."
"[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy"
"DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Dezimierer"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator"
"DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominieren Sie zehn Gegner."
"[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Töten Sie einen Gegner, den Sie bereits dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Kriegsherr"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Töten Sie 100 Gegner, die Sie bereits dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating"
"REVENGES_LOW_NAME" "Aufständischer"
"[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent"
"REVENGES_LOW_DESC" "Töten Sie einen Gegner, von welchem Sie dominiert werden."
"[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you"
"REVENGES_HIGH_NAME" "Aufstand gegen die Unterdrücker"
"[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down"
"REVENGES_HIGH_DESC" "Töten Sie 20 Gegner, von welchen Sie dominiert werden."
"[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you"
"SAME_UNIFORM_NAME" "Kleidung zum Töten"
"[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill"
"SAME_UNIFORM_DESC" "Starten Sie eine Runde, in der alle Spieler in Ihrem Team (aus mindestens 5 Spielern) die gleiche Uniform tragen."
"[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hattrick"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominieren Sie drei Gegner gleichzeitig."
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Zehn wütende Männer"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Töten Sie in einem Spiel 10 Feinde, die Sie bereits dominieren."
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match"
"EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Brutalisierung"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality"
"EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Töten Sie einen Gegner, den Sie bereits dominieren, vier weitere Male."
"[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Blindes Huhn findet 2 Körner"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Töten Sie zwei Gegner, während Sie von einer Blendgranate geblendet sind."
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Freundliche Tracht"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Starten Sie mit 4 Ihrer Freunde in einem Team eine Runde, während der Sie alle die gleiche Kleidung tragen."
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "Die Straße zur Hölle"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blenden Sie einen gegnerischen Spieler, der dann einen Teamkameraden tötet."
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate"
"AVENGE_FRIEND_NAME" "Racheengel"
"[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel"
"AVENGE_FRIEND_DESC" "Töten Sie einen Gegner in der selben Runde, in der er einen Spieler aus Ihrer Freundesliste getötet hat."
"[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Töten Sie einen Terroristen mit einer Granate, während er die Bombe platziert."
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade."
"SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Neue Waffen werden mit jedem \nAbschuss vergeben.\n\nGewinnen Sie das Spiel, indem Sie\nals erster Spieler mit jeder Waffe einen Gegner töten.\n\n· Waffen werden sofort \n vergeben\n· Sofortiger Wiedereinstieg\n· Freundbeschuss ist AN\n· Team-Kollision ist AUS"
"[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "New weapons are awarded by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with every weapon.\n\nSettings:\n· Weapons are awarded \n immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is OFF"
"SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bombenlegung: \nÜberschaubare Karte mit kurzer Rundendauer\nund ohne Waffenkauf.\nVerdienen Sie sich jede Runde eine neue Waffe, indem Sie Gegner töten oder andere Aufgaben absolvieren.\nGewinnen Sie das Spiel indem Sie die meisten von elf Runden gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bombenentschärfung: \nÜberschaubare Karte mit kurzer Rundendauer\nund ohne Waffenkauf.\nVerdienen Sie sich jede Runde eine neue Waffe, indem Sie Gegner töten oder andere Aufgaben absolvieren.\nGewinnen Sie das Spiel indem Sie die meisten von elf Runden gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_Bomb_T" "Bombenlegung:\nIhr Team muss eine Bombe an einem der Bombenorte dieser Karte zur Explosion bringen. Um zu gewinnen, muss die Bombe explodieren, oder Sie müssen die gesamte Antiterror-Einheit eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bombenentschärfung:\nIhr Team muss die Terroristen daran hindern, ihre Bombe an einem der Bombenorte zur Explosion zu bringen. Um zu gewinnen, müssen Sie die Bombe entschärfen oder alle Terroristen eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_T" "Geiselrettung verhindern:\nIhr Team hat mehrere Geiseln. Sie müssen verhindern, dass die Antiterror-Einheit sie befreit und einen Geiselrettungspunkt erreicht. Um zu gewinnen, müssen Sie die Geiseln während der gesamten Runde behalten oder die gesamte Antiterror-Einheit eliminieren."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_CT" "Geiselrettung:\nRetten Sie die Geiseln, indem Sie sie zu einem Geiselrettungspunkt eskortieren. Um zu gewinnen, müssen entweder alle Geiseln gerettet oder alle Terroristen getötet werden."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by leading them to a hostage rescue point. To win, rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_Header" "Geiselrettung"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue"
"SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bombenentschärfung"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse"
"SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Zerstörung"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition"
"SFUI_Rules_General_Header" " "
"[english]SFUI_Rules_General_Header" ""
"SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "Ziel der AT"
"[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal"
"SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Ziel der Terroristen"
"[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal"
"SFUI_RetrievingDataNotification" "Daten abrufen..."
"[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..."
"SFUI_MainMenu_Message" "Willkommen!\n\nDies ist eine eingeschränkte Version.\n\nSie enthält nicht alle Waffen, Gegenstände, Karten, Spielmodi, Funktionen oder Spielerlebnisse.\n\nUm weitere Informationen zu erhalten, besuchen Sie\nhttp://counter-strike.net\n\nVielen Dank für Ihre Hilfe,\n Das CS:GO-Team."
"[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team."
"SFUI_MapSelect" "KARTE AUSWÄHLEN"
"[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP"
"SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host migriert"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen. Bitte warten Sie, während wir auf einen neuen Server migrieren."
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server."
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Migration abbrechen"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration"
"SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "COMMUNITY-SERVER"
"[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "COMMUNITY SERVERS"
"SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "MIT FREUNDEN SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Einleitung"
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Erste Schritte"
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "TEAMAUSWAHL
Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der Antiterror-Einheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Autom. wählen' werden Sie zufällig einem Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie unterschiedliche Aufträge.
PUNKTE
Sie können Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:
6 Punkte für das Entschärfen einer Bombe
2 Punkte für das Töten eines Gegners
2 Punkte für das Legen einer Bombe
2 Punkte für das Retten einer Geisel
1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss
-2 Punkte für Selbsttötung
-2 Punkte für das Töten einer Geisel
-2 Punkte für das Töten eines Teamkameraden
EIGENE LEISTUNG
Errungenschaften, Statistiken, Auszeichnungen und Bestenlistenplätze helfen Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit Ihrem Xbox LIVE-Profil angemeldet sein, um Errungenschaften und Auszeichnungen zu verdienen, Ihre Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu können.
OFFLINE MIT BOTS
Im Offline-Modus können Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen computergesteuerte Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des Offline-Modus anpassen, indem Sie das Niveau der Bot-Gegner einstellen.
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "TEAMAUSWAHL
Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der Antiterror-Einheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Autom. wählen' werden Sie zufällig einem Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie unterschiedliche Aufträge.
PUNKTE
Sie können Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:
6 Punkte für das Entschärfen einer Bombe
2 Punkte für das Töten eines Gegners
2 Punkte für das Legen einer Bombe
2 Punkte für das Retten einer Geisel
1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss
-2 Punkte für Selbsttötung
-2 Punkte für das Töten einer Geisel
-2 Punkte für das Töten eines Teamkameraden
EIGENE LEISTUNG
Errungenschaften, Statistiken, Auszeichnungen und Bestenlistenplätze helfen Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit Ihrem Steam-Profil angemeldet sein, um Errungenschaften und Auszeichnungen zu verdienen, Ihre Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu können.
OFFLINE MIT BOTS
Im Offline-Modus können Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen computergesteuerte Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des Offline-Modus anpassen, indem Sie das Niveau der Bot-Gegner einstellen.
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "TEAMAUSWAHL
Sie können wählen, ob Sie auf Seiten der Antiterror-Einheit oder der Terroristen spielen möchten, vorausgesetzt, es ist noch Platz für Sie. Durch Auswahl von 'Autom. wählen' werden Sie zufällig einem Team zugewiesen. Jedes Team hat verschiedene Waffen zur Verfügung sowie unterschiedliche Aufträge.
PUNKTE
Sie können Ihre individuellen Punkte (und die Ihrer Teamkameraden und Gegner) auf dem Punktestand einsehen, indem Sie ${togglescores} drücken. Punktereignisse:
6 Punkte für das Entschärfen einer Bombe
2 Punkte für das Töten eines Gegners
2 Punkte für das Legen einer Bombe
2 Punkte für das Retten einer Geisel
1 Punkt für Beihilfe bei einem Abschuss
-2 Punkte für Selbsttötung
-2 Punkte für das Töten einer Geisel
-2 Punkte für das Töten eines Teamkameraden
EIGENE LEISTUNG
Statistiken, Auszeichnungen und Bestenlistenplätze helfen Ihnen, Ihre eigene Leistung abzuschätzen. Sie müssen mit Ihrem PlayStation®Network-Profil angemeldet sein, um Trophäen und Auszeichnungen zu verdienen, Ihre Statistiken zu speichern oder sich in Bestenlisten eintragen zu können.
OFFLINE MIT BOTS
Im Offline-Modus können Sie das Spiel in Ihrem eigenen Tempo erkunden, indem Sie gegen computergesteuerte Gegner antreten. Sie können den Schwierigkeitsgrad des Offline-Modus anpassen, indem Sie das Niveau der Bot-Gegner einstellen.
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Klassische Regeln"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules"
"SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "GEWINNEN
Ein klassisches Spiel besteht aus mehreren Runden mit Zeitbegrenzung. Eine Runde kann auf zwei verschiedene Wege gewonnen werden: Das Erfüllen des Teamauftrags oder das Eliminieren aller gegnerischen Spieler. Das Team, das die meisten Runden gewinnt, gewinnt das Spiel.
AUSRÜSTUNG KAUFEN
Jede Runde eines Spiels startet in einer Kaufzone, wo Sie die Möglichkeit haben, Ausrüstung zu kaufen. Die dazu verfügbare Zeit ist je nach Spielmodus unterschiedlich, beträgt normalerweise aber 45 Sekunden; danach gibt es bis zum Anfang der nächsten Runde keine Möglichkeit mehr, Ausrüstung zu kaufen.
GELD VERDIENEN
Spieler verdienen Geld, indem sie Gegner ausschalten, Aufträge erfüllen und Runden gewinnen. Das Erschießen von Teamkameraden und Geiseln verringert das Guthaben.
STERBEN UND ZUSCHAUEN
Es gibt keine Möglichkeit, zusätzliche Gesundheitspunkte zu erhalten. Sobald Ihre Gesundheitsanzeige null erreicht, sind Sie tot. Wenn Sie sterben, verlieren Sie die gesamte Ausrüstung, die Sie sich zugelegt haben. Alle Spieler steigen zu Beginn der nächsten Runde wieder ins Spiel ein. Während Sie tot sind und auf den Beginn der nächsten Runde warten, können Sie den Spielverlauf aus der Sicht anderer Spieler mitverfolgen und im Gelegenheitsspiel zudem die Kontrolle über einen Bot übernehmen.
GEISELN RETTEN
Auf Seiten der Antiterror-Einheit besteht Ihr Ziel auf Geiselkarten im Retten der vier Geiseln. Nähern Sie sich dazu jeder Geisel und drücken Sie ${+use}, damit sie Ihnen folgen, und begleiten Sie sie anschließend in eine Rettungszone, die mit einem H auf der Mini-Karte gekennzeichnet sind. Sie können auch am Geiselrettungszonen-Symbol
erkannt werden, das in der oberen linken Ecke Ihres HUD erscheint, wenn Sie sich in der Zone befinden. Wenn alle Geiseln zu einer Rettungszone eskortiert oder alle Terroristen eliminiert wurden, gewinnt die Antiterror-Einheit die Runde. Beide Teams können gewinnen, indem Sie alle Mitglieder des gegnerischen Teams eliminieren. Wenn alle Geiseln getötet wurden, kann die Runde nur durch Eliminierung eines Teams gewonnen werden. Spieler beider Teams verlieren Geld und Punkte für das Verletzten und Töten von Geiseln.
DIE BOMBE LEGEN UND ENTSCHÄRFEN
Auf Bombenkarten müssen die Terroristen eine Bombe legen. Das Team der Antiterror-Einheit muss sie aufhalten. Ein zufällig ausgewählter Terrorist trägt die Bombe. Wenn Sie die Bombe haben, sehen Sie das Bombenträger-Symbol
auf Ihrem HUD und im Punktestand neben Ihrem Namen. Bringen Sie sie zu einem von zwei Bombenorten und platzieren Sie sie. Die Bombenorte sind mit A und B gekennzeichnet. Auf der Karte verteilte Markierungen helfen, diese Orte zu finden. Die Zeichen A und B werden zudem auf der Mini-Karte angezeigt. Ein blinkendes Bombensymbol
erscheint, wenn Sie sich an einem Bombenort befinden. Drücken Sie die Benutzen-Taste ${+use}, um die Bombe zu legen und hindern Sie anschließend die Antiterror-Einheit daran, sie zu entschärfen. Die Antiterror-Einheit gewinnt, indem Sie alle Terroristen eliminiert oder die Bombe entschärft. Zum Entschärfen einer Bombe stellen Sie sich neben sie und halten Sie ${+use} gedrückt, bis Sie die Meldung sehen, dass die Bombe entschärft wurde. Wenn Sie ein Entschärfungs-Kit besitzen, sehen Sie das Entschärfungs-Kit-Symbol
auf Ihrem HUD und im Punktestand neben Ihrem Namen. Das Entschärfungs-Kit verkürzt den Entschärfungsvorgang, wird aber zum Entschärfen einer Bombe nicht zwingend benötigt.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team to win a majority of rounds wins the match.
BUYING GEAR
You begin a match with some basic equipment and a set amount of money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the beginning of the next round.
EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout.
DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased. While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the point of view of other players and take control of any of your team's bots.
RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in Hostage maps is to rescue the four hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon
that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.
PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon
in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon
appears on the HUD when you’re at a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon
in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal-Spieltyp"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type"
"SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "SPIELMODUS WETTRÜSTEN
Im Wettrüsten-Spielmodus starten alle Spieler mit derselben Waffe und erhalten jedes Mal, wenn sie einen Gegner töten, eine neue. Der Waffenablauf endet mit dem Messer. Der Spieler, der als erstes einen Gegner mit dem Messer tötet, gewinnt das Spiel.
Sie steigen in diesem Modus direkt nachdem Sie getötet wurden wieder in das Spiel ein. Beim Wiedereinstieg sind Sie für fünf Sekunden oder bis Sie angreifen unverwundbar – je nachdem, was zuerst eintrifft.
SPIELMODUS ZERSTÖRUNG
Der Zerstörungs-Modus ist eine tempogeladene Mischform aus den Regeln des klassischen Spiels und des Wettrüsten-Spielmodus. Er besteht aus zwei Spielen, welche beide mehrere Runden andauern. Am Ende des ersten Spiels werden die Seiten getauscht. Es gibt in diesem Modus weder Kaufen noch sofortigen Wiedereinstieg. Die Karten sind klein, sodass die Runden vergleichsweise kurz ausfallen.
Gewinnen Sie im Zerstörungs-Modus Runden, indem Sie das gegnerische Team eliminieren oder die Bombe sprengen bzw. entschärfen. Verdienen Sie einen Credit für eine neue Waffe, indem Sie einen Gegner töten. Wenn Sie am Ende der Runde mindestens zwei Credits haben, erhalten Sie zu Beginn der nächsten Runde eine neue Waffe. Sie erhalten in der folgenden Runde diverse Granaten, falls Sie am Ende der Runde mehr als zwei Credits haben.
Das Team, das die meisten Runden gewinnt, gewinnt das Spiel.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ARMS RACE GAME MODE
In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match.
You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.
DEMOLITION GAME MODE
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.
Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.
The team with the most rounds won wins the match.
"
"SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Spieloptionen"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "STANDARD-STEUERUNG
" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "STANDARD-STEUERUNG
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
FADENKREUZ
Das Fadenkreuz zeigt Ihre Genauigkeit an. Je kleiner das Fadenkreuz, desto präziser sind Ihre Schüsse. Das vollautomatische Abfeuern einer Waffe verschlechtert Ihre Genauigkeit. Wenn Sie aufhören zu schießen, kehrt Ihre Genauigkeit wieder auf den Normalzustand zurück.

GESUNDHEITS- UND RÜSTUNGSANZEIGE
Wenn Ihre Gesundheitsanzeige den Wert 0 erreicht, sterben Sie. Sobald Sie Gesundheitspunkte verloren haben, steigen diese nicht wieder, bis Sie wieder neu ins Spiel einsteigen. Rüstung verringert die Menge an Schaden, die Sie einstecken, verliert aber mit jedem Treffer an Wirkung.

KAUFZONEN-SYMBOL
Das Kaufzonen-Symbol erscheint, wenn Sie sich in der Kaufzone befinden und noch Zeit zum Kaufen von Ausrüstung übrig ist.

WAFFEN UND MUNITION
Ihre Ausrüstung wird in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt. Die linke Seite der Munitionsanzeige gibt an, wie viel Munition sich in Ihrem derzeitigen Magazin befindet. Die rechte Seite zeigt die Menge der Reservemunition für die ausgerüstete Waffe an.

RADAR
Das Radar in der oberen linken Ecke zeigt die Position von Teamkameraden, Rettungszonen, Bombenorten und Gegnern im Sichtfeld Ihres Teams an.

KOMMUNIKATIONSANZEIGE
Die Kommunikationsanzeige zeigt den Namen und die Position von sprechenden Spielern an. Hinweise für spezielle Gegenstände erscheinen hier, wenn eine Bombe oder ein Entschärfungs-Kit fallen gelassen wird. In diesem Bereich des HUD werden auch Hinweise zu geworfenen Granaten und der Verbindungsstatus der Spieler gemeldet.

BOMBENTRÄGER-SYMBOL
Wenn Sie dies sehen, tragen Sie die Bombe. Finden Sie einen Bombenort und platzieren Sie sie!

ENTSCHÄRFUNGS-KIT-SYMBOL
Das Entschärfungs-Kit-Symbol zeigt an, dass Sie das Entschärfungs-Kit tragen.

RETTUNGSZONEN-SYMBOL
Das Rettungszonen-Zeichen taucht auf, wenn Sie sich in einer Rettungszone befinden.

MINI-PUNKTESTAND
Der Mini-Punktestand gibt einen schnellen Überblick über die am Spiel teilnehmenden Spieler und deren Status. Der Punktestand gibt außerdem die bis zum Rundenende verbleibende Zeit an.

GEISEL-SYMBOL
Das Geisel-Symbol zeigt den Status der Geiseln an. Hellgrün mit einem Dollar-Zeichen steht für eine gerettete Geisel. Die grüne laufende Figur steht für eine Geisel in Bewegung. Die grüne stehende Figur steht für eine Geisel, die auf Rettung wartet. Eine orange Umrandung steht für eine tote Geisel.

BOMBE-GELEGT-SYMBOL
Das Bombe-gelegt-Symbol erscheint, wenn die Terroristen die Bombe gelegt haben.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
CROSSHAIRS
The crosshairs display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing, your accuracy will return to normal.

HEALTH AND ARMOR METERS
When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of damage you take, but will degrade with each shot.

BUY ZONE ICON
The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and there is still time left to purchase equipment.

WEAPONS AND AMMO
Your equipment is displayed in the lower right corner of the screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current clip, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped weapon.

RADAR
The radar in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of your teammates.

COMMUNICATION DISPLAY
The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.

BOMB CARRIER ICON
If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and plant it!

DEFUSE KIT ICON
The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.

RESCUE ZONE ICON
The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone.

MINI SCOREBOARD
The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left before the round ends.

HOSTAGE ICON
The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.

