"lang" { "Language" "japanese" "Tokens" { "SFUI_On" "On" "[english]SFUI_On" "On" "SFUI_Off" "Off" "[english]SFUI_Off" "Off" "SFUI_FriendlyFireColon" "同士撃ち:" "[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:" "SFUI_ScenarioColon" "シナリオ:" "[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:" "SFUI_CashColon" "開始時の現金:" "[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:" "SFUI_GameTimeColon" "ゲーム時間:" "[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:" "SFUI_TimePerRoundColon" "ラウンド毎の制限時間:" "[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:" "SFUI_BuyTimeColon" "購入時間:" "[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:" "SFUI_WinMatchColon" "マッチ時間:" "[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:" "SFUI_SpectateColon" "観戦:" "[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:" "SFUI_BotsColon" "ボット:" "[english]SFUI_BotsColon" "Bots:" "SFUI_AutoBuyColon" "基本装備を自動購入:" "[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto Buy Basic Equipment:" "SFUI_Minutes" "分" "[english]SFUI_Minutes" "minutes" "SFUI_Seconds" "秒" "[english]SFUI_Seconds" "seconds" "SFUI_Rounds" "ラウンド" "[english]SFUI_Rounds" "rounds" "SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} キャンセル" "[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel" "SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK" "[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK" "SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} キャンセル ${confirm} OK" "[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK" "SFUI_Play" "プレイ" "[english]SFUI_Play" "PLAY" "SFUI_Back" "戻る" "[english]SFUI_Back" "BACK" "SFUI_GameTypeFreestyle" "プラクティス" "[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE" "SFUI_GameMode" "モード" "[english]SFUI_GameMode" "MODE" "SFUI_GameModeCasual" "クラシック カジュアル" "[english]SFUI_GameModeCasual" "CLASSIC CASUAL" "SFUI_GameModeCompetitive" "クラシック 対戦" "[english]SFUI_GameModeCompetitive" "CLASSIC COMPETITIVE" "SFUI_GameModeGGProgressive" "軍拡競争" "[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "ARMS RACE" "SFUI_GameModeGGBomb" "爆破" "[english]SFUI_GameModeGGBomb" "DEMOLITION" "SFUI_HalftimePrompt" "ハーフタイム" "[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME" "SFUI_GameModeCasualDesc" "獲得した現金でラウンド毎に新しい武器を購入。\n\n敵チームを全滅させるか、マップの任務目的を達成すればラウンド勝利。\n\n·同士討ちはOFF\n· チームの衝突OFF\n· キルの報酬額50% \n· 10ラウンドでより多くラウンドを制したチームの勝利" "[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is off\n· Team collision is off\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds" "SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "獲得した現金でラウンド毎に新しい武器を購入。\n\n敵チームを全滅させるか、マップの任務目的を達成すればラウンド勝利。\n\n•同士討ちはON\n• チームの衝突はON\n• 防具と爆弾解除キットは購入可能\n• 30ラウンドでより多くラウンドを制したチームの勝利" "[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_GameModeFreestyleDesc" "∙ シングルプレイヤー クラシックマップ\n∙ ボットの強さが変更可能" "[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty" "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "敵を倒す度に新しい武器を獲得。\n\n最初に全ての武器を獲得すれば勝利。\n\n· 即時に武器を入手する\n· 瞬時にリスポーン\n· 同士討ちはON\n· チームの衝突はOFF" "[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the match by being the first player to get a kill with every weapon.\n\n· Weapons are awarded immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off" "SFUI_GameModeGGBombDesc" "敵を倒す度に新しい武器を獲得。\n\n敵チームを全滅させるか、マップの任務目標を達成すればラウンド勝利。\n\n· ラウンド開始時に武器を入手\n· 同士討ちはON\n· チームの衝突はOFF\n·20ラウンドでより多くラウンドを制したチームの勝利" "[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds" "SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "データの記録がありません。" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking." "SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "データの記録がありません。" [$PS3] "[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking." "SFUI_TrialTimeRemaining" "トライアルモード (残り%s1:%s2 )" "[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)" "SFUI_TrialTimeExpired" "トライアルモードの期限切れ" "[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired" "SFUI_TrialWelcomeTitle" "トライアルモード" "[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode" "SFUI_TrialWelcomeMessage" "カウンターストライク・ゲームトライアルへようこそ。トライアル期間中は全てのゲーム機能がアンロックされます" "[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period" "SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "カウンターストライク・ゲームトライアル期間は終了しました" "[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired" "SFUI_TrialHudTextMinutes" "トライアル有効 (残り%s1 分)" "[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)" "SFUI_TrialHudTextMinute" "トライアル有効 (残り1分)" "[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)" "SFUI_TrialSignOutTitle" "トライアルサインインプロフィール" "[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile" "SFUI_TrialSignOutMsg" "トライアルモードにはサイインプロフィールが必要です" "[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode" "SFUI_TrialMUPullTitle" "トライアルプロフィールストレージ" "[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage" "SFUI_TrialMUPullMsg" "トライアルモードには書き込み可能なサインインプロプロフィールが必要です" "[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile" "SFUI_BotDifficulty" "ボットの難易度" "[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty" "SFUI_BotDifficulty0" "ボット無し" "[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots" "SFUI_BotDifficulty1" "無害なボット" "[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots" "SFUI_BotDifficulty2" "簡単なボット" "[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots" "SFUI_BotDifficulty3" "中程度のボット" "[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots" "SFUI_BotDifficulty4" "手ごわいボット" "[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots" "SFUI_BotDifficulty5" "達人のボット" "[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots" "SFUI_SpectateAnyone" "全員" "[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone" "SFUI_SpectateTeamOnly" "チームのみ" "[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only" "SFUI_HostageMap" "人質" "[english]SFUI_HostageMap" "Hostage" "SFUI_BombMap" "爆弾解除" "[english]SFUI_BombMap" "Defuse" "SFUI_GunGameProgressiveMap" "軍拡競争" "[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race" "SFUI_GunGameTRMap" "爆破" "[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition" "SFUI_Map_de_dust" "Dust" "[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust" "SFUI_Map_de_dust2" "Dust II" "[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II" "SFUI_Map_de_train" "Train" "[english]SFUI_Map_de_train" "Train" "SFUI_Map_de_inferno" "Inferno" "[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno" "SFUI_Map_de_nuke" "Nuke" "[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke" "SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain" "[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain" "SFUI_Map_random" "ランダム" "[english]SFUI_Map_random" "Random" "SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage" "[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage" "SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots" "[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots" "SFUI_Map_de_bank" "Bank" "[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank" "SFUI_Map_de_lake" "Lake" "[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake" "SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse" "[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse" "SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane" "[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane" "SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc" "[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc" "SFUI_Map_training1" "トレーニングコース" "[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course" "SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "シングルプレイヤー" "[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER" "SFUI_VariesByMap" "マップによって" "[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map" "SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} 