BOMB PLANTED ICON
The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"SFUI_HowToPlay_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ERWEITERN IHRER AUSRÜSTUNG
Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.
DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN
Sie starten jede Rude in einem Gebiet, welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${north} drücken. Immer wenn Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem HUD.
DAS KAUFMENÜ BENUTZEN
Um einen Gegenstand zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten, mithilfe von ${lstick} und drücken Sie ${confirm}. Benutzen Sie ${lstick} erneut, um den Gegenstand zu wählen, den Sie kaufen möchten, und drücken Sie anschließend ${confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von Gegenständen, die Sie sich derzeit nicht leisten können, werden in rot dargestellt. Um eine Kategorie zu verlassen, ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie ${cancel}.
AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN
Sobald Sie sich im Kaufmenü befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung schnell zu kaufen. Drücken Sie ${lshoulder} um AUTOM. KAUF zu wählen. Diese Auswahl versucht, die besten Waffen zu kaufen, die Sie sich leisten können. Drücken Sie ${rshoulder} um VORIGE KAUFEN zu wählen. Dies wird die gleiche Ausrüstung kaufen, die Sie in der vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben.
TRAGEN VON WAFFEN
Sie tragen jederzeit ein Messer mit sich. Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu drei Granaten verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp nur einmal pro Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und eine Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie ${rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_Tactics" "Taktiken"
"[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "GENAUIGKEIT
Wie auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt. Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit zurück. Wenn Sie laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die Genauigkeit noch stärker beeinträchtigt.
WAFFEN WECHSELN
In den beiden klassischen Spielmodi lassen getötete Spieler ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit der auf dem Boden liegenden auszutauschen, zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe und drücken Sie ${+use}. Alternativ können Sie Ihre Waffe wegwerfen, indem Sie ${drop} drücken, und dann über die gewünschte Waffe laufen.
KOPFSCHÜSSE
Köpfschüsse fügen erheblich mehr Schaden zu, als Schüsse, die den Körper treffen. Oft können Sie Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf erledigen.
MIT DEM TEAM SPIELEN
Teams mit einer guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit anderen Leuten spielen, sollten Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie den Spielern Rollen und Funktionen zu. Sie können den Status der Spieler auf dem Punktestand und auf dem Mini-Punktestand im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge auf die Benachrichtigungen in der oberen rechten Ecke und die Mini-Karte in der oberen linken Ecke des Bildschirms. Der Benachrichtigungsbereich zeigt den Namen eines getöteten Spielers und wer ihn getötet hat. Die Mini-Karte zeigt an, wo verbündete Spieler erledigt wurden.
PRÄGEN SIE SICH DIE KARTEN EIN
Erkunden Sie die Karten offline im Spiel gegen Bots. Prägen Sie sich jede Karte mit all ihren Wegen und Hinterhalten gut ein. Nutzen Sie im Spiel gegen menschliche Spieler den Vorteil des Zuschauer-Modus, um zu beobachten, wie andere Spieler die Karte durchlaufen.
BENUTZEN SIE IHRE GRANATEN
Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können Gegner aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen Scharfschützen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind, was es ihm sehr erschwert, Sie anzuvisieren. Molotow-Cocktails und Brandgranaten schaffen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten erzeugen teamspezifische Geräusche zur Verwirrung Ihrer Gegner und beeinflussen sogar die Anzeige der Mini-Karte des Gegners.
BLEIBEN SIE IN BEWEGUNG
Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel. Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als Scharfschütze spielen wollen.
VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE TAKTIKEN
Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde erwarten werden, dass Sie die gleiche Taktik anwenden.
ZIELBEWACHUNG
Wenn Sie die Bombe entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das Gelände nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.
LADEN SIE OFT NACH
Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines Gefechts knapp wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter Beschuss nachzuladen.
SCHLEICHEN
Schleichen ist äußerst wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler läuft, kann man seine Schritte hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie ${+speed} drücken, wenn Sie versuchen, nicht entdeckt zu werden. Nehmen Sie sich auch vor Türen und Leitern in Acht, da diese Laute von sich geben können und Sie dadurch verraten.
BLEIBEN SIE AM LEBEN
Mit Dauerfeuer in ein Feuergefecht zu stürmen, wird in der Regel schlecht für Sie ausgehen. Kluge Spieler gehen so oft wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem Vorteil. Arbeiten Sie mit Ihren Teamkameraden, um den Feind zu besiegen.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"SFUI_Medal_RankName_2" "Silber"
"[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver"
"SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"SFUI_CT_Medals_Header" "MEDAILLEN"
"[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS"
"SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "ZUSCHAUER"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Stumm schalten" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Stummschalten" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Stummschaltung aufheben" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Stummschaltung aufheben" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Unmute"
"SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Geisel führen %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Lead Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Geisel anhalten %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Stop Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_following" "Geisel (Folgt %s1) %s2"
"[english]SFUIHUD_hostageid_following" "Hostage (Following %s1) %s2"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded" "Sie haben einen neuen Rang erreicht!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "Sie haben %s1 neue Ränge erreicht!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!"
"SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"SFUI_WinPanel_medal_awarded" "Neue Auszeichnungen in dieser Runde!"
"[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned awards this round!"
"SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 Auszeichnungen für nächsten Rang benötigt"
"[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 awards needed for next rank"
"SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"SFUI_MuteBind" "Spieler stumm schalten (Punktestand)"
"[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)"
"SFUI_ToggleConsole" "Konsole öffnen"
"[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console"
"SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Kaufmenü nach Kauf schließen"
"[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase"
"SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRANATEN"
"[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES"
"SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventar"
"[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory"
"SFUI_BuyMenu_Penetration" "DURCHSCHLAGSKRAFT:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION:"
"SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Keine"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_KillAward" "ABSCHUSSAUSZEICHNUNG:"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Std."
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Keine"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_Cost" "KOSTEN:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:"
"SFUI_BuyMenu_Header" "KAUFMENÜ"
"[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU"
"SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "WAFFENAUSWAHL-MENÜ"
"[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU"
"SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Sie können nur %s1 Granaten tragen."
"[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades."
"SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "Sie können nur %s1 von diesem Typ tragen."
"[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "Im derzeitigen Inventar."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "Sie haben in dieser Runde bereits eines gekauft."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Auf diesem Kartentyp nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "In diesem Spielmodus nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "In Ihrem derzeitigen Team nicht erlaubt."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Körperschutz gegen Projektile und Sprengstoff."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Ein explosives, brandförderndes Mittel, welches den Aufschlagpunkt für kurze Zeit mit Flammen bedeckt."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Ein Bombenentschärfungs-Kit zum Verkürzen des Entschärfungsvorgangs."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process."
"SFUI_WS_GG_NextWep" "NÄCHSTE WAFFE"
"[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON"
"SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "SIE ERHALTEN NÄCHSTE RUNDE"
"[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Lobby beitreten"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Lobby erstellen"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Um einer Team-Lobby beizutreten, wird Steam benötigt. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung zu Steam und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_LobbyPrompt_Text" "Bitte warten..."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..."
"SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Zur Lobby verbunden."
"[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby."
"SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "%s1 zur Lobby eingeladen."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby."
"SFUI_ClansTotalLabel" " Gesamt"
"[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total"
"SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"SFUI_LobbyQuit_Title" "Lobby verlassen"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby"
"SFUI_LobbyQuit_Text" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Online-Lobby verlassen möchten?"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?"
"SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team-Mehrspieler"
"[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer"
"SFUI_BYT_TITLE" "MIT FREUNDEN SPIELEN"
"[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_LOBBYTITLE" "MEIN TEAM"
"[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY TEAM"
"SFUI_STEAM" "FREUNDE"
"[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS"
"SFUI_CLAN" "STEAM-GRUPPEN"
"[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "SPIELER EINLADEN"
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE PLAYERS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "FREUNDE" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS"
"SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Anführer)"
"[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)"
"SFUI_Invite" "Einladen"
"[english]SFUI_Invite" "Invite"
"SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"SFUI_Lobby_HideChat" "Ausblenden"
"[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide"
"SFUI_ClanList" "Teamliste"
"[english]SFUI_ClanList" "Team List"
"SFUI_CallToArms" "Ruf zu den Waffen"
"[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms"
"SFUI_ExpandClan" "Team erweitern"
"[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team"
"SFUI_Lobby_KickButton" "Rauswerfen"
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "Kick"
"SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match"
"SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Benutzerdefiniertes Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match"
"SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "Beim Laden der gewählten Karte für diese Lobby ist ein Problem aufgetreten. Ihre Verbindung wurde getrennt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected."
"SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "Die Lobby wurde geschlossen und Ihre Verbindung wurde getrennt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected."
"SFUI_Lobby_Quickmatch" "Standard (Schnelles Spiel)"
"[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)"
"SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "Keine Freunde online"
"[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online"
"SFUI_Lobby_InviteFriends" "Freunde einladen..."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..."
"SFUI_Lobby_PublicMatch" "Öffentliches Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team bevorzugt"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Nur Team"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Sie wurden zu einem Teamspiel in Counter-Strike: Global Offensive eingeladen." [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive."
"SFUI_Lobby_StatusInvited" "Eingeladen"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invited"
"SFUI_Lobby_StatusInGame" "Im Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "In-Game"
"SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Spielt CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Untätig"
"[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze"
"SFUI_Lobby_StatusBusy" "Beschäftigt"
"[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy"
"SFUI_Lobby_StatusAway" "Abwesend"
"[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away"
"SFUI_LBoard_Device" "EINGABEGERÄT"
"[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE"
"SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Spielerkarte anzeigen ${dpad} Liste ansehen" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${confirm} Steam-Profil anzeigen ${dpad} Liste ansehen" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Derzeitige Weltrangliste"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings"
"SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Durchschnitt pro Runde"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round"
"SFUI_Scoreboard_Title" "Punktestand"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard"
"SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Tastatur + Maus"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse"
"SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Ihre Verbindung zu Xbox LIVE wurde getrennt. Bitte melden Sie sich an und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again."
"SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Verbindung zum Spielserver fehlgeschlagen. Es muss ein Freund anwesend sein, um dem gewählten Server beitreten zu können."
"[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "Brandgranate unterwegs!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_GO" "LOS"
"[english]SFUI_GO" "GO"
"SFUI_MapGroupSelect" "WÄHLEN SIE EINE KARTENGRUPPE"
"[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP"
"SFUI_Mapgroup_bomb" "Mission: Bombenentschärfung"
"[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Mission"
"SFUI_Mapgroup_hostage" "Mission: Geiselbefreiung"
"[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Mission"
"SFUI_Mapgroup_allclassic" "Alle klassischen Karten"
"[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "All Classic Maps"
"SFUI_Mapgroup_armsrace" "Mission: Wettrüsten"
"[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Mission"
"SFUI_Mapgroup_demolition" "Mission: Zerstörung"
"[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Mission"
"SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"SFUI_Map_cs_office" "Office"
"[english]SFUI_Map_cs_office" "Office"
"SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "AUSZEICHNUNGEN" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "VOLLSTÄNDIGES SPIEL FREISCHALTEN"
"[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME"
"SFUI_MainMenu_Loadouts" "AUSRÜSTUNGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_MainMenu_My_Awards" "MEINE LEISTUNGEN"
"[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "MY ACCOMPLISHMENTS"
"SFUI_MainMenu_TickerText" "Meldung des Tages: 50% Rabatt auf Avatar-Kleidung im Marktplatz!"
"[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in Marketplace!"
"SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "MIT RANGABZEICHEN SPIELEN"
"[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE MIT BOTS" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE MIT BOTS" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "RANGABZEICHEN"
"[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA"
"SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ERWEITERN IHRER AUSRÜSTUNG
Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.
DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN
Sie starten jede Rude in einem Gebiet, welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${north} drücken. Immer wenn Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem HUD.
DAS KAUFMENÜ BENUTZEN
Um einen Gegenstand zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten, und drücken Sie ${confirm}. Wählen Sie den Gegenstand, den Sie kaufen möchten, und drücken Sie anschließend ${confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von Gegenständen, die Sie sich derzeit nicht leisten können, werden in rot dargestellt. Um eine Kategorie zu verlassen, ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie ${cancel}.
AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN
Sobald Sie sich im Kaufmenü befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung schnell zu kaufen. Wählen Sie AUTOM. KAUF, um die bestmöglichen Waffen zu kaufen, die Sie sich leisten können. Wählen Sie VORIGE KAUFEN, um die gleiche Ausrüstung zu kaufen, die Sie in der vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben.
TRAGEN VON WAFFEN
Sie tragen jederzeit ein Messer mit sich. Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu drei Granaten verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp nur einmal pro Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und eine Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie ${rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ERWEITERN IHRER AUSRÜSTUNG
Am Anfang jeder Runde können Sie in der Kaufzone neue Ausrüstung kaufen. Die Höhe Ihres Startgeldes hängt dabei vom Spielmodus ab. Sie verdienen jede Runde Geld, indem Sie Ziele erreichen, wie etwa das Erfüllen von Aufträgen, das Eliminieren von Gegnern und das Gewinnen der Runde.
DAS KAUFMENÜ AUFRUFEN
Sie starten jede Rude in einem Gebiet, welches Kaufzone genannt wird. Für eine kurze Zeitspanne zu Beginn jeder Runde können Sie an diesem Ort Ausrüstung kaufen, indem Sie ${confirm} drücken. Immer wenn Sie Gegenstände kaufen können, erscheint ein Einkaufswagen-Symbol auf Ihrem HUD.
DAS KAUFMENÜ BENUTZEN
Um einen Gegenstand zu kaufen, wählen Sie die Gegenstandskategorie, die Sie durchsuchen möchten, mithilfe von ${lstick} und drücken Sie ${confirm}. Benutzen Sie ${lstick} erneut, um den Gegenstand zu wählen, den Sie kaufen möchten, und drücken Sie anschließend ${confirm} um den Kauf abzuschließen. Preise von Gegenständen, die Sie sich derzeit nicht leisten können, werden in rot dargestellt. Um eine Kategorie zu verlassen, ohne einen Gegenstand zu kaufen, drücken Sie ${cancel}.
AUSRÜSTUNG AUTOMATISCH KAUFEN
Sobald Sie sich im Kaufmenü befinden, gibt es drei Möglichkeiten, um Waffen und Ausrüstung schnell zu kaufen. Drücken Sie ${lshoulder} um AUTOM. KAUF zu wählen. Diese Auswahl versucht, die besten Waffen zu kaufen, die Sie sich leisten können. Drücken Sie ${rshoulder} um VORIGE KAUFEN zu wählen. Dies wird die gleiche Ausrüstung kaufen, die Sie in der vorigen Runde besaßen, sofern Sie genügend Geld dazu haben.
TRAGEN VON WAFFEN
Sie tragen jederzeit ein Messer mit sich. Zusätzlich können Sie eine Primärwaffe, eine Pistole und bis zu drei Granaten verschiedener Typen tragen. Sie können einen bestimmten Granatentyp nur einmal pro Runde kaufen. Wenn Sie sich auf Seiten der Terroristen befinden und eine Bombenkarte spielen, könnten Sie außerdem die Bombe tragen. Drücken Sie ${rshoulder} um durch Ihre Waffen zu schalten. Drücken Sie ${lshoulder} um durch Ihre Granaten und die Bombe zu schalten.
" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "GENAUIGKEIT
Wie auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt. Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit zurück. Wenn Sie laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die Genauigkeit noch stärker beeinträchtigt.
WAFFEN WECHSELN
In den beiden klassischen Spielmodi lassen getötete Spieler ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit der auf dem Boden liegenden auszutauschen, zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe und drücken Sie ${+use}. Alternativ können Sie Ihre Waffe wegwerfen, indem Sie ${drop} drücken, und dann über die gewünschte Waffe laufen.
KOPFSCHÜSSE
Köpfschüsse fügen erheblich mehr Schaden zu, als Schüsse, die den Körper treffen. Oft können Sie Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf erledigen.
MIT DEM TEAM SPIELEN
Teams mit einer guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit anderen Leuten spielen, sollten Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie den Spielern Rollen und Funktionen zu. Sie können den Status der Spieler auf dem Punktestand und auf dem Mini-Punktestand im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge auf die Benachrichtigungen in der oberen rechten Ecke und die Mini-Karte in der oberen linken Ecke des Bildschirms. Der Benachrichtigungsbereich zeigt den Namen eines getöteten Spielers und wer ihn getötet hat. Die Mini-Karte zeigt an, wo verbündete Spieler erledigt wurden.
PRÄGEN SIE SICH DIE KARTEN EIN
Erkunden Sie die Karten offline im Spiel gegen Bots. Prägen Sie sich jede Karte mit all ihren Wegen und Hinterhalten gut ein. Nutzen Sie im Spiel gegen menschliche Spieler den Vorteil des Zuschauer-Modus, um zu beobachten, wie andere Spieler die Karte durchlaufen.
BENUTZEN SIE IHRE GRANATEN
Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können Gegner aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen Scharfschützen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind, was es ihm sehr erschwert, Sie anzuvisieren. Molotow-Cocktails und Brandgranaten schaffen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten erzeugen teamspezifische Geräusche zur Verwirrung Ihrer Gegner und beeinflussen sogar die Anzeige der Mini-Karte des Gegners.
BLEIBEN SIE IN BEWEGUNG
Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel. Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als Scharfschütze spielen wollen.
VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE TAKTIKEN
Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde erwarten werden, dass Sie die gleiche Taktik anwenden.
ZIELBEWACHUNG
Wenn Sie die Bombe entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das Gelände nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.
LADEN SIE OFT NACH
Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines Gefechts knapp wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter Beschuss nachzuladen.
SCHLEICHEN
Schleichen ist äußerst wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler läuft, kann man seine Schritte hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie ${+speed} drücken, wenn Sie versuchen, nicht entdeckt zu werden. Nehmen Sie sich auch vor Türen und Leitern in Acht, da diese Laute von sich geben können und Sie dadurch verraten.
BLEIBEN SIE AM LEBEN
Mit Dauerfeuer in ein Feuergefecht zu stürmen, wird in der Regel schlecht für Sie ausgehen. Kluge Spieler gehen so oft wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem Vorteil. Arbeiten Sie mit Ihren Teamkameraden, um den Feind zu besiegen.
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "GENAUIGKEIT
Wie auch in Wirklichkeit erzeugen Waffen in Counter-Strike Rückstoß, wenn man schießt. Je länger mit einer vollautomatischen Waffe gefeuert wird, desto ungenauer wird diese. Hören Sie auf zu schießen, kehrt sie wieder zu ihrer normalen Genauigkeit zurück. Am genauesten sind die Schüsse, wenn Sie sich nicht bewegen; wenn Sie laufen, wird die Waffe ungenauer und wenn Sie springen, wird die Genauigkeit erheblich beeinträchtigt.
WAFFEN WECHSELN
Getötete Spieler lassen ihre Waffen fallen. Um Ihre Waffe mit der auf dem Boden liegenden auszutauschen, zielen Sie auf die aufzunehmende Waffe und drücken Sie ${north} oder werfen Sie Ihre Waffe weg, indem Sie ${dpadup} drücken, und laufen Sie über die Waffe auf dem Boden.
KOPFSCHÜSSE
Schüsse, die Ihr Ziel in den Kopf treffen, fügen erheblich mehr Schaden zu, als solche, die den Körper treffen. Oft können Sie Gegner mit einem einzigen, gut gezielten Schuss in den Kopf erledigen.
ENTSCHÄRFUNGS-KIT
Diese Kits erlauben Ihnen, die Bombe bedeutend schneller zu entschärfen, was auch über Gewinn oder Verlust der Runde entscheiden kann. Nur Spieler mit dem Entschärfungs-Kit sollten die Rolle des Entschärfers einnehmen.
MIT DEM TEAM SPIELEN
Teams mit einer guten Zusammenarbeit gewinnen eher. Wenn Sie mit anderen Leuten spielen, sollten Sie ein Headset benutzen, um mit Ihren Teammitgliedern zu kommunizieren. Weisen Sie den Spielern Rollen und Funktionen zu. Sie können den Status der Spieler auf dem Punktestand und auf dem Mini-Punktestand im Spiel verfolgen. Behalten Sie ein Auge auf die Benachrichtigungen in der oberen rechten Ecke und die Mini-Karte in der oberen linken Ecke des Bildschirms. Der Benachrichtigungsbereich zeigt die Namen getöteter Spieler und wer sie getötet hat. Die Mini-Karte zeigt an, wo verbündete Spieler erledigt wurden.
PRÄGEN SIE SICH DIE KARTEN EIN
Erkunden Sie die Karten im Einzelspieler-Modus. Prägen Sie sich die Karte mit ihren Wegen und Hinterhalten gut ein. Nutzen Sie den Vorteil des Zuschauer-Modus, um zu sehen, wie andere Spieler die Karte durchlaufen.
BENUTZEN SIE IHRE GRANATEN
Alle Granatentypen sind nützlich. HE-Granaten können Gegner aufscheuchen. Rauchgranaten gewähren Deckung vor gegnerischen Scharfschützen und ermöglichen es Ihren Teamkameraden, unbemerkt an gegnerischen Scharfschützen vorbeizulaufen. Blendgranaten machen einen Gegner für kurze Zeit taub und blind, sodass Sie ihn mit verringertem Risiko töten können. Molotow-Cocktails und Brandgranaten erzeugen eine Feuerbarriere an Ein- und Ausgängen. Ködergranaten erzeugen teamspezifische Geräusche und können Ihre Gegner verwirren, da auch die Anzeige der Mini-Karte beeinflusst wird.
BLEIBEN SIE IN BEWEGUNG
Dauerhafte Bewegung macht Sie zu einem schwierigen Ziel. Bewegung im Ducken oder Gehen ist nützlich, wenn Sie Gegner überfallen oder als Scharfschütze spielen wollen.
VERWENDEN SIE VERSCHIEDENE TAKTIKEN
Machen Sie nicht immer dasselbe. Wenn Sie eine Taktik wiederholen, nur weil sie schon einmal funktioniert hat, rechnen Sie damit, dass Ihre früheren Opfer in der nächsten Runde bereits auf Sie warten werden.
ZIELBEWACHUNG
Wenn Sie die Bombe entschärfen bzw. legen oder die Geiseln befreien, suchen Sie sorgfältig das Gelände nach Gegnern ab, die Sie überfallen könnten.
LADEN SIE OFT NACH
Laden Sie oft nach. Wenn die Munition während eines Gefechts knapp wird, sollten Sie zu einer anderen Waffe wechseln, anstatt unter Beschuss nachzuladen.
SCHLEICHEN
Schleichen ist äußerst wichtig in Counter-Strike. Wenn ein Spieler mit voller Geschwindigkeit läuft, kann man seine Schritte hören. Um dies zu vermeiden, sollten Sie gehen, indem Sie ${lstickbutton} drücken; dies erschwert Ihren Gegnern, herauszufinden, wo Sie sich befinden. Seien Sie auch bei Türen und Leitern vorsichtig, da diese Laute von sich geben können und Sie oder Ihre Gegner dadurch verraten.
BLEIBEN SIE AM LEBEN
Ohne nachzudenken in ein Feuergefecht zu stürmen, wird normalerweise schlecht für Sie ausgehen. Schlaue Spieler gehen so oft wie möglich in Deckung und nutzen die Umgebung zu ihrem Vorteil. Arbeiten Sie mit Ihren Teamkameraden, um den Feind zu besiegen.
" [$PS3||$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.
WEAPON SWAPPING
Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.
HEADSHOTS
Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
DEFUSE KIT
These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medals_Title" "AUSZEICHNUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_Stats_Title" "STATISTIKEN"
"[english]SFUI_Stats_Title" "STATS"
"SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Kategorie"
"[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category"
"SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Auszeichnungen"
"[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Awards"
"SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Für Medaillen erforderliche Auszeichnungen"
"[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Awards Required for Medals"
"SFUI_MedalELo_Title" "Ihr ELO-Rang"
"[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your ELO Rank"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team-Taktiken"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Kampffertigkeiten"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Waffen-Spezialist"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Globale Kompetenz"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Wettrüsten & Zerstörung"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM-TAKTIKEN"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM TACTICS"
"SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "KAMPFFERTIGKEITEN"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "COMBAT SKILLS"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WAFFEN-SPEZIALIST"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WEAPON SPECIALIST"
"SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBALE KOMPETENZ"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBAL EXPERTISE"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "WETTRÜSTEN & ZERSTÖRUNG"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARMS RACE & DEMOLITION"
"SFUI_Medal_RankName_0" "Keine"
"[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None"
"SFUI_CT_Elo_Rank" "IHR ELO-RANG"
"[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR ELO RANK"
"SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Ihr Team hat gewonnen!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Your Team Won!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Ihr Team hat verloren!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Unentschieden!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "The Match Tied!"
"SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 hat gewonnen!"
"[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!"
"SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel} Zurück"
"[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back"
"SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "ABSTIMMUNG STARTEN"
"[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE"
"SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "AUSWAHL TREFFEN"
"[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION"
"SFUI_vote_header" "Abstimmung gestartet von: %s1"
"[english]SFUI_vote_header" "Vote called by: %s1"
"SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Drücken Sie F1 für JA"
"[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Press F1 for YES"
"SFUI_vote_no_pc_instruction" "Drücken Sie F2 für NEIN"
"[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "Press F2 for NO"
"SFUI_vote_yes_console_instruction" "JA: ${dpadleft}"
"[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES"
"SFUI_vote_no_console_instruction" "NEIN: ${dpadright}"
"[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO"
"SFUI_vote_passed" "Abstimmung erfolgreich!"
"[english]SFUI_vote_passed" "Vote Passed!"
"SFUI_vote_failed" "Abstimmung fehlgeschlagen."
"[english]SFUI_vote_failed" "Vote Failed."
"SFUI_vote_failed_quorum" "Es haben nicht genug Spieler abgestimmt."
"[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted."
"SFUI_vote_failed_yesno" "Ja-Stimmen müssen Nein-Stimmen übertreffen."
"[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes."
"SFUI_vote_failed_vote_spam" "Sie haben kürzlich eine Abstimmung gestartet und müssen %s1 Sekunden warten, bevor Sie eine weitere starten können."
"[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_transition_vote" "Sie können keine neue Abstimmung starten, während andere Spieler noch laden."
"[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading."
"SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Diese Abstimmung wurde durch den Server blockiert."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue."
"SFUI_vote_failed_map_not_found" "Diese Karte existiert nicht."
"[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist."
"SFUI_vote_failed_map_name_required" "Sie müssen einen Kartennamen angeben."
"[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name."
"SFUI_vote_failed_recently" "Eine kürzliche Abstimmung dazu schlug fehl. Bitte warten Sie %s1 Sekunden, um die gleiche Abstimmung erneut starten zu können."
"[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote was called recently and failed. It can not be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Ihr Team kann diese Abstimmung nicht starten."
"[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote."
"SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Beim Warten auf Spieler sind Abstimmungen nicht erlaubt."
"[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed while Waiting For Players."
"SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "Sie können nicht darüber abstimmen, den Server-Administrator rauszuwerfen."
"[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin."
"SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Ein Mischen der Teams wird durchgeführt."
"[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress."
"SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "Ein Teamwechsel wird durchgeführt."
"[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress."
"SFUI_vote_failed_spectator" "Dieser Server hat Abstimmungen für Zuschauer deaktiviert."
"[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators."
"SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "Die nächste Karte wurde bereits festgelegt."
"[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set."
"SFUI_vote_kick_player_other" "Spieler %s1 rauswerfen?\n"
"[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n"
"SFUI_vote_kick_player_cheating" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, zu cheaten)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)"
"SFUI_vote_kick_player_idle" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, inaktiv zu sein)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)"
"SFUI_vote_kick_player_scamming" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Wird beschuldigt, zu betrügen)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)"
"SFUI_vote_passed_kick_player" "Spieler wird rausgeworfen: %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..."
"SFUI_vote_restart_game" "Spiel neustarten?"
"[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?"
"SFUI_vote_passed_restart_game" "Spiel wird neu gestartet..."
"[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..."
"SFUI_vote_changelevel" "Aktuelle Karte zu %s1 wechseln?"
"[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?"
"SFUI_vote_nextlevel" "Nächstes Level zu %s1 ändern?"
"[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?"
"SFUI_vote_passed_changelevel" "Ändere Level zu %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel" "Nächstes Level geändert auf %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Verlängere das derzeitige Level (%s1)"
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)"
"SFUI_vote_nextlevel_choices" "Stimmen Sie für die nächste Karte ab!"
"[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!"
"SFUI_vote_scramble_teams" "Teams mischen?"
"[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?"
"SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams werden gemischt."
"[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
"SFUI_vote_swap_teams" "Teams wechseln?"
"[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?"
"SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams werden gewechselt."
"[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped."
"SFUI_vote_td_start_round" "Aktuelle Runde starten?"
"[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?"
"SFUI_vote_passed_td_start_round" "Runde wird gestartet..."
"[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "Sie entschärfen die Bombe\nohne ein Kit."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 entschärft die Bombe."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 entschärft die Bombe\nohne ein Kit."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Female_Label" "SRT oder SWAT ist eine amerikanische paramilitärische taktische Einheit, die in Spezialeinsätzen innerstaatlicher Vollzugsbehörden agiert."
"[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company, auch bekannt als „Yeh-ying“ (Nachtschwärmer). Eine geheime taiwanesische Spezialeinheit des Verteidigungsministeriums. Gerüchten zufolge werden sie in der Ranger-Schule in Fort Benning, Georgia ausgebildet."
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia."
"SFUI_Georgian_Male_Name" "Georgische Bereitschaftspolizei"
"[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis"
"SFUI_Georgian_Male_Label" "Aus Angst vor einem Staatsstreich während oppositioneller Demonstrationen 2007 in der Hauptstadt Tiflis, sendete die georgische Regierung die schwer gepanzerte Bereitschaftspolizei aus, um die Menschenmenge auseinanderzutreiben. Im Kampf gegen den Widerstand wendeten die Sicherheitskräfte erhebliche Gewalt an, um Demonstranten zu zerrütten und aufrührerische Medien zum Schweigen zu bringen."
"[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets."
"SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Female_Label" "Die Professionals sind gut ausgerüstete High-Tech-Diebe, die nicht aus politischer oder religiöser Motivation handeln."
"[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_Yakuza_Male_Name" "Söldner"
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Male_Label" "Diese clanlosen Kriminellen beanspruchen keine Zugehörigkeit außerhalb ihrer derzeitigen Banden. Entgegen ihrer Tradition protzen sie unkritisch mit ihrer Körperkunst und nehmen jede Arbeit an, ohne Rücksicht auf deren Auswirkungen auf die zivile Bevölkerung."
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_Yakuza_Female_Name" "Söldner"
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Female_Label" "Diese clanlosen Kriminellen beanspruchen keine Zugehörigkeit außerhalb ihrer derzeitigen Banden. Entgegen ihrer Tradition protzen sie unkritisch mit ihrer Körperkunst und nehmen jede Arbeit an, ohne Rücksicht auf deren Auswirkungen auf die zivile Bevölkerung."
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_WinPanel_elo_up_string" "Sie sind einen Elo-Rang aufgestiegen!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You've gained an Elo rank!"
"SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Sie sind einen Elo-Rang abgestiegen!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "You've lost an Elo rank!"
"SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Sie spielen als BOT %s1."
"[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1."
"SFUI_Notice_Knife_Level_You" "Sie haben die Goldmesser-Stufe erreicht!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "Die AT gewann das Spiel mit den meisten Siegen."
"[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Die Terroristen gewannen das Spiel mit den meisten Siegen."
"[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "ENTSCHEIDUNGSRUNDE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT"
"SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "LETZTE RUNDE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND"
"SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LETZTE RUNDE DER ERSTEN HÄLFTE"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF"
"SFUI_Upsell_Title" "DER NEUESTE TEIL DES WELTBESTEN TAKTISCHEN ONLINE-SPIELS"
"[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE TACTICAL ACTION GAME"
"SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive erweitert das klassische teambasierte Action-Gameplay, für welches es mit der Erstveröffentlichung vor 12 Jahren den Weg bereitete. Mit einem gewaltigen Arsenal von über 45 Waffen, jeder Menge Karten, neuen Spielmodi, neuer Optik, Bestenlisten und über 165 verdienbaren Auszeichnungen ist CS:GO ein Must-Have unter den taktischen Shootern.\n\nWorauf warten Sie also? Kommen Sie und spielen Sie online mit Ihren Freunden. GO GO GO!"
"[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched 12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends online and GO GO GO!"
"SFUI_Upsell_Nav" "${west} Vollversion freischalten ${confirm} Verlassen ${cancel} Zurück zum Spiel"
"[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game"
"SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Upsell_Nav" ""
"SFUI_Medals_Earned_Text" "Mit dem Kauf freigeschaltete Errungenschaften:"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: "
"SFUI_CycleNextGrenade" "Granate/Bombe auswählen"
"[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb"
"SFUI_AlternateFire" "Alternativ-Feuer"
"[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire"
"SFUI_180Spin" "180° drehen"
"[english]SFUI_180Spin" "Spin 180"
"SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Bewegungscontroller kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Calibrate" "KALIBRIEREN"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE"
"SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Kalibrierung abbrechen"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration"
"SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Neu kalibrieren ${confirm} Kalibrierung annehmen"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm} Accept the calibration"
"SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "Die PlayStation®Eye-Kamera ist nicht richtig verbunden. Bitte verbinden Sie sie erneut, um fortzufahren."
"[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not correctly connected. Please reconnect to continue."
"SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Stellen Sie die PlayStation®Eye-Kamera auf die Weitwinkel-Einstellung (blau) und drücken Sie den Move-Knopf."
"[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Halten Sie den PlayStation®Move-Bewegungscontroller still, zeigen Sie auf die Playstation®Eye-Kamera und drücken Sie den Move-Knopf."
"[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Calibrating" "Kalibriere. Halten Sie den Bewegungscontroller still und auf die PlayStation®Eye-Kamera gerichtet."
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller still and keep it pointed at the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Zielen Sie auf das Symbol und drücken Sie die Schalter-Taste."
"[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger Button"
"SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Fadenkreuz-Empfindlichkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity"
"SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Totzonen-Radius"
"[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius"
"SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontale Drehgeschwindigkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed"
"SFUI_Radio_Exit" "0. Verlassen"
"[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit"
"SFUI_Radio_Cover_Me" "Gebt mir Deckung"
"[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me"
"SFUI_Radio_Take_Point" "Sie übernehmen die Spitze"
"[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point"
"SFUI_Radio_Hold_Pos" "Diese Position halten"
"[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position"
"SFUI_Radio_Regroup" "Team neu gruppieren"
"[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team"
"SFUI_Radio_Follow" "Mir nach"
"[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me"
"SFUI_Radio_Need_Assist" "Bin unter Beschuss, brauche Hilfe"
"[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance"
"SFUI_Radio_Go" "LOS"
"[english]SFUI_Radio_Go" "GO"
"SFUI_Radio_Fall_Back" "Rückzug"
"[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back"
"SFUI_Radio_Stick_Together" "Zusammenbleiben, Team"
"[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team"
"SFUI_Radio_Get_In" "In Position gehen"
"[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position"
"SFUI_Radio_Storm_Front" "Vorderseite stürmen"
"[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front"
"SFUI_Radio_Report_In" "Bericht erstatten"
"[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In"
"SFUI_Radio_Roger" "Positiv"
"[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger"
"SFUI_Radio_Spotted" "Feind gesichtet"
"[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted"
"SFUI_Radio_Need_Backup" "Brauche Verstärkung"
"[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup"
"SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sektor sicher"
"[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear"
"SFUI_Radio_In_Position" "Bin in Position"
"[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position"
"SFUI_Radio_Reporting_Int" "Erstatte Bericht"
"[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In"
"SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "Sie geht gleich hoch!"
"[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!"
"SFUI_Radio_Negative" "Negativ"
"[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative"
"SFUI_Radio_Enemy_Down" "Feind ausgeschaltet"
"[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down"
"SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Zurück ${west} Kalibrieren ${north} Auf Standard zurücksetzen ${confirm} Ändern ${dpad} Umschalten/Ändern"
"[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate ${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Settings_CSM" "Globale Schattenqualität"
"[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality"
"SFUI_Settings_FXAA" "FXAA-Anti-Aliasing"
"[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing"
"SFUI_Settings_MotionBlur" "Bewegungsunschärfe"
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur"
"SFUI_Screen_Resize" "Anzeigegröße anpassen"
"[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize"
"SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontale Anpassung"
"[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment"
"SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertikale Anpassung"
"[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment"
"SFUI_CSM_Low" "Sehr niedrig"
"[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low"
"SFUI_CSM_Med" "Niedrig"
"[english]SFUI_CSM_Med" "Low"
"SFUI_CSM_High" "Mittel"
"[english]SFUI_CSM_High" "Medium"
"SFUI_CSM_VeryHigh" "Hoch"
"[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High"
"SFUI_FXAA_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled"
"SFUI_FXAA_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled"
"SFUI_MotionBlur_Enabled" "Aktiviert"
"[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled"
"SFUI_MotionBlur_Disabled" "Deaktiviert"
"[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-Aliasing bietet ein stufenloses Erscheinungsbild an Kanten, wodurch der Treppeneffekt verringert wird. Das Aktivieren von FXAA kann die Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CSM_Info" "Die globale Schattenqualität legt die Genauigkeit fest, mit der dynamische Schatten auf Oberflächen im Spiel geworfen werden. Eine höhere Einstellung verbessert die visuelle Qualität, kann jedoch die Prozessor- und Grafikleistung vermindern."
"[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance."
"SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Bewegungsunschärfe ist ein Vollbild-Shader-Effekt, der das Bild bei schnellen Veränderungen von Kamerawinkel und -position glättet. Das Ausschalten der Einstellung kann in geringfügig verbesserter Grafikleistung resultieren."
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance."
"SFUI_NowPlaying_T" "SIE SPIELEN IM TEAM DER TERRORISTEN"
"[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_CT" "SIE SPIELEN IM TEAM DER ANTITERROR-EINHEIT"
"[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_Bot" "ALS BOT SPIELEN"
"[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT"
"SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "IHRE NÄCHSTE WAFFE IST"
"[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS"
"SFUI_LobbyKick_Title" "Spieler rauswerfen"
"[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player"
"SFUI_LobbyKick_Text" "Sind Sie sicher, dass Sie %s1 aus der Lobby werfen wollen?"
"[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Spieleinstellungen auswählen?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Möchten Sie Spieloptionen festlegen oder ein Spiel mit beliebiger Karte und Modus betreten?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Schnelles Spiel ${confirm} Los ${cancel} Abbrechen"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel"
"SFUI_Lobby_QuitButton" "VERLASSEN"
"[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "QUIT"
"SFUI_Lobby_StartMatchButton" "LOS"
"[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO"
"SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Lobby verlassen ${dpad} Navigieren ${altstart} Spieleinstellungen ${start} Spiel starten"
"[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings ${start} Start Match"
"SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Lobby verlassen ${dpad} Navigieren ${altstart} Spieleinstellungen"
"[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam-Profil" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MEHRSPIELER-LOBBY"
"[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY"
"SFUI_Invite" "${confirm} Einladen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite"
"SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Rauswerfen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick"
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "Ein Problem mit Ihrer Verbindung ist aufgetreten und die Lobby wurde nicht erstellt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created."
"SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "Sie wurden vom Host aus der Lobby entfernt."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host."
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "Zeitüberschreitung der Lobby beim Verbinden zu den Servern. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out connecting to the servers. Please check your network connection and try again."
"SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Bitte warten"
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait"
"SFUI_LobbyClient_StandbyText" "Der Lobbyanführer wählt den Spielmodus und die Karte aus. Bitte warten Sie einen Moment."
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game mode and map. Please stand by."
"SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "SPIELEINSTELLUNGEN: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "KARTENGRUPPE: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "SPIELEINSTELLUNGEN: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "KARTENGRUPPE: SCHNELLES SPIEL"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Privates Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Zurück ${dpad} Liste ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Verbindung zum Spielserver fehlgeschlagen. Es muss ein Freund anwesend sein, um dem gewählten Server beitreten zu können."
"[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Abrufen der Sitzungsdaten fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Abrufen der Server-Adresse fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Überprüfung der Sitzungsdaten fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Anpingen des Servers fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, weil sie voll ist. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "Sie wurden vom Beitreten dieser Sitzung ausgeschlossen."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are banned from joining this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, da Sie von einem oder mehreren Spielern dieser Sitzung blockiert wurden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Konnte der Sitzung nicht beitreten, da Sie einen oder mehrere Spieler dieser Sitzung blockiert haben."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session."
"SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bombenszenario\n\nSie erhalten zu Beginn der nächsten\nRunde neue Waffen, wenn Sie in der\nvorherigen Gegner eliminiert haben.\n\nEinstellungen:\n· Waffen werden bei Rundenstart\n vergeben\n· Freundbeschuss ist AN\n· Team-Kollision ist AUS\n· Die Besten aus 20 Runden"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bombenszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Team-Kollision ist AUS\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 10 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bombenszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AN\n· Team-Kollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungs-\nKits sind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Geiselszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AUS\n· Team-Kollision ist AUS\n· 50% der Abschussprämie\n· Die Besten aus 10 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Geiselszenario\n\nKaufen Sie zu Beginn jeder Runde\nmit verdientem Geld neue Waffen.\n\nEinstellungen:\n· Freundbeschuss ist AN\n· Team-Kollision ist AN\n· Rüstung und Entschärfungs-Kits\nsind käuflich\n· Die Besten aus 30 Runden"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminieren Sie Feinde und seien Sie der erste Spieler, der mit jeder Waffe einen Gegner getötet hat."
"[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with every weapon."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Bringen Sie eine Bombe am Bombenort zur Explosion oder eliminieren Sie die gesamte Antiterror-Einheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Hindern Sie die Terroristen am Zünden der Bombe oder eliminieren Sie sie alle, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Bringen Sie eine Bombe an einem der Bombenorte zur Explosion oder eliminieren Sie die gesamte Antiterror-Einheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Hindern Sie die Terroristen am Zünden der Bombe oder eliminieren Sie sie alle, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Behalten Sie Kontrolle über Ihre Geiseln oder eliminieren Sie die gesamte Antiterror-Einheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Retten Sie alle Geiseln oder eliminieren Sie alle Terroristen, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminieren Sie die Antiterror-Einheit, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminieren Sie alle Terroristen, um zu gewinnen."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_Demolition_Progression" "ELIMINIEREN SIE EINEN GEGNER, UM EINE NEUE WAFFE ZU ERHALTEN"
"[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY ELIMINATING AN ENEMY"
"SFUI_Lock_Input_Title" "Eingabeart festlegen"
"[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input"
"SFUI_Lock_Input_Desc" "Drücken Sie den angegebenen Knopf bzw. Taste Ihres Eingabegerätes. Erlaubte Geräte sind:"
"[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to your input device. Allowable devices are:"
"GameUI_DisplayMode" "Farbmodus"
"[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode"
"GameUI_DisplayMonitor" "Computermonitor"
"[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor"
"GameUI_DisplayTV" "Fernseher"
"[english]GameUI_DisplayTV" "Television"
"GameUI_Brightness" "Helligkeit"
"[english]GameUI_Brightness" "Brightness"
"GameUI_CrosshairBehavior" "Fadenkreuzverhalten"
"[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior"
"GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Statisch"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static"
"GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamisch"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyle" "Fadenkreuz-Stil"
"[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style"
"GameUI_CrosshairStyleDefault" "Standard"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default"
"GameUI_CrosshairStyleClassic" "Klassisch"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic"
"GameUI_CrosshairIFF" "Fadenkreuz-Ziel-ID"
"[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID"
"GameUI_CrosshairIFFOn" "An"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On"
"GameUI_CrosshairIFFOff" "Aus"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off"
"GameUI_CrosshairSize" "Fadenkreuzgröße"
"[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size"
"GameUI_CrosshairColor" "Fadenkreuzfarbe"
"[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color"
"GameUI_ColorSliders" "Farben"
"[english]GameUI_ColorSliders" "Colors"
"GameUI_ColorQuality" "Farbqualität"
"[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality"
"GameUI_ColorGreen" "Grün"
"[english]GameUI_ColorGreen" "Green"
"GameUI_ColorRed" "Rot"
"[english]GameUI_ColorRed" "Red"
"GameUI_ColorBlue" "Blau"
"[english]GameUI_ColorBlue" "Blue"
"GameUI_ColorYellow" "Gelb"
"[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow"
"GameUI_ColorLtBlue" "Hellblau"
"[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue"
"GameUI_Language_English" "Englisch"
"[english]GameUI_Language_English" "English"
"GameUI_Language_German" "Deutsch"
"[english]GameUI_Language_German" "German"
"GameUI_Language_French" "Französisch"
"[english]GameUI_Language_French" "French"
"GameUI_Language_Italian" "Italienisch"
"[english]GameUI_Language_Italian" "Italian"
"GameUI_Language_Korean" "Koreanisch"
"[english]GameUI_Language_Korean" "Korean"
"GameUI_Language_Spanish" "Spanisch"
"[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish"
"GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Vereinfachtes_Chinesisch"
"[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese"
"GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditionelles_Chinesisch"
"[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese"
"GameUI_Language_Russian" "Russisch"
"[english]GameUI_Language_Russian" "Russian"
"GameUI_Language_Thai" "Thai"
"[english]GameUI_Language_Thai" "Thai"
"GameUI_Language_Japanese" "Japanisch"
"[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese"
"GameUI_Language_Portuguese" "Portugiesisch"
"[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese"
"GameUI_Language_Polish" "Polnisch"
"[english]GameUI_Language_Polish" "Polish"
"GameUI_Language_Danish" "Dänisch"
"[english]GameUI_Language_Danish" "Danish"
"GameUI_Language_Dutch" "Niederländisch"
"[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch"
"GameUI_Language_Finnish" "Finnisch"
"[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish"
"GameUI_Language_Norwegian" "Norwegisch"
"[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian"
"GameUI_Language_Swedish" "Schwedisch"
"[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish"
"GameUI_Map" "Karte"
"[english]GameUI_Map" "Map"
"GameUI_Close" "Schließen"
"[english]GameUI_Close" "Close"
"GameUI_CDKey" "Produktschlüssel"
"[english]GameUI_CDKey" "CD Key"
"GameUI_EnterCDKey" "Bitte geben Sie Ihren Produktschlüssel ein,\\r\nwelcher auf der CD-Hülle aufgedruckt ist."
"[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case."
"GameUI_OK" "OK"
"[english]GameUI_OK" "OK"
"GameUI_Quit" "Spiel beenden"
"[english]GameUI_Quit" "Quit game"
"GameUI_QuitConfirmationTitle" "SPIEL BEENDEN"
"[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME"
"GameUI_QuitConfirmationText" "Möchten Sie das Spiel beenden?"
"[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?"
"GameUI_ChangeGame" "Spiel wechseln"
"[english]GameUI_ChangeGame" "Change game"
"GameUI_NoOtherGamesAvailable" "Es sind keine weiteren Spiele verfügbar."
"[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play."
"GameUI_DownloadFilter_Title" "Beim Versuch eines Spiel-Servers,\\r\nbenutzerdefinierte Inhalte auf Ihren Computer herunterzuladen:"
"[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer"
"GameUI_DownloadFilter_ALL" "Alle benutzerdefinierten Dateien vom Server akzeptieren"
"[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server"
"GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Keine benutzerdefinierten Sounds herunterladen"
"[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds"
"GameUI_DownloadFilter_None" "Keine benutzerdefinierten Dateien herunterladen"
"[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files"
"LoadingProgress_SpawningServer" "Lokaler Spiel-Server wird gestartet..."
"[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..."
"LoadingProgress_LoadMap" "Welt wird geladen..."
"[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..."
"LoadingProgress_PrecacheWorld" "Welt wird initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..."
"LoadingProgress_LoadResources" "Ressourcen werden geladen..."
"[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..."
"LoadingProgress_SignonLocal" "Ressourcen werden initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..."
"LoadingProgress_SignonDataLocal" "Spieldaten werden initialisiert..."