戻る ${confirm} 選択 ${dpad} ナビゲート" "[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigate" "SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} 戻る ${confirm} 進む ${dpad} ナビゲート" "[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Navigate" "SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "ボットの難易度" "[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty" "SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "マップ数: " "[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: " "SFUI_CreateMultiplayerTitle" "マッチメイキング" "[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING" "SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} 非公開にする" "[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE" "SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} 公開する" "[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC" "SFUI_PublicMatch" "非公開にする" "[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE" "SFUI_PrivateMatch" "公開する" "[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC" "SFUI_MMStatus_Title" "検索中..." "[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING" "SFUI_MMStatus_Searching" "検索中..." "[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..." "SFUI_MMStatus_Creating" "ゲームを作成しています..." "[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..." "SFUI_MMStatus_Joining" "ゲームに参加しています..." "[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..." "SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} キャンセル" "[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel" "SFUI_MMStatus_JoinFailed" "ゲームへの参加に失敗しました。" "[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game." "SFUI_PressStartPrompt" "${start} を押してスタート" "[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start" "SFUI_MAINMENU" "メインメニュー" "[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU" "SFUI_MainMenu_PlayButton" "プレイ" "[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY" "SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "ランキング" "[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "実績" "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "実績" "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "実績" "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "アワード" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS" "SFUI_MainMenu_HelpButton" "ヘルプ&オプション" "[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS" "SFUI_MainMenu_DownloadButton" "ダウンロードコンテンツ" "[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT" "SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "ボットと画面を二分割" "[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS" "SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "ゲーム終了" "[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME" "SFUI_MainMenu_Training" "トレーニングコース" "[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE" "SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT" "[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT" "SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T" "[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ゲームを終了" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "ゲームを終了してよろしいですか?" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} キャンセル ${confirm} はい" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_MainMenu_Player2Join" "プレイヤー 2は ${start} を押して参加" "[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join" "SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 は ${start} を押して退席" "[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave" "SFUI_PlayMenuTitle" "プレイ" "[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY" "SFUI_PlayMenu_Online" "マッチメイキング" "[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING" "SFUI_PlayMenu_Offline" "ローカルプレイ" "[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY" "SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "クイックマッチ" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH" "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "ゲームを検索" [$WIN32] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME" "SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "クイックマッチ" [$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH" "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "ゲームを検索" [$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME" "SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "Xbox LIVE パーティーゲームに参加" [$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME" "SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "フレンドとプレイ" [$WIN32||$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "マッチを作成" "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH" "SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "プレイヤーの操作と設定" "[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "データ" "[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS" "SFUI_HelpTitle" "ヘルプ&オプション" "[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS" "SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "プレイ方法" "[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "操作" [$X360] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS" "SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "キーボード / マウス" "[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE" "SFUI_HelpMenu_MotionController" "モーションコントローラ" "[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER" "SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "ビデオ設定" "[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "オーディオ設定" "[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "クレジット" "[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS" "SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC 操作と設定" "[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_PAUSE" "メニュー" "[english]SFUI_PAUSE" "MENU" "SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "ゲームに戻る" "[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME" "SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "チームの選択" "[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM" "SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "投票の呼びかけ..." "[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..." "SFUI_PauseMenu_InviteButton" "招待する..." "[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..." "SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "ランキング" "[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "実績" "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "実績" "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_PauseMenu_MedalButton" "実績とデータ" "[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS" "SFUI_PauseMenu_MedalButton" "実績&データ" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS" "SFUI_PauseMenu_HelpButton" "ヘルプ&オプション" "[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "メインメニューに戻る" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU" "SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "招待の設定" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "Xbox