"[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..."
"LoadingProgress_BeginConnect" "Verbindungsversuch zum Server..."
"[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..."
"LoadingProgress_Connecting" "Verbindung zum Server wird hergestellt..."
"[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..."
"LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Server-Informationen werden abgerufen..."
"[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..."
"LoadingProgress_SendClientInfo" "Client-Informationen werden gesendet..."
"[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..."
"LoadingProgress_SignonData" "Spieldaten werden abgerufen..."
"[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..."
"GameUI_ReportBug" "FEHLER MELDEN"
"[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG"
"GameUI_Bug_Successful" "Fehler wurde erfolgreich übermittelt!"
"[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!"
"GameUI_Bug_Submitting" "Fehler wird übermittelt..."
"[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..."
"GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Screenshot aufn."
"[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot"
"GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Gespeichertes Spiel anhängen"
"[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game"
"GameUI_Bug_ClearForm" "Zurücksetzen"
"[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form"
"GameUI_Bug_Title" "Titel:"
"[english]GameUI_Bug_Title" "Title:"
"GameUI_Bug_Description" "Beschreibung:"
"[english]GameUI_Bug_Description" "Description:"
"GameUI_Bug_Position" "Position:"
"[english]GameUI_Bug_Position" "Position:"
"GameUI_Bug_Map" "Karte:"
"[english]GameUI_Bug_Map" "Map:"
"GameUI_Bug_Orientation" "Orientierung:"
"[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:"
"GameUI_Bug_ReportType" "Meldungstyp:"
"[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:"
"GameUI_Bug_EmailAddress" "E-Mail-Adresse:"
"[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:"
"GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Datenschutz bei Valve"
"[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy"
"GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"GameUI_Bug_AccountName" "Account-Name:"
"[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:"
"GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE-VERSION:"
"[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:"
"GameUI_Bug_Submit" "Absenden"
"[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit"
"GameUI_Bug_ClearFiles" "Dateien zurücksetzen"
"[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files"
"GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp-Datei"
"[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file"
"GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf-Datei"
"[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file"
"GameUI_Bug_Include_BSP" ".bsp hinzufügen"
"[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp"
"GameUI_Bug_Include_VMF" ".vmf hinzufügen"
"[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf"
"GameUI_Bug_IncludeFile" "Datei hinzufügen..."
"[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..."
"GAMEUI_Stat_NumShots" "Abgefeuerte Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired"
"GAMEUI_Stat_NumHits" "Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit"
"GAMEUI_Stat_NumKills" "Ausgeschaltete Gegner"
"[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed"
"GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Eigene Tode"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths"
"GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Spielzeit"
"[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played"
"GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Gelegte Bomben"
"[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted"
"GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Entschärfte Bomben"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused"
"GAMEUI_Stat_TotalWins" "Gewonnene Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Gespielte Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played"
"GAMEUI_Stat_DamageDone" "Gegnern zugefügter Schaden"
"[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies"
"GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Verdientes Geld"
"[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned"
"GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Gerettete Geiseln"
"[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued"
"GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Messer-Tötungen"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills"
"GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE-Granaten - Tötungen"
"[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills"
"GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills"
"GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills"
"GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills"
"GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills"
"GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills"
"GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills"
"GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills"
"GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills"
"GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4 Kills"
"GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills"
"GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills"
"GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills"
"GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots"
"GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots"
"GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots"
"GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots"
"GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots"
"GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots"
"GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots"
"GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots"
"GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots"
"GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4 Shots"
"GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots"
"GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots"
"GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots"
"GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 - Schüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots"
"GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits"
"GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits"
"GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits"
"GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits"
"GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits"
"GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits"
"GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits"
"GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits"
"GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits"
"GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4 Hits"
"GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits"
"GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits"
"GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits"
"GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits"
"GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 - Treffer"
"[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits"
"GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Kopfschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots"
"GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Abschüsse mit Gegner-Waffen"
"[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons"
"GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Gewonnene Pistolenrunden"
"[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Gesprühte Graffiti-Bilder"
"[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Decal Sprays"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot - Siege"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot - Runden"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Gespendete Waffen"
"[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated"
"GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Zerbrochene Fenster"
"[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken"
"GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Geblendete Feinde - Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed"
"GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Messerkämpfe gewonnen"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won"
"GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Scharfschützen beim Zielen getötet"
"[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed"
"GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Schaden mit aktiviertem Nachtsichtgerät"
"[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision"
"GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominierungen"
"[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations"
"GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Überdominierende Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills"
"GAMEUI_Stat_Revenges" "Rache-Abschüsse"
"[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges"
"GAMEUI_Stat_MVPs" "Sterne"
"[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars"
"GameUI_Stat_LastMatch" "Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terroristen-Siege - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Antiterror-Einheit-Siege - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Gewonnene Runden - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Höchste Spieleranzahl - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Abschüsse - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Tode - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Gewonnene Sterne - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Bevorzugte Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Schüsse mit bevorzugter Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Treffer mit bevorzugter Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Abschüsse mit bevorzugter Waffe - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Schaden - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Ausgegebenes Geld - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominierungen - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Rache-Abschüsse - Letzte Partie"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match"
"GameUI_Stats_KillHistory" "Abschuss-Statistik"
"[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History"
"GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Gespielte Runden"
"[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played"
"GameUI_Stats_RoundsWon" "Gewonnene Runden"
"[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won"
"GameUI_Stats_WinRatio" "Siegesrate"
"[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio"
"GameUI_Stats_ShotsFired" "Abgefeuerte Schüsse"
"[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired"
"GameUI_Stats_ShotsHit" "Getroffene Schüsse"
"[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit"
"GameUI_Stats_HitRatio" "Trefferrate"
"[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio"
"GameUI_Stats_Kills" "Abschüsse"
"[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills"
"GameUI_Stats_KillRatio" "Abschuss-Rate"
"[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio"
"GameUI_Stats_DeathsRatio" "Tode"
"[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths"
"GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Abschuss:Tod-Rate"
"[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio"
"GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Bevorzugte Waffe"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon"
"GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Schüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Treffer: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKills" "Abschüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Abschüsse pro Schuss: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1"
"GameUI_Stats_FavoriteMap" "Bevorzugte Karte"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map"
"GameUI_Stats_MapPlayed" "Gespielt: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1"
"GameUI_Stats_MapWins" "Siege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1"
"GameUI_Stats_MapWinRatio" "Siegesrate: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_FunFactTime" "%s3. %s2. %s1, %s4:%s5"
"[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"GameUI_Stats_RecentAchievements" "Letzte Errungenschaften"
"[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements"
"GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terroristen-Siege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Antiterror-Einheit-Siege: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Gewonnene Runden: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Höchste Spieleranzahl: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Tode: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Abschuss:Tod-Rate: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Sterne: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Genauigkeit: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Schaden: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Kosten/Abschuss: $%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominierungen: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Rache-Abschüsse: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "Keine Bevorzugung"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite"
"GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Leistungen"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance"
"GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Diverses"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous"
"GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Fortlaufende Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Ausgewählte Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomben-Abschüsse %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game-Bomben gelegt: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game-Bomben entschärft: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1"
"GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"GameUI_Yes" "Ja"
"[english]GameUI_Yes" "Yes"
"GameUI_No" "Nein"
"[english]GameUI_No" "No"
"GameUI_On" "An"
"[english]GameUI_On" "On"
"GameUI_Off" "Aus"
"[english]GameUI_Off" "Off"
"GameUI_NotOnlineEnabled" "Für Online-Spiele müssen Sie mit einem Spielerprofil mit Mehrspielerrechten angemeldet sein."
"[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Sie müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um diese Funktion zu nutzen. Möchten Sie sich jetzt anmelden?"
"[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"GameUI_LeaveInviteConf" "Einer anderen Partie beitreten?"
"[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?"
"GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Drücken Sie \\x00A2, um zu bestätigen, dass Sie diese Partie verlassen und einer anderen beitreten möchten."
"[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to leave this game and join another."
"GameUI_MakeGamePublicConf" "Spiel öffentlich machen?"
"[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?"
"GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Drücken Sie \\x00A2, um dieses private Spiel öffentlich zu machen, damit es jeder betreten kann."
"[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to change this private game to a public game that anyone can join."
"GameUI_JoinRefused" "Diese Partie akzeptiert keine weiteren Spieler."
"[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players."
"GameUI_GameFull" "Dieses Spiel ist voll."
"[english]GameUI_GameFull" "This game is full."
"GameUI_JoinFailed" "Beitreten nicht möglich."
"[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join to the game."
"GameUI_CreateFailed" "Spiel erstellen nicht möglich."
"[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game."
"GameUI_ClientKicked" "Sie wurden aus dem Spiel geworfen."
"[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
"GameUI_LostHost" "Verbindung zum Host unterbrochen."
"[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost."
"GameUI_LostServer" "Verbindung zum Spiel-Server unterbrochen."
"[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost."
"GameUI_LostServerXLSP" "Der %s1 Server ist zur Zeit nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time. Please try again later."
"GameUI_ModifyingSession" "Sitzung wird angepasst..."
"[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..."
"GameUI_LostConnectionToLive" "Die Verbindung zu Xbox LIVE wurde unterbrochen."
"[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "Sie müssen bei Xbox LIVE angemeldet sein, um Ihre Punktestände in Bestenlisten zu veröffentlichen. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must sign in to Xbox LIVE in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?"
"GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Drücken Sie die Xbox-Guide-Taste und verbinden Sie sich jetzt mit Xbox Live, um Ihre Punkte in die Bestenlisten einzutragen."
"[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards."
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Sie müssen mit Xbox LIVE verbunden sein, um die Bestenlisten anzusehen. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut." [$X360]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"GameUI_DedicatedSearchFailed" "Es wurde kein dedizierter Server gefunden."
"[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"GameUI_ProfileReadFailed" "Ihre Profildaten konnten nicht geladen werden. Ihre Fortschritte, Auszeichnungen, Errungenschaften und Bestenlisteneinträge werden nicht gespeichert, sollten Sie fortfahren. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Ihre Profildaten sind beschädigt. Ihre Fortschritte, Auszeichnungen, Errungenschaften und Bestenlisteneinträge werden nicht gespeichert, sollten Sie fortfahren. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileWriteFailed" "Ihre Profildaten konnten nicht gespeichert werden. Sie kehren zum Hauptmenü zurück."
"[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved. You will now be returned to the main menu."
"GameUI_ProfileResetTitle" "Profil zurücksetzen?"
"[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?"
"GameUI_ProfileReset" "Sie sind sicher, dass Sie ihr Profil zurücksetzen möchten? Dies wird Ihren gesamten Medallien- und Errungenschaftsfortschritt löschen."
"[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile? This will delete all your medal and achievement progress."
"GameUI_ProfileResetConfirm" "Sind Sie wirklich sicher, dass Sie Ihre Profildaten löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
"[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete your profile data? This can not be undone."
"GameUI_Reset_Profile" "Profil zurücksetzen"
"[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile"
"GameUI_DisconnectConfirmationText" "Spiel wirklich verlassen?"
"[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Trennung d. Verb. führt zu Rauswurf aller Spieler. Spiel wirklich verlassen?"
"[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "Kein Spielerprofil ausgewählt"
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Möchten Sie ein Spielerprofil auswählen?\\r\nWenn Sie \\'Nein\\' auswählen, können Sie das Spiel zwar spielen, Sie können Ihren Spielstand jedoch nicht speichern."
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress."
"GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "Diese Aktion erfordert eine Anmeldung.\nMöchten Sie ein Spielerprofil auswählen?"
"[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?"
"chat_filterbutton" "Filter"
"[english]chat_filterbutton" "Filters"
"filter_joinleave" "Betreten/Verlassen"
"[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves"
"filter_namechange" "Namensänderungen"
"[english]filter_namechange" "Name Changes"
"filter_publicchat" "Öffentlicher Chat"
"[english]filter_publicchat" "Public Chat"
"filter_servermsg" "Servermeldungen"
"[english]filter_servermsg" "Server Messages"
"filter_teamchange" "Teamänderungen"
"[english]filter_teamchange" "Team Changes"
"filter_achievement" "Errungenschaftsmeldungen"
"[english]filter_achievement" "Achievement Announce"
"chat_say" "Nachricht :"
"[english]chat_say" "Say :"
"chat_say_team" "Nachricht (TEAM) :"
"[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :"
"Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Gefundene Waffen automatisch benutzen (falls besser)"
"[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)"
"Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Waffenwechsel beim Aufheben"
"[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up"
"Cstrike_Already_Own_Weapon" "Sie haben diese Waffe bereits."
"[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_Not_Available" "Diese Auswahl kann auf dieser Karte nicht erworben werden."
"[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "ALLE Textnachrichten werden akzeptiert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Funknachrichten werden AKZEPTIERT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Positiv."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative."
"Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "\"%s1\"
kann von Ihrem Team nicht gekauft werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\"
is not available for your team to buy."
"Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Alle Geiseln wurden gerettet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Alle Teams sind komplett!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Alle 5 VIP-Plätze wurden besetzt.\\r\nBitte später nochmals versuchen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up.
Please try again later."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "Sie haben bereits eine Kevlar-Weste!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "Sie haben bereits eine Kevlar-Weste und einen Helm!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "Sie haben bereits eine Kevlar-Weste. Helm gekauft."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have Kevlar. Helmet purchased."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "Sie besitzen bereits einen Helm. Kevlar-Weste erneuert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have Helmet. Replenished Kevlar."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Sie haben bereits ein Exemplar!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Automatisch"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team-Balance nächste Runde ***"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Du wurdest einem anderen Team zugewiesen, damit die Teams gleich groß sind."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "Die Teams sind nun gleich groß."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMBE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB"
"Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Sie werden vom Server gebannt, weil Sie zu viele Teamkameraden eliminiert haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomben-Entschärfungs-Kit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "Die Bombe wurde entschärft!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "Die Bombe wurde gelegt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bomben-Ziel aktiviert werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Scharfschalten abgebrochen.
C4 kann nur an einem Bomben-Ziel platziert werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled.
C4 can only be placed at a bomb target."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen,\\r\num die Bombe zu entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground
to defuse the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 muss an einem Bombenort platziert werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Sie müssen auf dem Boden stehen,\\r\num das C4 zu platzieren!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on
the ground to plant the C4."
"Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Kamera-Optionen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Klasse"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Antiterror-Einheit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Auf dieser Karte dürfen\\r\nAntiterror-Einheiten nichts kaufen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy
anything on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "Das Antiterror-Team ist komplett!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Die Antiterror-Einheit hat die meisten \\r\nTerroristen an der Flucht gehindert!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most
of the terrorists from escaping."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Antiterror-Einheit gewinnt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Sie können kein Zuschauer werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Sie können diesen Gegenstand nicht kaufen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Sie können nicht noch mehr tragen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "Sie sind der VIP!\\r\nSie können die Rolle jetzt nicht wechseln."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP.
You cannot switch roles now."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Sie können bei einer neuen Karte erst nach 3 Minuten abstimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Sie können nicht allein für eine Karte stimmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Sie können nicht mit weniger als drei Leuten in Ihrem Team abstimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 Sekunden sind vergangen.\\r\nKaufen ist jetzt nicht möglich!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed.
You can't buy anything now."
"Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Keine Klassenbeschreibung verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "Dieser Befehl steht Ihnen an dieser Stelle nicht zur Verfügung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point."
"Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Gebt mir Deckung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Sie haben diese Waffe bereits."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "TOT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD"
"Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "TODESF."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Entschärfungs-Kit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Bombe MIT Entschärfungs-Kit entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Bombe OHNE Entschärfungs-Kit entschärfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "Die Bombe wird bereits entschärft."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Gegner"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Feind ausgeschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Feind gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted."
"Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Ausrüstung"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment"
"Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Alle flüchtenden Terroristen
wurden neutralisiert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have
all been neutralized."
"Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Geht in Deckung!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Mir nach."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Das Spiel beginnt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Sie wurden auf Position %s1 von 5 gesetzt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 hat die Bombe fallen lassen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 hat die Bombe aufgehoben!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 nimmt teil."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 hat das Spiel verlassen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 war zu lange inaktiv und wurde vom Server geworfen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Sie sind bereits auf Position %s1 von 5."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 tritt der Antiterror-Einheit bei."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 tritt der Antiterror-Einheit bei. (Autom.)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 tritt den Terroristen bei."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 tritt den Terroristen bei. (Autom.)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "%s1 herausgeworfen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Letzte Runde *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Kein Zeit-Limit *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (FUNK): %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Benötigte Stimmen für eine neue Karte = %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Eine Wertung erfolgt erst, wenn beide Teams Spieler haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 hat einen Teamkameraden angegriffen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Eliminierung von Teamkameraden: %s1 von 3"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Verbleibende Zeit: %s1:%s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unbekannter Befehl: %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Wahl erfolgt gegen %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Sie können nicht für Ihren eigenen Hinauswurf stimmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Spieler '%s1' wurde nicht gefunden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Sie können nur für Spieler Ihres Teams stimmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Benutzung: vote "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Sie haben für die Karte %s1 gestimmt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Benutzung: votemap "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "Neustart des Spiels in %s1 %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Danke"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Los, raus da, gleich rummst es!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Los, los, los!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Sie haben die Bombe aufgehoben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Sie haben ein Entschärfungs-Kit aufgehoben!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!"
"Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE-Granate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Health" "Gesundheit"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health"
"Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Hochexplosive Granate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Sie dürfen in dieser Runde nicht mitspielen, da Sie \\r\nin der letzten Runde Teamkameraden eliminiert haben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this