LIVE パーティーに招待" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY" "SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "フレンドを招待" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS" "SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "パブリックマッチを作成" "[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC" "SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "ヘルプ&オプション" "[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "プレイ方法" "[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY" "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "コントローラー" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER" "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "操作" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS" "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "設定" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "ゲーム設定" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC 操作と設定" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ゲームの終了" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "ゲームを終了しますか?" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} キャンセル ${confirm} はい" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "投票の呼びかけ" "[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE" "SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "プレイヤーを追放する..." "[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..." "SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "チーム入れ替え" "[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS" "SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "チームをシャッフル" "[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS" "SFUI_PauseMenu_Surrender" "降伏" "[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER" "SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "マッチを再スタート" "[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH" "SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "マップの変更" "[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP" "SFUI_HOW TO PLAY" "プレイ方法" "[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY" "SFUI_HOW_TO_PLAY" "プレイ方法" "[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play" "SFUI_Medals_Title" "実績" "[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MedalsAndStatsTitle" "アワード&データ" [$X360] "[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS" "SFUI_MedalsStats_OverallT" "総合データ" "[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats" "SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "最後のマッチのデータ" "[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats" "SFUI_MedalsStats_MedalT" "アワード" "[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Awards" "SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} 戻る" "[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back" "SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- 無効なアワード --" "[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Award --" "SFUI_MedalsInfo_LockedName" "ロックされたアワード" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Award Locked" "SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "ロック" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked" "SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "これは隠された実績です。見るためには、アンロックする必要があります。" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it." "SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "完了" "[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed" "SFUI_MedalCategory_Recent" "最近のアンロック" "[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "チーム戦略" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics" "SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "制圧とリベンジ" "[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge" "SFUI_MedalCategory_Combat" "戦闘技能" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills" "SFUI_MedalCategory_Weapon" "武器専門家" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist" "SFUI_MedalCategory_Special" "スペシャル" "[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special" "SFUI_MedalCategory_GunGame" "軍拡競争&爆破" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition" "SFUI_MedalCategory_Map" "テクニカルスキル" "[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise" "SFUI_MedalCategory_No_Medals" "解除されたアワードなし" "[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Awards Unlocked" "SFUI_TEAM" "チーム" "[english]SFUI_TEAM" "Team" "SFUI_FAVORITEWEAPON" "お気に入りの武器" "[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon" "SFUI_PERFORMANCE" "戦果" "[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance" "SFUI_MISCELLANEOUS" "その他" "[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous" "SFUI_FAVORITEMAP" "お気に入りのマップ" "[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map" "SFUI_LastMatch_TeamDesc" "テロリストの勝利数\nカウンターテロリストの勝利数\nあなたのチームの勝利数\n最大プレイヤー数" "[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players" "SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "命中回数 \nキル数 \n命中率" "[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy" "SFUI_LastMatch_PerfDesc" "スター数 \nキル数 \n死亡回数 \nキルレシオ\nチーム平均得点" "[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio\nAvg. Squad Score" "SFUI_LastMatch_MiscDesc" "与ダメージ \nキルあたりの費用\n制圧回数\nリベンジ回数" "[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges" "SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "お気に入りの武器がありません" "[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon" "SFUI_Overall_PlayerStats" "ラウンドプレイ数 \nラウンド勝利数 \n勝率 % \n発砲回数 \n命中回数 \n命中率 \n\nキル数 \n死亡回数 \nキルレシオ" "[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio" "SFUI_Overall_WeaponStats" "発砲回数 \n命中回数\nキル数\n発砲あたりのキル数" "[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot" "SFUI_Overall_MapStats" "%s \nプレイ回数: %d \n勝利数: %d \n勝利 %%: %.3f" "[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f" "SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nプレイ回数: %d \n勝利数: %d \n勝利 %%: %.3f" [$PS3] "[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f" "SFUI_Overall_Stars" "MVP スター: %d" "[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d" "SFUI_Overall_NoFavorite" "お気に入り無し" "[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite" "SFUI_MBox_OKButton" "OK" "[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK" "SFUI_MBox_CancelButton" "取り消し" "[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel" "SFUI_LOADING" "ロード中..." "[english]SFUI_LOADING" "Loading..." "SFUI_StartCT" "CT 開始地点" "[english]SFUI_StartCT" "CT Start" "SFUI_StartT" "T 開始地点" "[english]SFUI_StartT" "T Start" "SFUI_BuyZoneCT" "CT 購入ゾーン" "[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone" "SFUI_BuyZoneT" "T 購入ゾーン" "[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone" "SFUI_HostageZone" "人質ゾーン" "[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone" "SFUI_HostageRescueZone" "人質救出ゾーン" "[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone" "SFUI_BombZoneA" "爆弾設置地点 A" "[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A" "SFUI_BombZoneB" "爆弾設置地点 B" "[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B" "SFUI_ScoreboardTitle" "スコアボード" "[english]SFUI_ScoreboardTitle" "Scoreboard" "SFUI_Scoreboard_MapName" "マップ: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1" "SFUI_CT_Label" "カウンターテロリスト" "[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS" "SFUI_CT_Player_Text" "プレイヤー" "[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER" "SFUI_CT_Clan_Text" "チーム" "[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM" "SFUI_CT_Score_Text" "スコア" "[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE" "SFUI_CT_Death_Text" "死亡回数" "[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS" "SFUI_CT_Kills_Text" "キル数" "[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS" "SFUI_CT_KillPoints_Text" "キルポイント" "[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS" "SFUI_CT_Money_Text" "金" "[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY" "SFUI_CT_Status_Text" "ステータス" "[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS" "SFUI_CT_Vote_Text" "投票" "[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE" "SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "SFUI_T_Label" "テロリスト" "[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS" "SFUI_T_Player_Text" "プレイヤー" "[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER" "SFUI_T_Clan_Text" "チーム" "[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM" "SFUI_T_Score_Text" "スコア" "[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE" "SFUI_T_Death_Text" "死亡回数" "[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS" "SFUI_T_Kills_Text" "キル数" "[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS" "SFUI_T_KillPoints_Text" "キルポイント" "[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS" "SFUI_T_Money_Text" "金" "[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY" "SFUI_T_Status_Text" "ステータス" "[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS" "SFUI_T_Vote_Text" "投票" "[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE" "SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 観戦者" "[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR" "SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 観戦者" "[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS" "SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 プレイヤー" "[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player" "SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 プレイヤー" "[english]SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 Players" "SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "残り時間: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1" "SFUI_Scoreboard_FightTime" "戦闘時間: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1" "SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "残りラウンド数:%s1" "[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} 戻る ${dpad} ナビゲート ${altstart} 閉じる" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate ${altstart} Close" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} 戻る ${dpad} ナビゲート" [$PS3] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} ゲーマーカードを表示" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card " "SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} はい <img src='Vote' width='20' height='20' vspace='0' />" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes <img src='Vote' width='20' height='20' vspace='0' />" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} 追放に投票する" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick " "SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 がマッチの再スタートを希望しています。" "[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match." "SFUI_bot_controlled_by" "ボット (%s1)" "[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)" "SFUI_bot_decorated_name" "ボット %s1" "[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1" "SFUI_Scoreboard_1st" "前半" "[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st" "SFUI_Scoreboard_2nd" "後半" "[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd" "SFUI_Scoreboard_1st_Half" "前半" "[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half" "SFUI_Scoreboard_Halftime" "ハーフタイム" "[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime" "SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "後半" "[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half" "SFUI_Scoreboard_Final" "最終スコア" "[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final" "SFUI_Scoreboard_Team_One" "チーム1" "[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One" "SFUI_Scoreboard_Team_Two" "チーム2" "[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two" "SFUI_Scoreboard_Switch_In" "チーム変更までの時間: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1" "SFUI_Scoreboard_Next_In" "次のマッチ開始までの時間: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1" "SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "賛成投票数 %s1/%s2 : %s3" "[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3" "SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1" "[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1" "SFUI_Vote_None" "" "[english]SFUI_Vote_None" "" "SFUI_Vote_KickPlayer" "プレイヤーを追放..." "[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..." "SFUI_Vote_TeamSwitch" "チームを交換" "[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams" "SFUI_Vote_ScrambleTeams" "チームをシャッフル" "[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams" "SFUI_Vote_Surrender" "降伏" "[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender" "SFUI_Vote_RestartMatch" "マッチを再スタート" "[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match" "SFUI_Vote_ChangeMap" "マップを変更..." "[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..." "SFUI_Vote_VoteStatus" "%s3 に %s4 票。賛成投票数”: %s1/%s2" "[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2" "SFUI_Vote_PressToVote" "投票のスコアボードを開く。" "[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote." "SFUI_Choose_Team" "チームの選択" "[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM" "SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} 戻る ${confirm} 承諾 ${dpad} 選択 ${west} 自動選択 ${altstart} スコアボード" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard" "SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} 戻る ${confirm} 承諾 ${dpad} 選択 ${west} 自動選択 ${lshoulder} 観戦 ${altstart} スコアボード" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard" "SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} 戻る ${confirm} 承諾 ${dpad} 選択 ${west} 自動選択 ${north} スコアボード" [$PS3] "[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard" "SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} 戻る ${confirm} 承諾 ${dpad} 選択 ${west} 自動選択 ${lshoulder} 観戦 ${north} スコアボード" [$PS3] "[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard" "SFUI_TeamButtonAuto" "自動選択" "[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select" "SFUI_TeamButtonCancel" "キャンセル" "[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel " "SFUI_TeamButtonSpectate" "観戦" "[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate" "SFUI_TeamConfirmTitle" "取り消しを確定" "[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel" "SFUI_TeamConfirmMsg" "キャンセルするとメインメニューに戻ります。