round because you TK'd last round."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Vorsicht bei Geiseln. Die Eliminierung einer Geisel wird mit Geldabzug geahndet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you kill a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Vorsicht!\\r\nDas Eliminieren von Teamkameraden wird nicht toleriert!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful!
Killing teammates will not be tolerated!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Das ist eine VIP-Fluchtzone.\\r\nDer VIP muss in eine dieser Zonen begleitet werden!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone.
Escort the VIP to any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Sie befinden sich in einer Geiselrettungszone."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Führen Sie die Geisel zum Rettungspunkt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Lead the hostage to the rescue point!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Sie haben Geld für das Ausschalten einer Geisel verloren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for killing a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 hat Ihnen ein Level gestohlen, indem er Sie mit einem Messer getötet hat!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by killing you with their knife!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "Sie haben ein Waffen-Level verloren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon level."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Sie haben keine Munition mehr. Kehren Sie zur Kaufzone zurück und kaufen Sie mehr."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to get more."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Hindern Sie die Antiterror-Einheit daran, die Geiseln zu retten!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Falls Sie eine weitere Geisel ausschalten, werden Sie vom Server entfernt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Retten Sie die Geiseln, um Geld zu erhalten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "Sie haben $2500 für das Eliminieren des VIP erhalten!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Sie haben einen Freund gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Sie haben einen Feind gesichtet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Sie befinden sich in einer Terroristen-Fluchtzone. Hindern Sie die Terroristen daran, sie zu erreichen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Sie befinden sich in einer VIP-Fluchtzone. Hindern Sie den VIP daran, eine dieser Zonen zu erreichen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Teamkameraden sollten niemals durch die eigene Waffe verletzt werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "NACHTSICHT-Taste drücken, um Nachtsichtgerät ein-/auszuschalten. Nachtsicht kann über die Konsolenbefehle +nvgadjust und -nvgadjust angepasst werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Sie haben einen Gegner getötet! Gewinnen Sie die Runde, indem Sie die Gegenseite eliminieren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Win the round by eliminating the opposing force."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Sie sind der VIP! Ihr Ziel ist, die Sicherheitszonen zu erreichen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Diese Position halten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Geisel"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Geisel ausgeschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Geiseln wurden nicht gerettet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "NACHRICHTEN werden ignoriert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "TEAM-NACHRICHTEN werden ignoriert"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Alle Funknachrichten werden IGNORIERT"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages"
"Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Bin in Position."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position."
"Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Sie haben eine Geisel verletzt!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar + Helm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar-Weste"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar-Weste + ballistischer Helm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Sie haben eine Geisel getötet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Sie haben einen Teamkameraden getötet!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Karten-Beschreibung nicht verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Die Karte wurde um 30 Minuten verlängert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Karten-Beschreibung nicht verfügbar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Sie haben %s1 stumm geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Ihr Name wird nach Ihrem nächsten Wiedereintritt in's Spiel geändert."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Namensänderung zurückgewiesen (Anzahl überschritten)."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "Sie haben nicht genug Geld!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds."
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Freie Verfolgerkamera"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Feste Verfolgerkamera"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "Ego-Perspektive"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Verfolger-Übersicht"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Freie Übersicht"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Kamera-Optionen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Freies Umsehen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look"
"Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Nur 1 Teamwechsel erlaubt."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only 1 team change is allowed."
"Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Nur die Antiterror-Einheit kann Geiseln bewegen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Spiel wird gesucht..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Nach dediziertem Server wird gesucht..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated Server..."
"Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Suche wird abgebrochen..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..."
"Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Spielbeitritt erfolgt..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..."
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Auf 'Feuerstoß' geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Auf 'vollautomatisch' geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Auf 'halbautomatisch' geschaltet."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Maschinenpistole
- Primärmunition"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase:
- Sub Machine Gun
- Primary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Magnum Scharfschützengewehr"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase:
- Magnum Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "KAUFEN-Taste drücken zum Kauf von:
- Rauchgranate"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase:
- Smoke Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Das C4 von der Bank nehmen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "C4 platzieren, dann auf sichere Position zurückziehen."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Entschärfen Sie die Bombe durch Anvisieren und langes Drücken von ${use}."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and holding ${use}."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Geiseln suchen und retten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "Das Team der Terroristen ist voll."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terroristen konnten nicht entkommen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terroristen gewinnen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Das Team der AT umfasst zu viele Spieler!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Das Team der Terroristen umfasst zu viele Spieler!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!"
"Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Nicht zugewiesen"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned"
"Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Sie haben die Stummschaltung von %s1 aufgehoben."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "SPRACHE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE"
"Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Sprach-Chat-Eigenschaften"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties"
"Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1: %s2 (%s3 Stimme)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)"
"Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1: %s2 (%s3 Stimmen)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)"
"Cstrike_TitlesTXT_WINS" "SIEGE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS"
"Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Bitte 3 Sekunden warten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds."
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Diese Waffe kann nicht fallen gelassen werden."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped"
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Diese Waffe ist Ihnen nicht zugänglich."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you."
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Menschen können nur auf Seiten der AT spielen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Menschen können nur auf Seiten der Terroristen spielen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!"
"BombsiteA" "Bombenort A"
"[english]BombsiteA" "Bombsite A"
"BombsiteB" "Bombenort B"
"[english]BombsiteB" "Bombsite B"
"BombsiteC" "Bombenort C"
"[english]BombsiteC" "Bombsite C"
"Hostages" "Geiseln"
"[english]Hostages" "Hostages"
"HostageRescueZone" "Geisel-Rettungszone"
"[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"VipRescueZone" "VIP-Rettungszone"
"[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone"
"CTSpawn" "CT-Spawn-Zone"
"[english]CTSpawn" "CT Start"
"TSpawn" "T-Spawn-Zone"
"[english]TSpawn" "T Start"
"Bridge" "Brücke"
"[english]Bridge" "Bridge"
"Middle" "Mitte"
"[english]Middle" "Middle"
"House" "Haus"
"[english]House" "House"
"Apartment" "Wohnung"
"[english]Apartment" "Apartment"
"Apartments" "Wohnungen"
"[english]Apartments" "Apartments"
"Market" "Markt"
"[english]Market" "Market"
"Sewers" "Kanalisation"
"[english]Sewers" "Sewers"
"Tunnel" "Tunnel"
"[english]Tunnel" "Tunnel"
"Ducts" "Kanäle"
"[english]Ducts" "Ducts"
"Village" "Dorf"
"[english]Village" "Village"
"Roof" "Dach"
"[english]Roof" "Roof"
"Upstairs" "Oben"
"[english]Upstairs" "Upstairs"
"Downstairs" "Unten"
"[english]Downstairs" "Downstairs"
"Basement" "Keller"
"[english]Basement" "Basement"
"Crawlspace" "Kriechgang"
"[english]Crawlspace" "Crawlspace"
"Kitchen" "Küche"
"[english]Kitchen" "Kitchen"
"Inside" "Innen"
"[english]Inside" "Inside"
"Outside" "Außen"
"[english]Outside" "Outside"
"Tower" "Turm"
"[english]Tower" "Tower"
"WineCellar" "Weinkeller"
"[english]WineCellar" "Wine Cellar"
"Garage" "Garage"
"[english]Garage" "Garage"
"Courtyard" "Hof"
"[english]Courtyard" "Courtyard"
"Water" "Wasser"
"[english]Water" "Water"
"FrontDoor" "Vordertür"
"[english]FrontDoor" "Front Door"
"BackDoor" "Hintertür"
"[english]BackDoor" "Back Door"
"SideDoor" "Seitentür"
"[english]SideDoor" "Side Door"
"BackWay" "Hinterer Weg"
"[english]BackWay" "Back Way"
"FrontYard" "Vorderer Hof"
"[english]FrontYard" "Front Yard"
"BackYard" "Hinterhof"
"[english]BackYard" "Back Yard"
"SideYard" "Seitlicher Hof"
"[english]SideYard" "Side Yard"
"Lobby" "Lobby"
"[english]Lobby" "Lobby"
"Vault" "Tresor"
"[english]Vault" "Vault"
"Elevator" "Aufzug"
"[english]Elevator" "Elevator"
"DoubleDoors" "Doppeltüren"
"[english]DoubleDoors" "Double Doors"
"SecurityDoors" "Sicherheitstüren"
"[english]SecurityDoors" "Security Doors"
"LongHall" "Langer Flur"
"[english]LongHall" "Long Hall"
"SideHall" "Seitenflur"
"[english]SideHall" "Side Hall"
"FrontHall" "Vorderer Flur"
"[english]FrontHall" "Front Hall"
"BackHall" "Hinterer Flur"
"[english]BackHall" "Back Hall"
"MainHall" "Hauptflur"
"[english]MainHall" "Main Hall"
"FarSide" "Andere Seite"
"[english]FarSide" "Far Side"
"Windows" "Fenster"
"[english]Windows" "Windows"
"Window" "Fenster"
"[english]Window" "Window"
"Attic" "Dachboden"
"[english]Attic" "Attic"
"StorageRoom" "Lagerraum"
"[english]StorageRoom" "Storage Room"
"ProjectorRoom" "Projektorraum"
"[english]ProjectorRoom" "Projector Room"
"MeetingRoom" "Besprechungszimmer"
"[english]MeetingRoom" "Meeting Room"
"ConferenceRoom" "Konferenzraum"
"[english]ConferenceRoom" "Conference Room"
"ComputerRoom" "Computerraum"
"[english]ComputerRoom" "Computer Room"
"BigOffice" "Großes Büro"
"[english]BigOffice" "Big Office"
"LittleOffice" "Kleines Büro"
"[english]LittleOffice" "Little Office"
"Dumpster" "Müllcontainer"
"[english]Dumpster" "Dumpster"
"Airplane" "Flugzeug"
"[english]Airplane" "Airplane"
"Underground" "Untergrund"
"[english]Underground" "Underground"
"Bunker" "Bunker"
"[english]Bunker" "Bunker"
"Mines" "Minen"
"[english]Mines" "Mines"
"Front" "Vorderseite"
"[english]Front" "Front"
"Back" "Hinten"
"[english]Back" "Back"
"Rear" "Rückseite"
"[english]Rear" "Rear"
"Side" "Seite"
"[english]Side" "Side"
"Ramp" "Rampe"
"[english]Ramp" "Ramp"
"Underpass" "Unterführung"
"[english]Underpass" "Underpass"
"Overpass" "Überführung"
"[english]Overpass" "Overpass"
"Stairs" "Treppe"
"[english]Stairs" "Stairs"
"Ladder" "Leiter"
"[english]Ladder" "Ladder"
"Gate" "Tor"
"[english]Gate" "Gate"
"GateHouse" "Pförtnerloge"
"[english]GateHouse" "Gate House"
"LoadingDock" "Verladedock"
"[english]LoadingDock" "Loading Dock"
"GuardHouse" "Wachhaus"
"[english]GuardHouse" "Guard House"
"Entrance" "Eingang"
"[english]Entrance" "Entrance"
"VendingMachines" "Automaten"
"[english]VendingMachines" "Vending Machines"
"Loft" "Dachwohnung"
"[english]Loft" "Loft"
"Balcony" "Balkon"
"[english]Balcony" "Balcony"
"Alley" "Gasse"
"[english]Alley" "Alley"
"BackAlley" "Hintergasse"
"[english]BackAlley" "Back Alley"
"SideAlley" "Seitengasse"
"[english]SideAlley" "Side Alley"
"FrontRoom" "Vorderzimmer"
"[english]FrontRoom" "Front Room"
"BackRoom" "Hinterzimmer"
"[english]BackRoom" "Back Room"
"SideRoom" "Seitenzimmer"
"[english]SideRoom" "Side Room"
"Crates" "Kisten"
"[english]Crates" "Crates"
"Truck" "Laster"
"[english]Truck" "Truck"
"Bedroom" "Schlafzimmer"
"[english]Bedroom" "Bedroom"
"FamilyRoom" "Familienzimmer"
"[english]FamilyRoom" "Family Room"
"Bathroom" "Badezimmer"
"[english]Bathroom" "Bathroom"
"LivingRoom" "Wohnzimmer"
"[english]LivingRoom" "Living Room"
"Den" "Versteck"
"[english]Den" "Den"
"Office" "Büro"
"[english]Office" "Office"
"Atrium" "Atrium"
"[english]Atrium" "Atrium"
"Entryway" "Zufahrtsweg"
"[english]Entryway" "Entryway"
"Foyer" "Foyer"
"[english]Foyer" "Foyer"
"Stairwell" "Treppenschacht"
"[english]Stairwell" "Stairwell"
"Fence" "Zaun"
"[english]Fence" "Fence"
"Deck" "Terrasse"
"[english]Deck" "Deck"
"Porch" "Veranda"
"[english]Porch" "Porch"
"Patio" "Innenhof"
"[english]Patio" "Patio"
"Wall" "Mauer"
"[english]Wall" "Wall"
"BoatBar" "Boots-Bar"
"[english]BoatBar" "Boat Bar"
"BoatStorage" "Boot-Depot"
"[english]BoatStorage" "Boat Storage"
"CTBar" "AT-Bar"
"[english]CTBar" "CT Bar"
"UpperCatwalks" "Obere Planken"
"[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks"
"LowerCatwalks" "Untere Planken"
"[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks"
"GroundLevel" "Bodenhöhe"
"[english]GroundLevel" "Ground Level"
"LockerRoom" "Umkleideraum"
"[english]LockerRoom" "Locker Room"
"BackEntrance" "Hintereingang"
"[english]BackEntrance" "Back Entrance"
"FrontEntrance" "Vordereingang"
"[english]FrontEntrance" "Front Entrance"
"SnipersNest" "Scharfschützen-Nest"
"[english]SnipersNest" "Sniper's Nest"
"BodyShop" "Autowerkstatt"
"[english]BodyShop" "Body Shop"
"BankInterior" "Bankeinrichtung"
"[english]BankInterior" "Bank Interior"
"BombSite" "Bombenort"
"[english]BombSite" "Bomb Site"
"BankExterior" "Bank Außenbereich"
"[english]BankExterior" "Bank Exterior"
"Street" "Straße"
"[english]Street" "Street"
"GasStation" "Tankstelle"
"[english]GasStation" "Gas Station"
"SideEntrance" "Seiteneingang"
"[english]SideEntrance" "Side Entrance"
"PalaceInterior" "Innerer Palast"
"[english]PalaceInterior" "Palace Interior"
"BackAlleys" "Hinterhöfe"
"[english]BackAlleys" "Back Alleys"
"CTSideUpper" "Obere CT-Seite"
"[english]CTSideUpper" "CT Side Upper"
"CTSideLower" "Untere CT-Seite"
"[english]CTSideLower" "CT Side Lower"
"TSideUpper" "Obere T-Seite"
"[english]TSideUpper" "T Side Upper"
"TSideLower" "Untere T-Seite"
"[english]TSideLower" "T Side Lower"
"UpperCarousel" "Oberes Fließband"
"[english]UpperCarousel" "Upper Carousel"
"MidCarousel" "Mittleres Fließband"
"[english]MidCarousel" "Mid Carousel"
"LowerCarousel" "Unteres Fließband"
"[english]LowerCarousel" "Lower Carousel"
"CTCorridorDown" "AT-Gang abwärts"
"[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down"
"CTCorridorUp" "AT-Gang aufwärts"
"[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up"
"TCorridorDown" "T-Gang abwärts"
"[english]TCorridorDown" "T Corridor Down"
"TCorridorUp" "T-Gang aufwärts"
"[english]TCorridorUp" "T Corridor Up"
"LeftAlley" "Linke Gasse"
"[english]LeftAlley" "Left Alley"
"RightAlley" "Rechte Gasse"
"[english]RightAlley" "Right Alley"
"BackCourtyard" "Hinterhof"
"[english]BackCourtyard" "Back Courtyard"
"FrontCourtyard" "Vorderer Hof"
"[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard"
"MidArch" "Mittlerer Bogen"
"[english]MidArch" "Mid Arch"
"OutsideLong" "Außen Lang"
"[english]OutsideLong" "Outside Long"
"LongDoors" "Türen Lang"
"[english]LongDoors" "Long Doors"
"AbovePit" "Über der Grube"
"[english]AbovePit" "Above Pit"
"Pit" "Grube"
"[english]Pit" "Pit"
"APlatform" "A-Plattform"
"[english]APlatform" "A Platform"
"LongA" "A Lang"
"[english]LongA" "Long A"
"ARamp" "A-Rampe"
"[english]ARamp" "A Ramp"
"BackofA" "Hinterseite von A"
"[english]BackofA" "Back of A"
"Bricks" "Ziegel"
"[english]Bricks" "Bricks"
"ShortStairs" "Kurze Treppe"
"[english]ShortStairs" "Short Stairs"
"Short" "Kurz"
"[english]Short" "Short"
"Catwalk" "Catwalk"
"[english]Catwalk" "Catwalk"
"Mid" "Mitte"
"[english]Mid" "Mid"
"TopofMid" "Mitte Oben"
"[english]TopofMid" "Top of Mid"
"MidDoors" "Mittlere Türen"
"[english]MidDoors" "Mid Doors"
"ExtendedA" "A Verlängert"
"[english]ExtendedA" "Extended A"
"BDoors" "B-Türen"
"[english]BDoors" "B Doors"
"Hole" "Loch"
"[english]Hole" "Hole"
"BPlatform" "B-Plattform"
"[english]BPlatform" "B Platform"
"BackofB" "Hinterseite von B"
"[english]BackofB" "Back of B"
"UpperTunnel" "Oberer Tunnel"
"[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel"
"TunnelStairs" "Treppen im Tunnel"
"[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs"
"LowerTunnel" "Unterer Tunnel"
"[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel"
"OutsideTunnel" "Äußerer Tunnel"
"[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel"
"UnderA" "Unter A"
"[english]UnderA" "Under A"
"TRamp" "T-Rampe"
"[english]TRamp" "T Ramp"
"SniperBox" "Scharfschützenversteck"
"[english]SniperBox" "Sniper Box"
"Radio" "Funkgerät"
"[english]Radio" "Radio"
"Hut" "Hütte"
"[english]Hut" "Hut"
"Crows" "Krähen"
"[english]Crows" "Crows"
"Squeaky" "Quietschen"
"[english]Squeaky" "Squeaky"
"Yellow" "Gelb"
"[english]Yellow" "Yellow"
"Main" "Haupt"
"[english]Main" "Main"
"CTRed" "AT Rot"
"[english]CTRed" "CT Red"
"Red" "Rot"
"[english]Red" "Red"
"Warehouse" "Lagerhaus"
"[english]Warehouse" "Warehouse"
"BackStairs" "Hintere Treppen"
"[english]BackStairs" "Back Stairs"
"Rafters" "Sparren"
"[english]Rafters" "Rafters"
"Forklift" "Gabelstapler"
"[english]Forklift" "Forklift"
"Garden" "Garten"
"[english]Garden" "Garden"
"Ruins" "Ruinen"
"[english]Ruins" "Ruins"
"Banana" "Banane"
"[english]Banana" "Banana"
"Logs" "Holzstämme"
"[english]Logs" "Logs"
"TStairs" "T Treppen"
"[english]TStairs" "T Stairs"
"SecondMid" "Zweite Mitte"
"[english]SecondMid" "Second Mid"
"Hay" "Heu"
"[english]Hay" "Hay"
"Quad" "Vordach"
"[english]Quad" "Quad"
"Arch" "Bogen"
"[english]Arch" "Arch"
"Library" "Bibliothek"
"[english]Library" "Library"
"Graveyard" "Friedhof"
"[english]Graveyard" "Graveyard"
"LowerMid" "Untere Mitte"
"[english]LowerMid" "Lower Mid"
"Game_radio" "%s1 (FUNK): %s2"
"[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (FUNK): %s3"
"[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3"
"Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Antiterror-Einheit) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT" "(Antiterror-Einheit) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT_Dead" "*TOT*(Antiterror-Einheit) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Dead" "*TOT*(Terrorist) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_Spec" "(Zuschauer) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllDead" "*TOT* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllSpec" "*ZUSCHAUER* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2"
"Cstrike_Name_Change" "* %s1 hat Namen geändert in %s2"
"[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"
"Cstrike_game_join_spectators" "%s1 tritt den Zuschauern bei\n"
"[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n"
"Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 geht zur Terroristengruppe\n"
"[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n"
"Cstrike_game_join_ct" "%s1 geht zur Antiterror-Einheit\n"
"[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n"
"SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Blendgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "Hochexplosiv-Granate"
"[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Knife" "Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife"
"SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Goldenes Messer"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife"
"SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Rauchgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"SFUI_WPNHUD_C4" "C4-Sprengstoff"
"[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive"
"SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Abgesägte Schrotflinte"
"[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off"
"SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotow"
"[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov"
"SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Brandgranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Decoy" "Ködergranate"
"[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade"
"SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helm"
"[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet"
"SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar-Weste"
"[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest"
"SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Entschärfungs-Kit"
"[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit"
"Player_You_Are_Now_Dominating" "Sie dominieren jetzt %s1."
"[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating %s1."
"Player_You_Are_Still_Dominating" "Sie dominieren %s1 noch immer."
"[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating %s1."
"Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Strafe für den Abschuss eines Team-Mitglieds."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Penalty for killing a friendly."
"Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Prämie für die Neutralisierung des VIP."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Award for neutralizing the VIP."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Prämie für die Neutralisierung eines Gegners."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Award for neutralizing an enemy."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Prämie für die Neutralisierung eines Feindes mit: %s2"
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Award for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Cash_Award_Bomb_Planted" "%s1: Prämie für das Legen der Bombe."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Award for planting the C4."
"Player_Cash_Award_Bomb_Defused" "%s1: Prämie für die Entschärfung des C4."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Award for defusing the C4."
"Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" "%s1: Prämie für die Evakuierung einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Award for evac'ing a hostage."
"Player_Cash_Award_Interact_Hostage" "%s1: Prämie für das Erreichen einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Award for reaching a hostage."
"Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Strafe für das Verwunden einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Penalty for wounding a hostage."
"Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Strafe für das Töten einer Geisel."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Penalty for killing a hostage."
"Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" "%s1: Team-Prämie für das Zünden der Bombe."
"[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Team award for detonating bomb."
"Team_Cash_Award_Elim_Hostage" "%s1: Team-Prämie für die Eliminierung des gegnerischen Teams."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Elim_Bomb" "%s1: Team-Prämie für die Eliminierung des gegnerischen Teams."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Win_Time" "%s1: Team-Prämie für das Gewinnen durch Ablauf der Zeit."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Team award for winning by running down the clock."
"Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" "%s1: Team-Prämie für das Gewinnen durch Entschärfung des C4."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Team award for winning by defusing the C4."
"Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" "%s1: Team-Prämie für das Gewinnen durch Evakuierung der Geiseln."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Team award for winning by evac'ing the hostages."
"Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Team-Einkommen wegen Niederlage."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Team income for losing."
"Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" "%s1: Team-Prämie für die Evakuierung einer Geisel."
"[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Team award for evac'ing a hostage."
"Team_Cash_Award_Hostage_Alive" "%s1: Team-Prämie für überlebende Geiseln."
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Team award for surviving hostages."
"Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" "%s1: Team-Prämie für das Legen der Bombe."
"[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Team award for planting the bomb."
"Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" "%s1: Team-Prämie für die Evakuierung des VIP."
"[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Team award for evac'ing the VIP."
"Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team-Prämie für das Neutralisieren des VIP."
"[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team award for neutralizing the VIP."
"CTs_win" "Antiterror-Einheit gewinnt"
"[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win"
"Ts_win" "Terroristen gewinnen"
"[english]Ts_win" "Terrorists Win"
"winpanel_t_win" "Terroristen gewinnen"
"[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win"
"winpanel_ct_win" "Antiterror-Einheit gewinnt"
"[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win"
"winpanel_draw" "Unentschieden"
"[english]winpanel_draw" "Round Draw"
"winpanel_mvp_award" "Bester Spieler: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"winpanel_mvp_award_kills" "Bester Spieler: %s1 für die meisten Treffer"
"[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations"
"winpanel_mvp_award_bombplant" "Bester Spieler: %s1 für das Legen der Bombe"
"[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb"
"winpanel_mvp_award_bombdefuse" "Bester Spieler: %s1 für das Entschärfen der Bombe"
"[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb"
"winpanel_mvp_award_rescue" "Bester Spieler: %s1 für das Retten der letzten Geisel"
"[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for rescuing the last hostage"
"winpanel_mvp_award_gungame" "Wettrüsten-Gewinner: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1"
"winpanel_former_player" "Ein früherer Spieler"
"[english]winpanel_former_player" "A Former Player"
"winpanel_end_target_bombed" "Bombe explodiert"
"[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated"
"winpanel_end_vip_assassinated" "VIP eliminiert"
"[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated"
"winpanel_end_terrorists_escaped" "Terroristen entkommen"
"[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped"
"winpanel_end_terrorists__kill" "Mitglieder der Antiterror-Einheit ausgeschaltet"
"[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated"
"winpanel_end_hostages_not_rescued" "Rettung gescheitert"
"[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Rescue failed"
"winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP-Flucht gescheitert"
"[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed"
"winpanel_end_cts_surrender" "AT gibt auf"
"[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender"
"winpanel_end_vip_escaped" "VIP entkommen"
"[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped"
"winpanel_end_cts_prevent_escape" "Flucht durch Antiterror-Einheit verhindert"
"[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape"
"winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Terroristen auf der Flucht neutralisiert"
"[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized"
"winpanel_end_bomb_defused" "Bombe entschärft"
"[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused"
"winpanel_end_cts_win" "Terroristen eliminiert"
"[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated"
"winpanel_end_all_hostages_rescued" "Alle Geiseln gerettet"
"[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "All hostages rescued"
"winpanel_end_target_saved" "Bombenanschlag gescheitert"
"[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed"
"winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terroristen-Flucht gescheitert"
"[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed"
"winpanel_end_terrorists_surrender" "Terroristen geben auf"
"[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender"
"funfact_damage_no_kills" "%s1 hat niemanden getötet, aber %s2 Schadenspunkte verursacht."
"[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage."
"funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hat mit nur einer Granate %s2 Gegner getroffen."
"[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one grenade."
"funfact_kill_defuser" "%s1 hat den Bombenentschärfer aufgehalten."
"[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser."
"funfact_kill_rescuer" "%s1 hat den Geiselretter getötet."
"[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage rescuer."
"funfact_killed_enemies" "%s1 hat %s2 Gegner getötet."
"[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents."