キャンセルしますか?" "[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?" "SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} キャンセル ${confirm} はい" "[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_TeamHumans" "人間: " "[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: " "SFUI_TeamBots" "ボット:" "[english]SFUI_TeamBots" "Bots: " "SFUI_TeamFull" "チームは満員です" "[english]SFUI_TeamFull" "Team Full" "SFUI_TeamTimer" "自動選択まであと:" "[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:" "SFUIHUD_playerid_sameteam" "<font color='#6E7D5C'>フレンド:%s1 ヘルス:%s2</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "<font color='#6E7D5C'>Friend: %s1 Health: %s2</font>" "SFUIHUD_playerid_diffteam" "<font color='#CC0000'>敵: %s1</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "<font color='#CC0000'>Enemy: %s1</font>" "SFUIHUD_playerid_specteam" "<font color='#6E7D5C'>%s1</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "<font color='#6E7D5C'>%s1</font>" "SFUIHUD_playerid_noteam" "<font color='#FFCC00'>%s1 ヘルス:%s2</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "<font color='#FFCC00'>%s1 Health:%s2</font>" "SFUIHUD_hostageid" "<font color='#e5da25'>人質</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>" "[english]SFUIHUD_hostageid" "<font color='#e5da25'>Hostage</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>" "SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} %s1 と交換" "[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1" "SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} C4 を解除" "[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4" "SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " " "[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" "" "SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "警告" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert" "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "解除時間:" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:" "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "爆弾を解除中です。" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb." "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} カメラ" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Camera " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} ボットをコントロール" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} スコアボード" [$WIN32||$X360] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} スコアボード" [$PS3] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "<font color=\"%s1\">次の %s2</font>" "[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "<font color=\"%s1\">Following %s2</font>" "Choose_Class_Navigation" "${cancel} 戻る ${confirm} 選択 ${dpad} ナビゲーション ${west} 自動選択 ${north} スコアボード" "[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard" "ChooseClassHeader" "ユニットを選択" "[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit" "SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6" "[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6" "SFUI_Urban_Label" "(後に DEVGRU として知られるようになる)ST-6 は1980年にRichard Marcincko少佐の命で設立された。 ST-6 は世界中のアメリカをターゲットとしたテロ攻撃に備えて、永続的な警戒態勢に置かれた。" "[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide." "SFUI_ST6_Male_Name" "緊急対応チーム(SRT)" "[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team" "SFUI_ST6_Male_Label" "SRT あるいは SWAT は国内法執行機関に従って活動するアメリカの準軍事的な特殊作戦部隊である。" "[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies." "SFUI_SAS_Male_Name" "英国特殊空挺部隊" "[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service" "SFUI_SAS_Male_Label" "世界的に有名な英国のSASは第二次世界大戦中にDavid Stirlingによって設立された。戦時中の彼らの任務は、敵戦線の背後にある機密情報の収集、妨害工作を実行、そして中心人物を暗殺することであった。" "[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets." "SFUI_GSG9_Male_Name" "ドイツ国境警備隊第9部隊" "[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9" "SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 は1972年にドイツのミュンヘンで開催されたオリンピック最中に起きた、数人のイスラエル人アスリートの死亡を導いた悲劇から誕生した。" "[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany." "SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion" "[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion" "SFUI_Phoenix_Label" "Phoenix Factionは、障害となる者は誰でも手にかけるとして東欧で最も恐れられているテロリストグループの一つである。ソ連崩壊直後に形成された。" "[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR." "SFUI_Separatist_Male_Name" "分離派" "[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist" "SFUI_Separatist_Male_Label" "このヨーロッパの少数派は圧倒的な自決を要求し、彼らの国家主義的な展望を達成する為の凶悪なテロ行為を実行してきた。" "[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision." "SFUI_Pirate_Male_Name" "海賊" "[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE" "SFUI_Pirate_Male_Label" "アフリカの角の現代海賊は、彼らの行為は領海の自己防衛が目的であると主張しているが 、自称’沿岸警備'による恐喝や殺人はこれらの主張と矛盾している。" "[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims." "SFUI_Professional_Male_Name" "プロフェッショナル" "[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional" "SFUI_Professional_Male_Label" "プロフェッショナルとはいかなる政治的あるいは宗教的意図を持たない、十分な装備と高度な技術を持つ泥棒のことである。" "[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda." "SFUI_WinPanel_CT_Win" "カウンターテロリストの勝利" "[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win" "SFUI_WinPanel_T_Win" "テロリストの勝利" "[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win" "SFUI_WinPanel_Round_Draw" "引き分け" "[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw" "SFUI_WinPanel_Win" "勝利" "[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN" "SFUI_WinPanel_Draw" "引き分け" "[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW" "SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} 閉じる" "[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close" "SFUI_Notice_Got_Bomb" "爆弾を拾った。" "[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb." "SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "地上にいないと爆弾の解除はできません。" "[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb." "SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "爆弾は既に解除されています。" "[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused." "SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "爆弾を解除中。" "[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb." "SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "キットを使用しないで、爆弾を解除中。" "[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit." "SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4は爆弾設置点に仕掛けて下さい!" "[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site." "SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "地上に立っていないとC4 の設置はできません。" "[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4." "SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "爆弾設置をキャンセル。 C4は爆破ターゲットにのみ設置可能です。" "[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target." "SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4は爆破ターゲットで有効化します。" "[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target" "SFUI_Notice_Killed_Teammate" "チームメイトを殺した!" "[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "同士討ちによるキル数: 3人中 %s1 人" "[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3" "SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "チームメイトを殺しすぎたので、サーバーから接続禁止されました。" "[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates." "SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "気をつけろ!仲間を撃つとスコアが下がる。" "[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score." "SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "VIPを殺した報酬として2500ドルを受け取った!" "[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "敵を1人倒した!チームと協力してやつらを全滅させろ!" "[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!" "SFUI_Notice_Game_scoring" "スコアリングは両チームにプレイヤーが揃ってから始まります。" "[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players." "SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "***次のラウンドはオートチームバランス***" "[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "%s1%s2後にゲームは再スタートします。" "[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "SFUI_Notice_Player_Balanced" "人数のバランスをとるため、別のチームに移されました。" "[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance." "SFUI_Notice_Teams_Balanced" "チーム人数のバランスがとれました。" "[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced." "SFUI_Notice_Target_Bombed" "標的の爆破に成功!" "[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!" "SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIPが殺された!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!" "SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "テロリストが逃亡した!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!" "SFUI_Notice_Terrorists_Win" "テロリストの勝利!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "人質は救出されていない!" "[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIPはまだ逃げ切れてない!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped." "SFUI_Notice_VIP_Escaped" "VIPが脱出した!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!" "SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "CTs はほとんどのテロリストが脱出するのを防ぐ。" "[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping." "SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "逃亡中のテロリストは全員倒された。" "[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized." "SFUI_Notice_Bomb_Defused" "爆弾が解除された。" "[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused." "SFUI_Notice_CTs_Win" "カウンターテロリストの勝利!" "[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "すべての人質が救出されました!" "[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!" "SFUI_Notice_Target_Saved" "標的の救出に成功!" "[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!" "SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "テロリストは逃げなかった!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped." "SFUI_Notice_Game_Commencing" "ゲーム開始。" "[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing." "SFUI_Notice_Round_Draw" "引き分け!" "[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!" "SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "テロリストの降伏" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender" "SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTの降伏" "[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender" "SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 がゴールドナイフレベルに達した!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!" "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "あなたが新しいリーダーだ。" "[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new leader." "Hint_you_have_the_defuser" "爆弾解除キットを持っている。" "[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit." "SFUI_Notice_Have_Bomb" "爆弾を持っている!ターゲットゾーンを見つけるか、別のテロリストのために爆弾を落とせ!" "[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist." "SFUI_Voice_Dead_Location" "死亡" "[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "コントローラー" "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "操作" [$X360] "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS" "SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "キーボード / マウス" "[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE" "SFUI_Controls_Nav" "${west} 戻る ${confirm} 変更 ${cancel} 消去 ${north} 初期設定に戻す ${dpad} 切り替え/変更" "[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west} Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} 戻る ${north} 初期設定に戻す ${dpad} 切り替え/変更" "[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Controls_Cancel" "${start} キャンセル" "[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel" "SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Controls_Cancel" "" "SFUI_Controls_Title" "%s1" "[english]SFUI_Controls_Title" "%s1" "SFUI_Controls_Modify" "ボタンを押してください..." "[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..." "SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "初期設定に戻す" "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Xbox 360 コントローラーの設定をすべて初期設定に戻しますか?" [$X360] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "コントローラーの設定をすべて初期設定に戻しますか?" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "ワイヤレスコントローラーの設定をすべて初期設定に戻しますか?" [$PS3] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} キャンセル ${confirm} はい" "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_Controls_Clear" "クリア" "[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR" "SFUI_Controls_Edit" "編集" "[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT" "SFUI_ReverseMouse" "マウス反転" "[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse" "SFUI_MouseSensitivity" "マウス感度" "[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "SFUI_RawInput" "Raw input" "[english]SFUI_RawInput" "Raw Input" "SFUI_MouseAcceleration" "マウスアクセラレーション" "[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration" "SFUI_AccelerationAmount" "アクセラレーション値" "[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount" "SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "インベントリ表示の切り替え" "[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display" "SFUI_Forward" "前進" "[english]SFUI_Forward" "Move Forward" "SFUI_Backward" "後退" "[english]SFUI_Backward" "Move Backward" "SFUI_MoveRight" "右に平行移動" "[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)" "SFUI_MoveLeft" "左に平行移動" "[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)" "SFUI_Previous" "直前に使った武器" "[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used" "SFUI_Voice" "マイクを使用する" "[english]SFUI_Voice" "Use Mic" "SFUI_Buy" "購入メニュー" "[english]SFUI_Buy" "Buy Menu" "SFUI_StandardRadio" "標準ラジオメッセージ" "[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message" "SFUI_GroupRadio" "グループラジオメッセージ" "[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message" "SFUI_ReportRadio" "ラジオメッセージ報告" "[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message" "SFUI_ChatMessage" "チャットメッセージ" "[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message" "SFUI_TeamMessage" "チームメッセージ" "[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message" "SFUI_PreviousWeapon" "前の武器を選択" "[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon" "SFUI_NextWeapon" "次の武器を選択" "[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon" "SFUI_Autobuy" "自動購入" "[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy" "SFUI_Rebuy" "再購入" "[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy" "SFUI_JoystickSpeedMode" "歩行モード" "[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode" "SFUI_MouseZoomSensitivity" "ズーム感度" "[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity" "SFUI_ControllerZoomSensitivity" "ズーム感度" "[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity" "SFUI_TaserSlot" "Zeus x27" "[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27" "SFUI_MolotovSlot" "火炎瓶" "[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail" "SFUI_DecoySlot" "デコイグレネード" "[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade" "SFUI_CycleWeapons" "メイン/サブの切り替え" "[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary" "SFUI_CycleGrenades" "グレネード切り替え" "[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades" "SFUI_PrimaryWeapon" "メイン武器" "[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon" "SFUI_SecondaryWeapon" "サブ武器" "[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon" "SFUI_WeaponSpecial" "武器の特殊機能" "[english]SFUI_WeaponSpecial" "Weapon Special