"funfact_first_kill" "%s1 hat %s2 Sekunden nach Rundenbeginn den ersten Gegner getötet."
"[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill."
"funfact_first_blood" "%s1 hat innerhalb von %s2 Sekunden die erste Verletzung der Runde verursacht."
"[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round."
"funfact_short_round" "Diese Runde hat gerade einmal %s2 Sekunden gedauert!"
"[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!"
"funfact_best_accuracy" "%s1 hatte die höchste Genauigkeit mit: %s2%."
"[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%."
"funfact_knife_kills" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Gegner mit dem Messer getötet."
"[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round."
"funfact_knife_kills_singular" "%s1 hat einen Gegner mit dem Messer getötet."
"[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife."
"funfact_damage_with_grenade" "%s1 hat mit Granaten insgesamt %s2 Schadenspunkte verursacht."
"[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades."
"funfact_kills_grenades" "%s1 hat %s2 Gegner mit Granaten getötet."
"[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades."
"funfact_blind_kills" "%s1 hat %s2 Gegner getötet, während er durch eine Blendgranate geblendet war."
"[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged."
"funfact_blind_kills_singular" "%s1 hat einen Gegner getötet, während er durch eine Blendgranate geblendet war."
"[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged."
"funfact_kills_with_last_round" "%s1 hat %s2 Mal einen Gegner mit dem letzten Schuss im Magazin getötet."
"[english]funfact_kills_with_last_round" "%s1 killed an enemy %s2 times with their last bullet."
"funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 hat einen Gegner mit dem letzten Schuss im Magazin getötet."
"[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with their last bullet."
"funfact_kills_headshots" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Gegner durch Kopfschüsse getötet."
"[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round."
"funfact_donated_weapons" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Waffen gespendet."
"[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 hat nach seinem Tod %s2 Gegner mit einer Granate getötet."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills while dead."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 hat nach seinem Tod einen Gegner mit einer Granate getötet."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying."
"funfact_knife_in_gunfight" "%s1 kam mit einem Messer zu einer Schießerei."
"[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight."
"funfact_num_times_jumped" "%s1 ist während der Runde %s2 Mal gesprungen."
"[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round."
"funfact_fall_damage" "%s1 hat %s2 Schadenspunkte erlitten... durch den Erdboden."
"[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth."
"funfact_items_purchased" "%s1 hat %s2 Gegenstände gekauft."
"[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items."
"funfact_won_as_last_member" "%s1 hat als letzter Überlebender seines Teams %s2 Gegner getötet und die Runde gewonnen."
"[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2 enemies and won."
"funfact_number_of_overkills" "%s1 tötete %s2 Spieler, die er bereits dominierte."
"[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already dominating."
"funfact_shots_fired" "In dieser Runde wurden %s2 Schüsse abgefeuert."
"[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round."
"funfact_money_spent" "%s1 hat in dieser Runde $%s2 ausgegeben."
"[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round."
"funfact_grenades_thrown" "%s1 hat in dieser Runde %s2 Granaten geworfen."
"[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round."
"funfact_used_all_ammo" "%s1 ist die Munition komplett ausgegangen."
"[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo."
"funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 hat Angriffe von %s2 unterschiedlichen Gegnern überlebt."
"[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies."
"funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 hat vor seinem Tod von %s2 Gegnern Schaden erlitten."
"[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies before dying."
"funfact_defended_bomb" "%s1 hat die gelegte Bombe gegen %s2 Gegner verteidigt."
"[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2 enemies."
"funfact_items_dropped_value" "%s1 hat Vorräte im Wert von $%s2 weggeworfen."
"[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies."
"funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 hat %s2 verwundete Gegner erledigt."
"[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies."
"funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 hat %s2 Gegnern Schaden zugefügt."
"[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies."
"funfact_used_multiple_weapons" "%s1 hat %s2 verschiedene Schusswaffen verwendet."
"[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms."
"funfact_terrorist_accuracy" "Die Terroristen hatten mit einem Wert von %s2% die höchste Genauigkeit."
"[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_accuracy" "Die Antiterror-Einheit hatte mit einem Wert von %s2% die höchste Genauigkeit."
"[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_win_no_kills" "Die Antiterror-Einheit hat gewonnen, ohne einen Terroristen zu töten."
"[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists."
"funfact_t_win_no_kills" "Die Terroristen haben gewonnen, ohne ein Mitglied der Antiterror-Einheit zu töten."
"[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists."
"funfact_t_win_no_casualties" "Die Terroristen haben ohne Verluste gewonnen."
"[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_ct_win_no_casualties" "Die Antiterror-Einheit hat ohne Verluste gewonnen."
"[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 hatte eine Zielgenauigkeit von %s2%, während die seines Teams %s3% betrug."
"[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 hatte eine Zielgenauigkeit von %s2%, während die seines Teams %s3% betrug."
"[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_fallback1" "Das mit dem Kuchen ist eine Lüge."
"[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie."
"funfact_fallback2" "Gähn."
"[english]funfact_fallback2" "Yawn."
"funfact_draw" "Das Spiel wurde nach Abstimmung der Spieler neu gestartet."
"[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes."
"funfact_broke_windows" "%s1 hat %s2 Fenster zerstört."
"[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows."
"funfact_nightvision_damage" "%s1 hat %s2 Schadenspunkte verursacht, während er das Nachtsichtgerät trug."
"[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision."
"funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 hat die Bombe mit einem fallen gelassenen Entschärfungs-Kit entschärft."
"[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit."
"funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 hat %s2% Spieler des gegnerischen Teams getötet."
"[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team."
"funfact_knife_level_reached" "%s1 Spieler haben die Goldmesser-Stufe erreicht."
"[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level."
"funfact_killed_before_dying" "%s1 tötete %s2 Spieler vor seinem Tod."
"[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying."
"funfact_respawned" "%s1 hatte %s2 Wiedereinstiege in das Spiel."
"[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match."
"funfact_default_weapon" "%s1 gewann die Runde ohne Waffen aufzuheben."
"[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any weapons."
"funfact_rounds_without_dying" "%s1 überstand %s2 aufeinanderfolgende Runden, ohne zu sterben."
"[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds without dying."
"funfact_taser_kill" "%s1 traf %s2 Spieler mit dem Taser."
"[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players."
"funfact_taser_kill_singular" "%s1 traf %s2 Spieler mit dem Taser."
"[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player."
"funfact_ticking_time" "Die Terroristen gewannen, obwohl %s2 Mitglieder der Antiterror-Einheit versuchten, die Bombe zu entschärfen."
"[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to defuse the bomb."
"funfact_ct_win_time" "Die Antiterror-Einheit eliminierte die Terroristen in %s2 Sekunden."
"[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2 seconds."
"funfact_ter_win_time" "Die Terroristen eliminierten die Antiterror-Einheit in %s2 Sekunden."
"[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in %s2 seconds."
"funfact_bots_assumed" "%s1 übernahm in dieser Runde die Kontrolle über %s2 Bots."
"[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round."
"funfact_domination" "%s1 hat die meisten Spieler dominiert."
"[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players."
"funfact_revenge" "%s1 hat sich an %s2 Spielern gerächt."
"[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players."
"funfact_revenge_singular" "%s1 hat sich an %s2 Spieler gerächt."
"[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player."
"funfact_steps_taken" "%s1 lief während des Spiels %s2 Schritte."
"[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match."
"funfact_quarter_health" "%s1 tötete mit weniger als 25 Gesundheitspunkten %s2 Spieler."
"[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health."
"funfact_empty_guns" "%s1 ging mit %s2 Waffen die Munition aus."
"[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns."
"funfact_slow_trigger" "%s1 ist gestorben, ohne einen Schuss seiner %s2 Waffen abzugeben."
"[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2 guns."
"funfact_pickup_bomb" "%s1 legte die Bombe, nachdem sie von %s2 Teamkameraden getragen wurde."
"[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2 teammates."
"funfact_bomb_carriers" "%s1 tötete in der letzten Runde %s2 verschiedene Bombenträger."
"[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the last round."
"funfact_knife_bomb_planter" "%s1 gewann auf der Messerstufe, indem er den Bombenleger tötete."
"[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the bomb planter."
"funfact_bomb_planted_before_kill" "Keine Spieler wurden vor der Bombenplatzierung getötet."
"[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to the bomb being planted."
"funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terroristen versuchten diese Runde die Bombe zu legen."
"[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb that round."
"funfact_knife_without_ammo" "%s1 tötete %s2 Gegner mit dem Messer, nachdem er keine Munition mehr hatte."
"[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running out of ammo."
"funfact_molotov_burns" "%s1 setzte %s2 Spieler in Brand."
"[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire."
"funfact_survival_time" "%s1 überlebte am längsten: %s2 Sekunden."
"[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds."
"funfact_pulled_trigger" "%s1 hat in diesem Spiel %s2-mal den Abzug betätigt."
"[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match."
"medalrank_earned_medal" "Sie haben die Medaille '%s1' erhalten! Ihnen fehlen %s2 Medaillen zu Ihrem nächsten Rang %s3."
"[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals away from your next %s3 rank."
"medalrank_medal_progress" "Sie kommen Ihrem Ziel '%s1' näher! Sie benötigen %s2 weitere."
"[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2 more."
"medalrank_rank_up" "Gratulation! Sie sind einen Rang aufgestiegen!"
"[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!"
"medalrank_elo_up" "Sie sind in den Elo-Prozentrang %s1 aufgestiegen."
"[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket."
"medalrank_elo_down" "Sie sind auf den Elo-Prozentrang %s1 abgefallen."
"[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket."
"T_Results" "Ergebnisse Terroristen"
"[english]T_Results" "Terrorist Results"
"CT_Results" "Ergebnisse Antiterror-Einheit"
"[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results"
"FreezePanel_NewNemesis1" "DOMINIERT SIE"
"[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU"
"FreezePanel_NewNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_NewNemesis2" ""
"FreezePanel_OldNemesis1" "DOMINIERT SIE IMMER NOCH"
"[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU"
"FreezePanel_OldNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_OldNemesis2" ""
"FreezePanel_Revenge1" "NAHM RACHE"
"[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE"
"FreezePanel_Revenge2" " "
"[english]FreezePanel_Revenge2" ""
"FreezePanel_KilledSelf" "SIE HABEN SICH GETÖTET"
"[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF"
"FreezePanel_Killer1" "HAT SIE GETÖTET"
"[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU"
"FreezePanel_Killer2" " "
"[english]FreezePanel_Killer2" ""
"FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Dieses Foto speichern"
"[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment"
"CS_FreezeNemesis" "Gegenspieler"
"[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis"
"CS_FreezeNewNemesis" "Neuer Gegenspieler"
"[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis"
"CS_FreezeRevenge" "Rache"
"[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge"
"csgo_instr_explain_zoom" "Benutzen Sie das Zielfernrohr"
"[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope"
"csgo_instr_explain_silencer" "Bringen Sie Ihren Schalldämpfer an"
"[english]csgo_instr_explain_silencer" "Attach your silencer"
"csgo_instr_explain_reload" "Laden Sie Ihre Waffe nach"
"[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun"
"csgo_instr_explain_use_door" "Tür benutzen"
"[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door"
"csgo_instr_explain_follow_bomber" "Beschützen Sie den Bombenleger!"
"[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!"
"csgo_instr_explain_bomb_carrier" "Sie sind der Bombenleger!"
"[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!"
"csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bombenort A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A"
"csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bombenort B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B"
"csgo_instr_explain_buymenu" "Öffnen Sie das Kaufmenü"
"[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu"
"csgo_instr_explain_buyarmor" "Tipp: Kaufen Sie Rüstung und Helm"
"[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet"
"csgo_instr_explain_plant_bomb" "Halten, um die Bombe zu legen"
"[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb"
"csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Nehmen Sie die Bombe auf!"
"[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!"
"csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Bewachen Sie die fallen gelassene Bombe!"
"[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!"
"csgo_instr_explain_defend_bomb" "Beschützen Sie die Bombe!"
"[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!"
"csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "Sie haben das Entschärfungs-Kit. Sie entschärfen Bomben am schnellsten."
"[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You defuse bombs fastest."
"csgo_cycle_weapons_kb" "Waffen durchschalten"
"[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons"
"csgo_cycle_weapons_gp" "Primärwaffen durchschalten"
"[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons"
"csgo_cycle_items_gp" "Sekundäre Gegenstände durchschalten"
"[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items"
"csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bombenort A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A"
"csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bombenort B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B"
"csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Entschärfen Sie die Bombe!"
"[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!"
"csgo_instr_find_planted_bomb" "Finden Sie die gelegte Bombe!"
"[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!"
"csgo_instr_notify_level" "Sie sind zur nächsten Waffe aufgestiegen"
"[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon"
"csgo_instr_notify_earned_nade" "Sie haben eine Granate für Extra-Abschüsse erhalten"
"[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra kills"
"csgo_instr_notify_amd_knife" "Bringen Sie Ihrem Team 2 Punkte ein, indem Sie einen Gegner mit dem Messer töten"
"[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the knife kill"
"csgo_instr_notify_amar_knife" "Gewinnen Sie das Spiel, indem Sie einen Gegner mit dem Messer töten"
"[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill"
"csgo_prevent_hostage_rescue" "Lassen Sie die AT diese Geisel nicht befreien"
"[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs rescue this hostage"
"csgo_use_hostage_follow" "Retten Sie die Geiseln"
"[english]csgo_use_hostage_follow" "Rescue the hostages"
"csgo_use_hostage_follow_stop" "Lassen Sie die Geiseln warten"
"[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait"
"csgo_instr_rescue_zone" "Geisel-Rettungszone"
"[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone"
"csgo_hostage_lead_to_hrz" "Führen Sie die Geiseln zur Rettungszone"
"[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Lead the hostages to the Rescue Zone"
"csgo_instr_explain_weapon_drop" "Lassen Sie Ihre aktuelle Waffe fallen"
"[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon"
"csgo_instr_avoid_teams_fire" "Meiden Sie die Schusslinie Ihrer Teamkameraden!"
"[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!"
"csgo_instr_dont_shoot_team" "Schießen Sie nicht auf Ihre Kameraden!"
"[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!"
"csgo_instr_grenade_hurt_team" "Sie haben einen Teamkameraden verletzt! Passen Sie auf, wohin Sie Ihre Granaten werfen!"
"[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where you throw your grenades!"
"csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Ducken erhöht die Genauigkeit"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy"
"csgo_instr_notify_crouch_tactic" "Ducken-Taktik"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic"
"csgo_instr_walking_is_silent" "Gehen erzeugt keine Geräusche. Wenn Sie rennen, können Gegner Sie hören."
"[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you when you run"
"csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Feuer verletzt und verlangsamt Sie!"
"[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!"
"csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Punktestand anzeigen"
"[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard"
"csgo_instr_nav_hostages" "Wo sind die Geiseln"
"[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages"
"csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "Als AT am Bombenort"
"[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT"
"csgo_instr_explain_kill_new_round" "Sie sind zur nächsten Waffe aufgestiegen"
"[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon"
"TR_Grab_ToStartTest" "Aufheben, um zu beginnen"
"[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start"
"TR_Grab_ToRestartTest" "Aufheben, um erneut zu beginnen"
"[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart"
"TR_Grab_ToStartAgain" "Aufheben"
"[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up"
"TR_UnloadIntoTarget" "Feuern Sie Ihr Magazin auf das Ziel"
"[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your clip into this target"
"TR_UnloadIntoTarget2" "Feuern Sie Ihr Magazin auf das Ziel"
"[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your clip into this target"
"TR_CounterTerrorist" "Schießen Sie nicht auf Ihr eigenes Team!"
"[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!"
"TR_Terrorist" "Schießen Sie auf den Gegner!"
"[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!"
"TR_HitEnemyTeam" "Treffen Sie 5 gegnerische Ziele"
"[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets"
"TR_HitBurstTarget" "Treffen Sie das Ziel 15 mal"
"[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times"
"TR_BulletsPenetrate" "Treffen Sie das Ziel weitere 15 mal"
"[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times"
"TR_SwitchWeapons" "Wechseln Sie zu Ihrer vorherigen Waffe"
"[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon"
"TR_OutOfAmmo" "Sie haben keine Munition mehr. Versuchen Sie es erneut."
"[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again."
"TR_OutOfTime" "Sie haben zu lange gebraucht. Versuchen Sie es erneut."
"[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again."
"TR_OpenDoor" "Tür öffnen"
"[english]TR_OpenDoor" "Open door"
"TR_LOOKSPIN" "180°-Schnelldrehung"
"[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180"
"TR_StartRevisitExit" "Gehen Sie zum Zeittraining"
"[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course"
"TR_FinishBurstTraining" "Gehen Sie zum nächsten Gebäude"
"[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building"
"TR_FinishFlashTraining" "Gehen Sie durch den Ausgang"
"[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit"
"TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminieren Sie alle gegnerischen Ziele"
"[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets"
"TR_CrouchMoreAccurate" "Ducken lässt Sie präziser schießen"
"[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate"
"TR_HiCalBulletsPenetrate" "Großkalibrige Kugeln können dünne Materialien durchdringen"
"[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light materials"
"TR_ShootHead" "Schießen Sie auf den Kopf, um maximalen Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage"
"TR_ShootBody" "Schießen Sie auf den Körper, um mittleren Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage"
"TR_ShootLegs" "Schießen Sie auf die Beine, um geringen Schaden zu erzielen"
"[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage"
"TR_PickUpGrenade" "Nehmen Sie eine Splittergranate"
"[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_BounceGrenade" "Lassen Sie die Granate von der Wand abprallen"
"[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall"
"TR_EliminateGrenTargs" "Werfen Sie Ihre Granate auf die Ziele"
"[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets"
"TR_PickupExplosives" "Nehmen Sie den Sprengstoff"
"[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives"
"TR_PlantBombAtA" "Legen Sie die Bombe am Bombenort A. Bombenorte sind auf Ihrem Radar markiert."
"[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are marked on your radar."
"TR_DefuseBombAtB" "Entschärfen Sie die Bombe am Bombenort B. Beeilung!"
"[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!"
"TR_BombBExplode_30" "Die Bombe wird in weniger als 30 Sekunden explodieren!"
"[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!"
"TR_ThisBombSiteA" "Dies ist Bombenort A"
"[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A"
"TR_UseToDefuseBomb" "Halten, um die Bombe zu entschärfen"
"[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb"
"TR_DefuseFailTryAgain" "Versuchen Sie es erneut"
"[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again"
"TR_Tmd_SelectPrimary" "Wählen Sie eine Primärwaffe"
"[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon"
"TR_Tmd_TakeGrenade" "Nehmen Sie eine Splittergranate"
"[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_Tmd_TakeKnifePist" "Nehmen Sie das Messer und die Pistole"
"[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol"
"TR_Tmd_Jump" "Springen"
"[english]TR_Tmd_Jump" "Jump"
"TR_Tmd_DowntimeReload" "Laden Sie in der Zwischenzeit nach"
"[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time"
"TR_Tmd_SelGrenThrow" "Wählen Sie die Granate aus und werfen Sie sie hierher"
"[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here"
"TR_Tmd_Duck" "Ducken"
"[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch"
"TR_Tmd_RunFasterKnife" "Mit ausgewähltem Messer laufen Sie schneller"
"[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster"
"TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Nehmen Sie sich zuerst neue Munition"
"[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first"
"TR_PayAttentionToAmmo" "Achten Sie auf Ihre Munition"
"[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo"
"TR_CycleThroughWeapons" "Schalten Sie durch Ihre Waffen"
"[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons"
"TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Starten Sie erneut, wenn Sie eine bessere Zeit erreichen möchten!"
"[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a better time!"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Wirklich verlassen?"
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Wenn Sie auf OK klicken, beenden Sie damit Ihr Training und kehren zum Hauptmenü zurück."
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and take you back to the main menu."
"TR_Finish_All_MsgBox_Title" "Und was nun?"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?"
"TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Noch nicht bereit, gegen menschliche Spieler zu spielen? Wir empfehlen, OFFLINE MIT BOTS im Gelegenheitsspiel zu üben. Viel Glück!"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet? We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "TASTATUR/MAUS [LEERTASTE]"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Drahtloser Controller
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Wireless Controller
"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move-Sharpshooter
"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter
"
"SFUI_SelectMode" "SPIELMODUS AUSWÄHLEN"
"[english]SFUI_SelectMode" "SELECT GAME MODE"
"SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Auszeichnungsfortschritt ist für diese Einstellung deaktiviert."
"[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Awards Progress Disabled For This Setting."
"SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Zurück ${confirm} LOS ${dpad} Schwierigkeit ändern"
"[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Change Difficulty"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHÄEN" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ERFOLGE" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "EINSTELLUNGEN" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SPIELEINSTELLUNGEN" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move-Sharpshooter" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHÄEN" [$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ERFOLGE" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_Continue" "FORTFAHREN"
"[english]SFUI_Continue" "CONTINUE"
"SFUI_vote_passed_surrender" "Ihr Team gibt auf."
"[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Your team is surrendering."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "Sie haben %s1 von %s2 Gegnern für die Medaille '%s3' getötet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2 enemies for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "Sie haben %s1 von %s2 Runden für die Medaille '%s3' gewonnen."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "Sie haben %s1 von %s2 Runden für die Medaille '%s3' gespielt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "Sie haben %s1 von %s2 Dollar für die Medaille '%s3' verdient."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2 dollars for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "Sie haben %s1 von %s2 Schadenspunkten für die Medaille '%s3' ausgeteilt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2 damage for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "Sie haben %s1 von %s2 Kopfschüssen für die Medaille '%s3' erzielt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2 headshots for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "Sie haben %s1 von %s2 Bomben für die Medaille '%s3' gelegt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "Sie haben %s1 von %s2 Bomben für die Medaille '%s3' entschärft."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "Sie haben %s1 von %s2 Geiseln für die Medaille '%s3' gerettet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of %s2 hostages for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "Sie haben %s1 von %s2 Waffen für die Medaille '%s3' gespendet."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of %s2 weapons for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "Sie haben %s1 von %s2 Gegnern für die Medaille '%s3' dominiert."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "Sie haben %s1 von %s2 Gegner für die Medaille '%s3' überdominiert."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "Sie haben sich an %s1 von %s2 Gegnern für die Medaille '%s3' gerächt."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st"
"SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd"
"SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3."
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd"
"SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Stufe %s1 / %s2 erreicht"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2"
"SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus-Granate erhalten!"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!"
"SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Nächste Waffe erworben"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "AUFWÄRMPHASE 0:%s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP 0:%s1"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "AUFWÄRMPHASE ENDET IN 0:%s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING 0:%s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "PARTIE STARTET IN %s1..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MATCH STARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "SPIEL BEGINNT"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Spiel beginnt nach der Aufwärmphase."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup has ended."
"SFUI_NextWeaponController" "Nächstes Inventar auswählen"
"[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory"
"SFUI_PreviousWeaponController" "Vorheriges Inventar auswählen"
"[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory"
"SFUI_CycleNextItems" "Granaten/Bombe/Messer auswählen"
"[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee"
"SFUI_MeleeSlot" "Messer/Zeus"
"[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus"
"SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Neu kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate"
"SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warnung: Starke Beleuchtung\nDie Beleuchtung Ihres Raumes ist sehr stark und könnte das Spielerlebnis beeinflussen."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting conditions in your room are very bright and may affect gameplay."
"SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warnung: Bewegung festgestellt\nDie Kalibrierung verlief nicht optimal, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller dabei nicht stillgehalten wurde."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warnung: Sehr farbreiche Umgebung\nAufgrund von verschiedenfarbigen Objekten im Bild könnte die Bewegungssteuerung beeinträchtigt sein."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in the scene."
"SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warnung: Farbkonflikt\nAufgrund eines Objektes im Bild, das eine ähnliche Farbe hat wie die derzeit festgelegte, könnte die Bewegungssteuerung beeinträchtigt sein."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be compromised because an object that is similar in color with the currently set hue is in the scene."
"SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Fehler: Helles Licht\nDie Kalibrierung ist fehlgeschlagen, weil das Licht in Ihrem Raum zu hell ist."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed because the light in your room is too bright."
"SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Fehler: Kugel nicht gefunden\nDie Kalibrierung ist fehlgeschlagen, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller nicht von der PlayStation®Eye-Kamera erkannt werden konnte."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Warnung: Bewegung festgestellt\nDie Kalibrierung ist fehlgeschlagen, da der PlayStation®Move-Bewegungscontroller dabei nicht stillgehalten wurde."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Ruf zu den Waffen"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms"
"SFUI_LobbyCallToArms_Text" "Alle Mitglieder dieser Gruppe werden in Ihre Lobby eingeladen. Sind Sie sicher?"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this group to join your lobby. Are you sure?"
"SFUI_LobbyTypeText00" "Kein Team-Matchmaking"
"[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking"
"SFUI_LobbyTypeText01" "Team-Matchmaking (Genau 5 Spieler)"
"[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_5Player" "Team-Matchmaking (Genau 5 Spieler)"
"[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_10Player" "-Nicht verfügbar-"
"[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-"
"SFUI_Lobby_NoClansFound" "Keine Teams gefunden"
"[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" [$X360]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online-ID" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profilname" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name"
"SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Die Teilnahme an der Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "Es wurden keine Server gefunden und Listen-Server wurden für diesen Client deaktiviert. Es konnte keine neue Sitzung erstellt werden."
"[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new session."
"SFUI_Hud_SavingGame" "Spiel wird gespeichert..."
"[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..."
"SFUI_Hud_GameSaved" "Spiel gespeichert."
"[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved."
"SFUI_Hud_SavingProfile" "Profil wird gespeichert..."
"[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..."
"SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profil gespeichert."
"[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved."
"SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "TASTENBELEGUNG ÄNDERN"
"[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS"
"SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community im Spiel"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel eventuell erneut starten, nachdem Sie die Option unter Steam:\nSteam -> Datei -> Einstellungen -> Im Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\" aktiviert haben\n" [$WIN32]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel eventuell erneut starten, nachdem Sie die Option unter Steam:\nSteam -> Einstellungen -> Im Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\" aktiviert haben\n"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Diese Funktion setzt die Aktivierung der Steam Community im Spiel voraus.\n\nSie müssen Ihr Spiel eventuell erneut starten, nachdem Sie die Option unter Steam:\nSteam -> Einstellungen -> Im Spiel: \"Aktivierung der Steam Community im Spiel\" aktiviert haben\n" [$OSX]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Für Online-Spiele müssen Sie mit einem Spielerprofil mit Mehrspielerrechten angemeldet sein."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Beide Spieler müssen mit einem Spielerprofil mit Multiplayer-Berechtigung angemeldet sein, um online spielen zu können."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to an account with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Sie müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um online zu spielen."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Beide Spieler müssen sich bei Xbox LIVE anmelden, um online zu spielen."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_PasswordEntry_Title" "Server verlangt Passwort"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password"
"SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Passwort eingeben:"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Spielerprofil – Fehler"
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Das Spielerprofil konnte nicht gefunden oder aktualisiert werden. Einstellungen und Spielfortschritte können ohne gültiges Speichermedium nicht gespeichert werden."
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Einstellungen und Spielfortschritte können ohne gültiges Speichermedium nicht gespeichert werden."
"[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller nicht angeschlossen"
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Bitte schließen Sie den Controller wieder an!" [!$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Bitte schließen Sie den Xbox 360-Controller wieder an!" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360 Controller!"
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Um die Spielerkarte eines anderen Spielers anzuzeigen, müssen Sie ein Spielerprofil mit Multiplayerrechten besitzen." [!$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's gamer card."
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Um das Profil eines anderen Spielers anzuzeigen, müssen Sie ein Spielerprofil mit Multiplayerrechten besitzen." [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's profile."
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Änderung der Anmeldung"
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change"
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Sie wurden wegen der Änderung der Anmeldung aus dem Spiel entfernt."
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the game due to a sign-in change."
"SFUI_MsgBx_SignInChange" "Die Anmeldung wurde geändert."
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred."
"SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "ABGEMELDET"
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "VERBINDUNG UNTERBROCHEN"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Verbindung zum Server unterbrochen"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server"
"SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nNicht unterstützte oder fehlerhafte Inhalte zum Herunterladen."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable content."
"SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nInhalte zum Herunterladen geladen."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded."
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "SPEICHERMEDIUM VOLL"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt können nicht gespeichert werden.\nMöchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SPIELSTAND BESCHÄDIGT"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Das ausgewählte Speichermedium enthält eine Datei, die beschädigt ist oder nicht geöffnet werden konnte.\nWählen Sie ein anderes Speichermedium, oder löschen Sie die beschädigte Datei.\n\nOhne Speichermedium können Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt nicht gespeichert werden.\nMöchten Sie ohne Auswahl des Speichermediums fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without selecting a storage device?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "KEIN SPEICHERMEDIUM AUSGEWÄHLT"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Es ist kein Speichergerät ausgewählt.\nOhne gültiges Speichergerät können Ihre Einstellungen und Ihr Spielfortschritt nicht gespeichert werden.\nMöchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Zugriff auf Speichergerät erfolgt...\n\nInhalte werden gespeichert\nBitte schalten Sie Ihre Konsole nicht aus." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Profildaten werden geladen...\n\nInhalte werden gespeichert.\nBitte schalten Sie Ihr PS3™-System nicht aus." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Zugriff auf Speichergerät erfolgt...\n\nInhalte werden gespeichert\nBitte schalten Sie Ihre Konsole nicht aus." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Profildaten werden geladen...\n\nInhalte werden gespeichert.\nBitte schalten Sie Ihr PS3™-System nicht aus." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "Bitte beenden Sie das Spiel und stellen Sie genügend\nfreien Festplattenspeicher zur Verfügung:"
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional "
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB erforderlich."
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required."
"SFUI_Boot_Error_Title" "SCHWERWIEGENDER FEHLER"
"[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR"
"SFUI_Boot_ErrorFatal" "Bei der Konfiguration von CS:GO ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und stellen Sie sicher,\ndass genügend freier Festplattenspeicher zur Verfügung steht und dass Ihre Festplatte nicht beschädigt ist."
"[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk space and your hard disk is not corrupt."
"SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SPIELSTAND-FEHLER"
"[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "Dieses gespeicherte CS:GO-Spiel gehört zu einem anderen Benutzer.\nSie können jetzt diesen fehlerhaften CS:GO-Spielstand überschreiben."
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue."
"SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Dieser gespeicherte CS:GO-Spielstand ist beschädigt.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und löschen Sie diesen fehlerhaften CS:GO-Spielstand."
"[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO konnte nicht auf die gespeicherten Spieldaten zugreifen.\nBeenden Sie jetzt das Spiel und löschen Sie diesen fehlerhaften CS:GO-Spielstand."
"[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Wait_Title" "BITTE WARTEN"
"[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT"
"SFUI_Boot_SaveContainer" "Bitte warten Sie, CS:GO konfiguriert das Speichermedium\nund wertet Ihre gespeicherten Informationen aus..."
"[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring storage\nand validating your saved information..."
"SFUI_Boot_Trophies" "Bitte warten Sie, während CS:GO die Trophäen konfiguriert\nund Ihre Profilinformationen auswertet..."
"[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand validating your profile information..."
"SFUI_Character_Guest" "Spieler"
"[english]SFUI_Character_Guest" "Player"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warnung"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye wurde entfernt, bitte erneut anschließen"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please reconnect"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warnung"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move-Bewegungscontroller ist nicht sichtbar, bitte zentrieren Sie ihn vor Ihrer PlayStation®Eye-Kamera"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera"
"GameUI_A_BUTTON" "Taste A"
"[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button"
"GameUI_B_BUTTON" "Taste B"
"[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button"
"GameUI_X_BUTTON" "X-Taste"
"[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button"
"GameUI_Y_BUTTON" "Taste Y"
"[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button"
"GameUI_L_TRIGGER" "Schalter Links"
"[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger"
"GameUI_R_TRIGGER" "Schalter Rechts"
"[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger"
"GameUI_L_SHOULDER" "Linke Schultertaste"
"[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder"
"GameUI_R_SHOULDER" "Rechte Schultertaste"
"[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder"
"GameUI_Icons_UP" "U"
"[english]GameUI_Icons_UP" "U"
"GameUI_Icons_DOWN" "D"
"[english]GameUI_Icons_DOWN" "D"
"GameUI_Icons_LEFT" "L"
"[english]GameUI_Icons_LEFT" "L"
"GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"GameUI_Icons_DPAD" "C"
"[english]GameUI_Icons_DPAD" "C"
"GameUI_Icons_START" "5"
"[english]GameUI_Icons_START" "5"
"GameUI_Icons_BACK" "4"
"[english]GameUI_Icons_BACK" "4"
"GameUI_Icons_STICK1" "6"
"[english]GameUI_Icons_STICK1" "6"
"GameUI_Icons_STICK2" "7"
"[english]GameUI_Icons_STICK2" "7"
"GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"GameUI_Icons_NONE" "< nicht zugewiesen >"
"[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_UP" "Steuerkreuz aufwärts"
"[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up"
"GameUI_KeyNames_DOWN" "Steuerkreuz abwärts"
"[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down"
"GameUI_KeyNames_LEFT" "Steuerkreuz nach links"
"[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left"
"GameUI_KeyNames_RIGHT" "Steuerkreuz nach rechts"
"[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right"
"GameUI_KeyNames_START" "Taste START"
"[english]GameUI_KeyNames_START" "START button"
"GameUI_KeyNames_BACK" "Taste ZURÜCK"
"[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button"
"GameUI_KeyNames_STICK1" "Drücken auf den linken Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button"
"GameUI_KeyNames_STICK2" "Drücken auf den rechten Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button"
"GameUI_KeyNames_S1_UP" "linker Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick"
"GameUI_KeyNames_S2_UP" "rechter Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick"
"GameUI_KeyNames_LSTICK" "linker Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick"
"GameUI_KeyNames_RSTICK" "rechter Stick"
"[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick"
"GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "Taste A"
"[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button"
"GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "Taste B"
"[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button"
"GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X-Taste"
"[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button"
"GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Taste Y"
"[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button"
"GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "linker Bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper"
"GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "rechter Bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper"
"GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "Schalter links"
"[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger"
"GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "Schalter rechts"
"[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger"
"csgo_switch_to_items_gp" "Zu einem Gegenstand wechseln"
"[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item"
"SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 hat die Goldmesser-Stufe erreicht!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertikale Drehgeschwindigkeit"
"[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking fehlgeschlagen"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Es konnte kein beitretbares Spiel gefunden werden. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please try again."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Anderem Spiel beitreten?"
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Klicken Sie auf OK, um dieses Spiel zu verlassen und einem neuen Spiel beizutreten."
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Drücken Sie ${confirm}, um dieses Spiel zu verlassen und einem neuen Spiel beizutreten." [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_SessionError_Lock" "Verbindung zum Spiel fehlgeschlagen, da es gesperrt wurde."
"[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has been locked."
"SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Um einem Spiel beizutreten, wird Steam benötigt. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung zu Steam und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a game. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_Hint_Reticule_Spread" "Das äußere Fadenkreuz zeigt die Streuung Ihrer Waffe an. Je größer es ist, desto unpräziser werden Ihre Schüsse sein."
"[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be."
"SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "Im Stillstand schießen Sie präziser. Durch Ducken erreichen Sie die höchste Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand still. Crouching makes you the most accurate."
"SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Wenn Sie laufen, können Gegner Ihre Schritte hören. Gehen dämmt Ihre Schrittgeräusche und verbessert Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run. Walking will make your footsteps harder to hear and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Burst_Fire" "Das Abfeuern einer automatischen Waffe in kurzen Feuerstößen hilft Ihnen, die Kontrolle über Ihre Schüsse zu behalten, und verbessert Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Schwere Waffen können viele dünne Oberflächen durchschlagen. Wenn sich Ihr Gegner hinter einer Holztür oder Putzwand versteckt, können Sie ihn wahrscheinlich trotzdem treffen."
"[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can probably still hit them."
"SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Wenn Sie Ihren Blick von einer Blendgranate abwenden, verringert dies deren Blendwirkung."
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang Grenade will lessen its blinding effects."
"SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Das Wechseln zu Ihrer Pistole ist schneller als Nachladen. In einem Feuergefecht kann dies Ihnen einen Vorteil verschaffen."
"[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than reloading. In a firefight, this can give you the advantage."
"SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "Wenn Sie nachladen, sind Sie ungeschützt. Sorgen Sie dafür, dass Sie sich an einem sicheren Ort oder in Deckung befinden, wenn Sie nachladen."
"[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload."
"SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "Auf Bombenkarten erhält nur ein Teammitglied der Antiterror-Einheit ein Entschärfungs-Kit."
"[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit."
"SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Entschärfungs-Kits verringern die benötigte Dauer zum Entschärfen einer Bombe."
"[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to diffuse a bomb."
"SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Allein in den Kampf zu ziehen ist sehr riskant. Bleiben Sie bei Ihren Teamkameraden und geben Sie ihnen Deckung."
"[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky. Stick with your teammates and watch their back."
"SFUI_Hint_Backstab" "Stechen Sie einem Gegner mit Ihrem Messer in den Rücken, wenn Sie sich hinter ihm befinden. Dies bewirkt viel mehr Schaden und meist seinen sofortigen Tod."
"[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill."
"SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Springen verlangsamt Ihre Bewegungen und verringert Ihre Genauigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy."
"SFUI_Hint_Break_Objects" "Viele Objekte in Ihrer Umgebung können\nzerstört werden, darunter Fenster,\nBretter und Kisten."
"[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes."
"SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "Für Präzision mit dem Scharfschützengewehr müssen Sie beim Abfeuern Ihres Schusses stillstehen."
"[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot."
"SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Die Einteilung der eigenen Munitionsreserven ist extrem wichtig. Gehen Ihnen in einem Feuergefecht die Kugeln aus, befinden Sie sich in einer heiklen Lage."
"[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If your clip runs out in a firefight, you are in deep trouble."
"SFUI_Sugar3" "??? - Waffenmeister"
"[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler"
"SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Antiterror-Einheit"
"[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist "
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "NAVIGATIONSCONTROLLER"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "NAV CONTROLLER"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Bewegungscontroller kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "Sie sind dabei, das Spiel mit einem Bewegungscontroller zu spielen, welcher jedoch nicht kalibriert wurde. Möchten Sie dies jetzt tun?"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so now?"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Abbrechen ${Confirm} Kalibrieren"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm} Calibrate"
"SFUI_vote_failed_recent_kick" "Eine kürzliche Abstimmung zum Rauswerfen dieses Spielers schlug fehl. Bitte warten Sie %s1 Sekunden, um die gleiche Abstimmung erneut starten zu können."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "A vote to kick this player was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Eine kürzliche Abstimmung zum Wechseln zu dieser Karte schlug fehl. Bitte warten Sie %s1 Sekunden, um die gleiche Abstimmung erneut starten zu können."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "A vote to change to this map was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Eine kürzliche Abstimmung zum Wechseln der Teams schlug fehl. Bitte warten Sie %s1 Sekunden, um die gleiche Abstimmung erneut starten zu können."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "A vote to swap teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Eine kürzliche Abstimmung zum Mischen der Teams schlug fehl. Bitte warten Sie %s1 Sekunden, um die gleiche Abstimmung erneut starten zu können."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "A vote to scramble the teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_restart" "Eine kürzliche Abstimmung zum Neustarten des Spiels schlug fehl. Bitte warten Sie %s1 Sekunden, um die gleiche Abstimmung erneut starten zu können."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "A vote to restart the match was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Bot steuern" [$PS3||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Bot steuern" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Control Bot "
"SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Überspringen"
"[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Skip"
"SFUI_Lobby_GameSettings" "SPIELEINSTELLUNGEN"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch"
"SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "Diese Sitzung ist derzeit für ein Team reserviert. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved for a team. Please try again."
"SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Lade Karte %s1 in: %s2"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading Map %s1 In: %s2"
"SFUI_Vote_NextMap" "Nächste Karte wählen..."
"[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..."
"SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "Es läuft bereits eine Abstimmung!"
"[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobbyanführer gewechselt"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "Der vorherige Lobbyanführer hat das Spiel verlassen. Sie sind der neue Lobbyanführer."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game. You are the new lobby leader."
"Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Team neu gruppieren."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team."
"Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Team, Bericht erstatten."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team."
"Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Sie übernehmen die Spitze."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point."
"Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Bin unter Feuer, brauche Hilfe!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Zurückziehen, Team!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!"
"Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Zusammenbleiben, Team."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team."
"Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Vorderseite stürmen!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "Ich habe die Geiseln."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "Ich entschärfe die Bombe."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "Ich lege die Bombe."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Alles klar."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that."
"Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Brauche Verstärkung."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup."
"Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Erstatte Bericht."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in."
"Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negativ."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative."
"Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sektor sicher."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear."
"SFUI_Accept" "ANNEHMEN"
"[english]SFUI_Accept" "ACCEPT"
"SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen ${dpad} Navigieren"
"[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Navigate"
"SFUI_Medals_Title" "AUSZEICHNUNGEN" [$PS3]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_vote_failed_disabled" "Dieser Server hat Abstimmungen deaktiviert."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting."
"SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "Sie haben Ihr %s1 fallen gelassen."
"[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1"
"SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "Sie können Ihr %s1 nicht fallen lassen"
"[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "SPIEL BEGINNT"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "MATCH STARTING"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "SPIEL STARTET ERNEUT IN %s1..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "MATCH RESTARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "SPIEL STARTET NEU"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "MATCH RESTARTING"
"SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Vollbildfenster"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed"
"SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Die Einstellungen zur Auflösung wurden geändert. Änderungen an der Auflösung verwerfen?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have changed. Discard changes to resolution?"
"SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SPIELOPTIONEN FESTLEGEN"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS"
"SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Möchten Sie Spieloptionen festlegen oder ein Spiel mit beliebiger Karte und Modus betreten?"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Einstellungen"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings"
"SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Zurück ${confirm} Einstellungen ${north} Schnelles Spiel"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings ${north} Quickmatch"
"SFUI_Lobby_ShowInvites" "FREUNDE EINLADEN"
"[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SPIELINFO ANZEIGEN"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde einladen ${lshoulder} Steam-Profil" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Spielinfo anzeigen ${lshoulder} Steam-Profil" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Freunde einladen"
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Freunde einladen" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online-Dienst gesperrt"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Der Online-Dienst ist für Ihr PlayStation®Network-Konto durch die Kindersicherung deaktiviert."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "Blendgranaten blenden temporär jeden, der in die Explosion schaut. Seien Sie vorsichtig, denn das gilt auch für Sie und Ihre Teamkollegen!"
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even yourself!"
"SFUI_Hint_BuyArmor" "Denken Sie daran, im Wettkampf-Modus Rüstung zu kaufen! Das Tragen von Rüstung erlaubt es Ihnen, mehr Schaden einzustecken und länger am Leben zu bleiben."
"[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode! Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live longer."
"SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Vergessen Sie nicht, ein Entschärfungs-Kit zu kaufen, wenn Sie im Wettkampf-Modus spielen! Kits verringern die Entschärfungsdauer erheblich."
"[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted bomb."
"SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Das Entschärfen der Bombe bedeutet immer den Rundensieg, egal wie viele Gegner noch am Leben sind."
"[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round regardless of how many enemies remain."
"SFUI_Hint_AWP_Hint1" "Das AWP-Scharfschützengewehr ist eine sehr starke Waffe, mit der man üblicherweise nur einen Schuss benötigt, um einen Gegner auszuschalten. Machen Sie sich ihr starkes Zielfernrohr zu Nutze und benutzen Sie es auf Distanz."
"[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can usually kill with a one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from a distance."
"SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "Die XM1014-Schrotflinte ist extrem durchschlagskräftig und sehr nützlich auf kurze Distanz. Allerdings treffen Sie auf lange Distanz mit Pech nicht einmal ein Scheunentor."
"[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad side of a barn."
"SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "Der Karabiner M4A4 ist ein durchschlagsstarkes und präzises Sturmgewehr, das sich bei Kämpfen mittlerer Distanz auszeichnet, kann aber auch sowohl für weite, als auch für kurze Distanzen effektiv eingesetzt werden."
"[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long range and CQB."
"SFUI_Hint_AK47_Hint1" "Die AK-47 ist genauso kraftvoll wie laut. Sie hat einen hohen Rückstoß, aber präzise Schützen bevorzugen sie für ihren ersten, tödlichen Schuss."
"[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal first shot."
"SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Die Desert Eagle .50C ist eine wahre 'Handkanone'. Ihre starke Munition macht mit Gegnern kurzen Prozess, doch ihr Magazin ist sehr klein."