Function" "SFUI_Silencer_Burst" "消音装置/爆発" "[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst" "SFUI_Zoom_Slash" "ズーム/一撃" "[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash" "SFUI_KnifeSlot" "ナイフ" "[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife" "SFUI_BombSlot" "爆弾" "[english]SFUI_BombSlot" "Bomb" "SFUI_Left_Handed" "左利き" "[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed" "SFUI_Right_Handed" "右利き" "[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed" "SFUI_JoystickLookType" "ルックタイプ" "[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type" "SFUI_JoystickNormal" "ノーマル" "[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal" "SFUI_JoystickInverted" "反転" "[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "移動/ルックのスティック" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "スティック" [$X360] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "左スティック/右スティック" [$PS3] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick" "SFUI_JoystickDuckMode" "しゃがむモード" "[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode" "SFUI_Toggle" "切り替え" "[english]SFUI_Toggle" "Toggle" "SFUI_Hold" "長押し" "[english]SFUI_Hold" "Hold" "SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "垂直感度" "[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity" "SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "水平感度" "[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity" "SFUI_Rumble" "振動" "[english]SFUI_Rumble" "Vibration" "SFUI_Fire" "発砲" "[english]SFUI_Fire" "Fire" "SFUI_Reload_Weapon" "リロード" "[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload" "SFUI_Jump" "ジャンプ" "[english]SFUI_Jump" "Jump" "SFUI_Duck" "しゃがむ" "[english]SFUI_Duck" "Duck" "SFUI_CycleWeapons" "メイン/サブ武器の切り替え" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary" "SFUI_CycleGrenades" "グレネードの切り替え" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades" "SFUI_Pickup_Use_Objects" "使用する" "[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use" "SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "スコアボード" "[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard" "SFUI_Walk" "歩く" "[english]SFUI_Walk" "Walk" "SFUI_Drop_Weapon" "武器を捨てる" "[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon" "SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HEグレネード" "[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "フラッシュグレネード" "[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "スモークグレネード" "[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "SFUI_Screenshot" "スクリーンショットを撮影" "[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "ゲーム設定" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS" "SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} 戻る ${north} 初期設定に戻す" "[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults" "SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} マイクのセットアップ" "[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone" "SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} マイク使用キーの編集 " "[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key " "SFUI_Settings_Nav" "${cancel} 戻る ${west} HUD サイズ ${north} 初期設定に戻す ${dpad} 変更" "[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} 戻る ${west} 詳細 ${north} 初期設定に戻すs ${rshoulder} 適用 ${dpad} 変更" "[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} 戻る ${west} HUD サイズ ${north} 初期設定に戻す ${rshoulder} 適用 ${dpad} 変更" "[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Resize" "${cancel} 戻る ${dpad} 変更" "[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD サイズ" "[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE" "SFUI_Settings_Title" "プレイヤー: %s1 設定" "[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "初期設定に戻す" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "全ての設定をシステム推奨の初期設定にリセットしますか?" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} キャンセル ${confirm} はい" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_Weapon_Name_VO" "武器名の通知" "[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement" "SFUI_Settings_Advanced" "詳細" "[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED" "SFUI_Settings_Video_Advanced" "ビデオ - 詳細" "[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED" "SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "モデル/テクスチャの詳細" "[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail" "SFUI_Settings_Effect_Detail" "エフェクトの詳細" "[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail" "SFUI_Settings_Shader_Detail" "シェーダーの詳細" "[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail" "SFUI_Settings_Shadow_Detail" "影の詳細" "[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail" "SFUI_Settings_Multicore" "マルチコアレンダリング" "[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering" "SFUI_Settings_Paged_Pool" "使用するページプールメモリの量" "[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available" "SFUI_Settings_Water_Detail" "水の詳細" "[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail" "SFUI_Settings_Color_Correction" "色調整" "[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction" "SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "マルチサンプリング アンチエイリアスモード" "[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode" "SFUI_Settings_Filtering_Mode" "テクスチャ フィルタリング モード" "[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode" "SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "アスペクト比" "[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio" "SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "ワイドスクリーン 16:10" "[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10" "SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "ワイドスクリーン 16:9" "[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9" "SFUI_Settings_Normal" "標準 4:3" "[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3" "SFUI_Settings_Resolution" "解像度" "[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution" "SFUI_Settings_Display_Mode" "ディスプレイモード" "[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode" "SFUI_Settings_Fullscreen" "フルスクリーン" "[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen" "SFUI_Settings_Windowed" "ウィンドウ" "[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed" "SFUI_Settings_Laptop_Power" "省エネモード" "[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings" "SFUI_Settings_Vertical_Sync" "垂直同期を待機" "[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync" "SFUI_Settings_Motion_Blur" "モーションブラー" "[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur" "SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "高ダイナミックレンジ" "[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range" "SFUI_Settings_Very_High" "最高" "[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High" "SFUI_Settings_High" "高" "[english]SFUI_Settings_High" "High" "SFUI_Settings_Medium" "普通" "[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium" "SFUI_Settings_Low" "低" "[english]SFUI_Settings_Low" "Low" "SFUI_Settings_Master_Volume" "マスターボリューム" "[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume" "SFUI_Settings_Music_Volume" "BGM 音量" "[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Music Volume" "SFUI_Settings_Speaker_Config" "スピーカー設定" "[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration" "SFUI_Settings_Headphones" "ヘッドホン" "[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones" "SFUI_Settings_2_Speakers" "2 スピーカー" "[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers" "SFUI_Settings_4_Speakers" "4 スピーカー" "[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers" "SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 