"[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its clip is very small."
"SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Nutzen Sie Molotows und Brandgranaten, um Gegnern den Weg abzuschneiden. Durch Feuer zu laufen ist nicht nur schmerzhaft, sondern verringert auch die Bewegungsgeschwindigkeit."
"[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to block off your enemies' route. Walking through fire not only hurts, but also slows movement."
"SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Rauchgranaten werden am besten zur Verschleierung der eigenen Bewegungen verwendet. Nutzen Sie sie, um offene Eingänge oder Scharfschützen zu passieren."
"[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper."
"SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In den klassischen Modi erhält man für das Töten mit unterschiedlichen Waffen unterschiedlich viel Geld. Zum Beispiel bringen SMGs mehr Geld ein als normale Waffen."
"[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more cash than normal."
"SFUI_Hint_ManageMoney1" "In den klassischen Modi ist es wichtig, Ihr Geld gut zu verwalten. Das Kaufen der teuersten Waffe, die Sie sich leisten können, ist nicht immer die beste Strategie."
"[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the best strategy."
"SFUI_Hint_Headhot1" "Wenn ein Gegner im Wettkampf-Modus keinen Helm trägt, wird er mit den meisten Waffen schon nach einem Schuss in den Kopf sterben - ein 'Kopfschuss'"
"[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill - a 'headshot'"
"SFUI_Hint_KillingHostage" "Wenn Sie eine Geisel töten, zieht das eine schwere Geldstrafe nach sich. Versuchen Sie die Geiseln nicht zu verletzen."
"[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Killing a hostage results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them."
"SFUI_Hint_UpgradePostRound" "Wenn Sie in einem klassischen Spiel am Ende der Runde noch leben, sollten Sie die wenigen verbleibenden Sekunden nutzen, um eine bessere Waffe zu finden!"
"[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!"
"SFUI_Hint_LearnRadar" "Ihr Radar zeigt Ihnen Ihre Teamkameraden, Ihre Gegner und die Bombe. Verschaffen Sie sich einen Vorteil, indem Sie lernen, das Radar zu benutzen und oft einen Blick darauf zu werfen."
"[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an advantage."
"SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "Die Waffe, die Sie tragen, beeinflusst Ihre Laufgeschwindigkeit. Schwerere und größere Waffen verringern Ihre Geschwindigkeit. Wechseln Sie zu Ihrem Messer, um sich schnell fortzubewegen."
"[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your knife to move quickly."
"SFUI_Hint_BeQuicker" "Seien Sie in allen Bereichen schneller als Ihr Gegner. Wenn Sie im klassischen Modus am Anfang der Runde Ihre Einkäufe schnell erledigen, kann Ihnen das einen Vorteil verschaffen."
"[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects. One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round start."
"SFUI_Hint_AvoidWater" "Tiefes Wasser verringert Ihre Geschwindigkeit und verursacht eine Menge Lärm. Vermeiden Sie Wasser, so weit es geht."
"[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can."
"SFUI_Hint_PickupGuns" "Wenn ein Spieler in den klassischen Spielmodi stirbt, lässt er seine Waffe fallen. Falls Sie eine Waffe auf dem Boden liegen sehen, die besser ist als Ihre derzeitige, sollten Sie sie aufheben."
"[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours, you should pick it up."
"SFUI_Hint_ST6_Info1" "Das SEAL Team Six (ST6) wurde 1980 von Lieutenant-Commander Richard Marcinko gegründet. Das Team wurde 1987 aufgelöst und ist jetzt als DEVGRU bekannt."
"[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as DEVGRU."
"SFUI_Hint_SAS_Info1" "Der weltweit bekannte britische SAS wurde im zweiten Weltkrieg von einem Mann namens David Stirling gegründet, um Informationen zu erfassen und gezielte Morde durchzuführen."
"[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force operating behind enemy lines."
"SFUI_Hint_GIGN_Info1" "Die französische Elite-Antiterror-Einheit GIGN ist als schnelle Eingreiftruppe zur sofortigen Reaktion auf große Terroranschläge konzipiert."
"[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-scale terrorist incident."
"SFUI_Hint_GSG9_Info1" "Die deutsche Eliteeingriffstruppe GSG 9 wurde 1973 gegründet und hat Berichten zufolge in über 1500 Missionen nur 5 mal eine Waffe abgefeuert."
"[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG 9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five times in over 1,500 missions."
"SFUI_Hint_FBI_Info1" "Neben der Reaktion auf Terroranschläge wird das Unites States Federal Bureau of Investigation (FBI) auch bei Bankraub, Spionage und Internetkriminalität eingeschaltet."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist attacks, the Unites States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank robbery, espionage and cyber-warfare."
"SFUI_Hint_FBI_Info2" "Das Hostage Rescue Team des FBI wurde 1982 gegründet und ist dafür ausgebildet, Verbündete zu retten, die von feindlichen Kräften gefangengehalten werden. Ihr Motto ist 'Servare Vitas' (Um Leben zu retten)."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in 1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is 'Servare Vitas' (To Save Lives)."
"SFUI_Hint_SWAT_Info1" "Das erste Special Weapons and Tactics (SWAT) Team wurde um 1968 von Inspektor Daryl Gates im Los Angeles Police Department begründet."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT) team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department in 1968."
"SFUI_Hint_SWAT_Info2" "Neben Antiterrormaßnahmen werden SWAT-Teams auch zur Geiselrettung, zum Objektschutz und bei Ausschreitungen eingesetzt."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control."
"SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'Er, der Andere terrorisiert, lebt selbst stets in Angst.' ~Claudius Claudianus"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus"
"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Männer ängstigt nur das Unbekannte. Aber sobald ein Mann sich dem Unbekannten gestellt hat, wird diese Angst zum Bekannten.' ~Antoine De Saint-Exupery"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery"
"SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Sieg um alle Kosten, Sieg trotz des Terrors, Sieg wie schwer und lang der Weg auch sei; denn ohne Sieg gibt es kein überleben.' ~Winston Churchill"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill"
"SFUI_Steam_User_Name" "Steam-Account-Name"
"[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name"
"SFUI_Steam_User_Password" "Passwort"
"[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password"
"SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"SFUI_Steam_Desc" "CS:GO verwendet Steam, die kostenlose Spieleplattform, mit der Online-Spiele möglich sind."
"[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to enable online play."
"SFUI_Steam_Login_Error" "Steam-Account oder Passwort ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please try again."
"SFUI_Steam_PSN_User" "Beim PlayStation®Network angemeldet als:"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:"
"SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Stellen Sie bitte sicher, dass dies Ihr PlayStation®Network-Konto ist, bevor Sie fortfahren"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your PlayStation®Network account before continuing"
"SFUI_Steam_Sign_In" "STEAM-ANMELDUNG"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM"
"SFUI_Steam_New_Account" "REGISTRIEREN!"
"[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!"
"SFUI_Steam_New_Account_Desc" "Ich bin neu bei Steam"
"[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam"
"SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "Ich habe bereits einen Steam-Account"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account"
"SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DEAKTIVIERT"
"[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED"
"SFUI_Rules_Training_Loading" "Dieses staatseigene Testgelände wurde entworfen, um neuen Agenten eine Grundausbildung an der Waffe zu bieten und erfahrenen Agenten eine Umgebung zur Verfügung zu stellen, in der sie trainieren und ihre Fähigkeiten weiter verbessern können. Die Einrichtung umfasst Schießstände, Bereiche zum Umgang mit Sprengstoff sowie einen Waffen-Parcours. Vor Ort steht zwar keine Kantine zur Verfügung, \"Der Commander\" ist allerdings bekannt für sein exzellentes Barbecue."
"[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard."
"SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "DIE SPIELMODI
CS:GO verfügt über vier grundlegende Spielmodi: Klassisches Gelegenheitsspiel, Klassischer Wettkampf, Wettrüsten und Zerstörung.
KLASSISCH
Die beiden klassischen Modi haben dieselben Grundregeln. Die Spiele werden entweder auf Geisel- oder auf Bombenkarten gespielt. In beiden Kartentypen wird ein einzelnes Spiel in mehrere zeitlich festgelegte Runden eingeteilt. Ihr Team gewinnt eine Runde, indem es alle Mitglieder des gegnerischen Teams eliminiert oder Kartenziele erfüllt. Auf Geiselkarten versucht die Antiterror-Einheit, vier Geiseln zu finden und sie zu einer Rettungszone zu begleiten. Die Terroristen müssen verhindern, dass die Geiseln gerettet werden. Für beide Teams gilt: Das Töten von Geiseln verringert Ihre Punkte und das Geld, welches Ihnen zum Kaufen von Waffen und Ausrüstung in der folgenden Runde zur Verfügung steht. Auf Bombenkarten versuchen die Terroristen, eine Bombe auf einem von zwei Bombenorten zu platzieren und zu sprengen. Die Antiterror-Einheit muss verhindern, dass die Bombe gelegt wird oder sie entschärfen, sobald sie an einem Bombenort platziert wurde.
Die zwei klassischen Modi unterscheiden sich in vier wesentlichen Punkten. Im Wettkampf-Modus ist Freundbeschuss aktiviert, Team-Kollision aktiviert, Rüstung und Entschärfungs-Kits müssen gekauft werden (diese erhält man im Gelegenheitsspiel automatisch) und Spiele dauern 30 Runden statt 10.
WETTRÜSTEN
Wettrüsten findet in einer einzigen Runde statt und anders als in den anderen drei Modi steigen tote Spieler gleich wieder in das Spiel ein. Nach dem Wiedereinstieg sind Sie unverwundbar bis Sie angreifen oder fünf Sekunden verstrichen sind. Waffen und Ausrüstung können im Wettrüsten nicht gekauft werden. Stattdessen startet jeder mit der gleichen Waffe und Sie erhalten Sie erhalten für jeden getöteten Gegner eine neue Waffe. Die letzte Waffe, die Sie verdienen können, ist das goldene Messer und der erste Spieler, der einen Gegner mit dem goldenen Messer tötet, gewinnt das Spiel.
ZERSTÖRUNG
Der Zerstörungs-Modus ist eine tempogeladene Mischform aus den Regeln des klassischen Spiels und des Wettrüsten-Spielmodus. Er besteht aus zwei Spielen, welche mehrere Runden andauern. Am Ende des ersten Spiels tauschen die Teams die Seiten. Ein Team gewinnt eine Runde, indem es das gegnerische Team eliminiert oder die Bombe sprengt bzw. entschärft. Waffen und Ausrüstung können nicht gekauft werden. Stattdessen erhalten Sie, falls Sie einen Gegner getötet haben, zum Beginn der nächste Runde eine neue Waffe. Sie erhalten zudem Bonus-Granaten für jeden weiteren Abschuss, den Sie nach dem ersten in einer einzigen Runde erzielen. Das Team mit den meisten gewonnenen Runden gewinnt das Spiel."
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "THE GAME MODES
CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic Competitive, Arms Race, and Demolition.
CLASSIC
The two Classic modes share the same basic rules. Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps, Counter-Terrorists try to locate four hostages and lead them to a rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, killing hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.
The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode, Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits (you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than ten.
ARMS RACE
Arms Race takes place in a single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife wins the game.
DEMOLITION
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single round. The team with the most rounds won wins the match."
"SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " SCHNELLES SPIEL
Hiermit treten Sie auf schnelle Weise einem Spiel bei, können jedoch keine Voreinstellungen darüber treffen.
SPIEL SUCHEN
Von hier aus können Sie den Spieltyp, den Spielmodus und die Karte auswählen, die Sie spielen möchten.
LOKALES SPIEL
Durch Wählen der Option SPIEL ERSTELLEN im Spielen-Menü, können Sie alle Karten und Modi gegen Bots spielen.
WAFFENKURS
Der Waffenkurs liefert Ihnen die Grundlagen zur Verwendung von Waffen und Ausrüstung und den Umgang damit, wenn diese gegen Sie eingesetzt werden.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " QUICKMATCH
This lets you get into a game quickly, but you don’t get to choose preferences.
FIND A GAME
From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play.
LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.
WEAPONS COURSE
The weapons course gives you the basics of using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against you.
"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "EINSTELLUNGEN" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde einladen ${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Spielinfo anzeigen ${lshoulder} Spielerkarte anzeigen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Erstellen ${Cancel}Zurück ${confirm}Beitreten"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back ${confirm}Join"
"SFUI_LobbyBrowser_Join" "BEITRETEN"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN"
"SFUI_LobbyBrowser_Back" "ZURÜCK"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK"
"SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "LOBBY ERSTELLEN"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM-PROFIL" [$PS3]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SPIELERKARTE ANZEIGEN" [$X360]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD"
"SFUI_LobbyBrowser_Title" "SPIELT ZURZEIT CS:GO"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO"
"SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "SPEICHERMEDIUM VOLL" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "FESTPLATTENLAUFWERK VOLL" [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL"
"SFUI_SteamNav" "${cancel} Zurück ${confirm} Annehmen"
"[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept"
"SFUI_SteamConnectionTitle" "Verbindung zu Steam wird hergestellt"
"[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam"
"SFUI_SteamConnectionText" "Bitte warten..."
"[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..."
"SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Fehler beim Verbindungsaufbau zu Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error"
"SFUI_SteamConnectionErrorText" "Bitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again."
"SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam benötigt"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required"
"SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO-Online-Funktionalität erfordert eine Anmeldung beim PlayStation®Network mit einem Account, der mit einer Steam-ID verknüpft wurde. Möchten Sie fortfahren?"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to continue?"
"SFUI_SteamConnectionRetryText" "Verbindungsaufbau zu Steam fehlgeschlagen. Möchten Sie es erneut versuchen?"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you like to try again?"
"SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Abbrechen ${confirm} Erneut versuchen"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry"
"SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Verbindungsaufbau zu Ihrem PlayStation®Network-Account fehlgeschlagen.\nMöchten Sie es erneut versuchen?"
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network account failed.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Beim Verbindungsaufbau zum Steam-Netzwerk trat ein unerwarteter Fehler auf."
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "Sie sind mit diesem Steam-Account bereits an einem anderen Gerät angemeldet.\nBitte versuchen Sie es später erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently signed into Steam from another machine.\nPlease try again later."
"SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "Der angegebene Steam-Account wurde deaktiviert."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has been disabled."
"SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Der Online-Dienst ist für Ihr PlayStation®Network-Konto durch die Kindersicherung deaktiviert."
"[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Steam-Account oder Passwort ungültig.\nBitte versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or password.\nPlease try again."
"SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "Der angegebene Steam-Account wurde bereits mit einem anderen PlayStation®Network-Konto verknüpft."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has already been linked to another PlayStation®Network account."
"SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Es konnte keine Verbindung zum Steam-Netzwerk hergestellt werden. Bitte prüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the Steam network. Please check your network connection and try again."
"Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Jubeln!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!"
"Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Danke!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!"
"Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Prima!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!"
"SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Abbrechen ${dpad} Navigieren ${rstick} Blättern"
"[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate ${rstick} Scroll"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Spielerkarte anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer Card "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Steam-Profil anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Show Steam Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Steam-Profil anzeigen "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Show Steam Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Bot steuern "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] Bot steuern "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Punktestand "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Punktestand "
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUI_CommandRadio" "Befehls-Funkmeldung"
"[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message"
"SFUI_Radio_Thanks" "Danke"
"[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks"
"SFUI_Radio_Cheer" "Jubeln!"
"[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!"
"SFUI_Radio_Compliment" "Kompliment"
"[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Waffe abfeuern" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "180°-Drehung" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "180°-Drehung" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Waffe abfeuern" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternativ-Feuer"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Umsehen"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" " "
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" ""
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Waffe fallen lassen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Bewegen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Bewegen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Waffe fallen lassen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Gegenstand
auswählen"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Ducken"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Punktestand"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pausemenü"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Drahtloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Wireless Controller"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Steuerung" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Drahtloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Wireless Controller"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Drahtloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Wireless Controller"
"SFUI_Join_Game" "Spiel beitreten"
"[english]SFUI_Join_Game" "Join Game"
"SFUI_Join_Game" "${west} Spiel beitreten" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Drahtloser Controller" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Wireless Controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move-Sharpshooter" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter"
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Die Verbindung zu Xbox LIVE wurde unterbrochen." [$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Die Verbindung zum PlayStation®Network wurde unterbrochen." [!$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStation®Network was lost."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Verbindung zum Server unterbrochen, da dieser heruntergefahren wurde."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Verbindung zum Server unterbrochen, da dieser heruntergefahren wurde."
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_Network_Disconnect_Title" "Spielerprofil abmelden" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out"
"SFUI_Network_Disconnect_Desc" "Zum Spielen müssen Sie mit einem Spielerprofil angemeldet sein." [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile to play."
"SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network abmelden" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "Sie haben sich vom PlayStation®Network abgemeldet.\nSie können nun weder Spiele online spielen noch Bestenlisten betrachten." [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access leaderboards."
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Anmelden ${confirm}: Fortfahren" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In ${confirm}: Continue"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen ${north} Einladungen ansehen
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites
"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "TASTATUR/MAUS"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Drahtloser Controller"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Wireless Controller"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move-Sharpshooter"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter"
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "NAVIGATIONSCONTROLLER"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "NAV CONTROLLER"
"SFUI_Device_Disconnected_Title" "Geräteverbindung getrennt"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected"
"SFUI_Device_Disconnected_Message" "Verbindung mit %s1 getrennt. Bitte %s2 verbinden."
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect %s2"
"SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} Einladungen ansehen
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "Einladungen ansehen
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} Einladungen ansehen
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "Einladungen ansehen
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "Wenn Sie einen Bot steuern, werden erhaltenes Geld, Abschüsse, Tode und Waffen diesem Bot zugesprochen und nicht Ihnen."
"[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money, kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you."
"SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Ladevorgang läuft" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading"
"SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Profildaten werden geladen" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data"
"SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Trophäen werden installiert" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies"
"SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Speicherdaten-Dienstprogramm wird initialisiert" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "Ihre Verbindung wurde getrennt, weil Ihr Sprach-Chat-Kanal auf spielinternen Sprach-Chat eingestellt sein muss. Möchten Sie Ihren Sprach-Chat-Kanal jetzt auf spielinternen Sprach-Chat umstellen?"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Sprach-Chat"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "Sie hatten Ihren Sprach-Chat-Kanal auf spielinternen Sprach-Chat umgestellt. Möchten Sie Ihren Sprachkanal jetzt auf Party-Chat umstellen?"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?"
"SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok"
"SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Probezeit abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired"
"SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Ihre Probezeit ist abgelaufen"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Freunde einladen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Lobby verlassen ${altstart} Spielinfo anzeigen" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Öffentliches Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Spiel privat machen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team bevorzugt"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Nur Team"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Privates Spiel"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Spiel öffentlich machen" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public"
"SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Xbox LIVE Party einladen"
"[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO-Einladung"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Lass uns zusammen Counter-Strike: Global Offensive spielen!"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global Offensive together!"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SPIELERKARTE ANZEIGEN" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "STEAM-PROFIL ANZEIGEN" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Auswählen" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Auswählen ${north} Einladungen ansehen" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Auswählen ${north} Einladungen ansehen
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select ${north} View Invites
"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Zurück ${confirm} Auswählen" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${altstart} Punktestand" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Annehmen ${dpad} Auswählen ${west} Autom. wählen ${lshoulder} Zuschauen ${north} Punktestand" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Einzelspieler"
"[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player"
"SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"SFUI_PSNPresence_InGame" "Onlinespiel"
"[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat deaktiviert"
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat ist für Ihr PlayStation®Network-Konto wegen Chat-Einschränkungen deaktiviert."
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your PlayStation®Network account due to chat restrictions."
"TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Rekordbrecher"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker"
"TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Schlagen Sie den aktuellen Trainingsrekord im Waffenkurs."
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the Weapons Course"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Waffe wechseln" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Benutzen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Nachladen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Waffe wechseln" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Springen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Nachladen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Benutzen" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Springen" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Verbindung vom Spieler getrennt."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user."
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Rausgeworfen von %s1"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1"
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Rausgeworfen von %s1 : %s2"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2"
"SFUI_Second" "Sekunde"
"[english]SFUI_Second" "second"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Töten Sie fünf gegnerische Spieler, ohne dass Mitglieder Ihres Teams zu Schaden kommen." [$PS3||$X360]
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team taking damage"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Besiegen Sie im Online Zerstörungs-Modus das gesamte Terroristen-Team, bevor die Bombe gelegt wird." [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Töten Sie im Online Zerstörungs-Modus die gesamte Antiterror-Einheit bevor die Bombe gelegt wurde." [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Töten Sie fünf gegnerische Spieler, ohne dass Mitglieder Ihres Teams getötet werden." [$PS3||$X360]
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team dying"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Sie müssen mit dem PlayStation®Network und Steam verbunden sein, um die Bestenlisten anzusehen. Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut." [$PS3]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "BENUTZERDEFINIERTES SPIEL" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Überschreiben"
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite"
"SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Prüfe Zugangsberechtigungen" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "FEHLER" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "Es ist ein schwerwiegender Fehler beim Prüfen ihrer Zugangsberechtigungen für CS:GO aufgetreten.\nSie müssen das Spiel jetzt beenden und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum Spielen dieses Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "Es ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten: Sie haben keine Zugangsberechtigungen für CS:GO.\nSie müssen das Spiel jetzt beenden und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum Spielen dieses Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "Es ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten: Sie haben keine Aktivierungsberechtigungen für CS:GO.\nSie müssen das Spiel jetzt beenden und sicherstellen, dass Sie die Zugangsberechtigungen haben, die zum Spielen dieses Spiels nötig sind." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_LocalPlayer" "Spieler"
"[english]SFUI_LocalPlayer" "Player"
}
}