スピーカー" "[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers" "SFUI_Settings_Sound_Quality" "音質" "[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality" "SFUI_Settings_Enable_Voice" "ボイスチャットを有効化" "[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice" "SFUI_Settings_Open_Mic" "音声を常に送信" "[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone" "SFUI_Settings_Push_To_Talk" "押してマイク使用" "[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic" "SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "マイク使用キーの編集" "[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY" "SFUI_Settings_Setup_Microphone" "マイク設定" "[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP" "SFUI_Settings_Simple_Refl" "単純な反射" "[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections" "SFUI_Settings_Reflect_World" "ワールドを反射" "[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World" "SFUI_Settings_Reflect_All" "すべてを反射" "[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All" "SFUI_Settings_Enabled" "有効" "[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled" "SFUI_Settings_Enabled_Double" "ダブルバッファ" "[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered" "SFUI_Settings_Enabled_Triple" "トリプルバッファ" "[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered" "SFUI_Settings_Disabled" "無効" "[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled" "SFUI_Settings_None" "なし" "[english]SFUI_Settings_None" "None" "SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA" "[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA" "SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA" "[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA" "SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA" "[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA" "SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA" "[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA" "SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA" "[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA" "SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" "[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" "SFUI_Settings_Bilinear" "バイリニア" "[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear" "SFUI_Settings_Trilinear" "トライリニア" "[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear" "SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "異方性 2X" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X" "SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "異方性 4X" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X" "SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "異方性 8X" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X" "SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "異方性 16X" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X" "SFUI_Settings_Bloom" "ブルーム効果" "[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom" "SFUI_Settings_Full" "フル" "[english]SFUI_Settings_Full" "Full" "SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "お知らせ" "[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice" "SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "再スタート時に変更が反映されます。" "[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart." "SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK" "[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK" "SFUI_Settings_SplitMode" "画面分割モード" "[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode" "SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "オート" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto" "SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "左右" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side" "SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "上下" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under" "SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "インベントリを常に表示" "[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory" "SFUI_Settings_Enable_Console" "開発者コンソールを有効にする" "[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)" "SFUI_Settings_HUDScaling" "プレイ環境" "[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "Play Distance" "SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "デスクトップ テキスト小" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text" "SFUI_Settings_HUDScaleMed" "デスクトップ" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop" "SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "ソファ" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch" "SFUI_Settings_Apply" "適用" "[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY" "SFUI_Settings_Changed_Discard" "変更点がありました。現在の変更点を破棄しますか?" "[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?" "SFUI_Settings_Video" "ビデオ" "[english]SFUI_Settings_Video" "Video" "SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} 取り消し ${confirm} 処分" "[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard" "SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "省エネモードでは電源を節約してより長時間プレイできるよう、ゲームは意図的に低フレームレイトで実行されます。" "[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power." "SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "アンチエリアスはエッジの目立つ輪郭においてジャギーを取り除きスムーズな画像をを提供します。アンチエイリアスの設定を高めることにより、グラフィックパフォーマンスが下がることがあります。" "[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_Filtering_Info" "テクスチャフィルタリングの設定を高めることでゲーム内のテクスチャが向上します。フィルタリングの設定を高めることにより、グラフィックパフォーマンスが下がることがあります。" "[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "トリプルバッファリングは最もスムーズな経験に最適です。 無効の設定においては、ビジュアルティアリングを引き起こすことがあります。" "[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing." "SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "マルチコアレンダリングにより CS:GO はシステム内の複数のCPUを使用することが出来ます。 設定を無効にすることでフレームレートは向上しますが画質は低下します。" "[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality." "SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "シェーダーの詳細では、ゲーム内の表面において適応される光と影の効果特性を調節できます。より高い設定ではビジュアルクオリティが上がりますが、グラフィックパフォーマンスが下がることがあります。" "[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "エフェクトの詳細では、ゲーム内の一定のビジュアルエフェクト及び描写距離の複雑さを調節できます。より低い設定ではパフォーマンスは上がりますが、アーティファクトのモデルポップインが増えます。" "[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts." "SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "モデル/テクスチャの詳細では、ゲーム内のテクスチャの解像度とモデルの幾何学上の複雑さを調節できます。 より低い設定ではローエンドのシステムにおけるパフォーマンスは向上しますが、イメージクオリティが下がります。" "[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality." "SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "コンピューターが使用できるメモリの容量はアンチウイルスプログラムなど、常駐プログラムの影響を受けます。" "[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background." "SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "送信" "[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send" "SFUI_Settings_Chat_Say" "全員への発言" "[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all" "SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "チームへの発言" "[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team" "SFUI_BuyMenu_Title" "武器を選択" "[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon" "SFUI_BuyMenu_Autobuy" "自動購入" "[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Auto Buy" "SFUI_BuyMenu_Buyprev" "前ラウンドの装備を購入" "[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Re-Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_Done" "閉じる" "[english]SFUI_BuyMenu_Done" "Close" "SFUI_BuyMenu_Pistols" "ピストル" "[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS" "SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "重火器" "[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY" "SFUI_BuyMenu_Rifles" "ライフル" "[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES" "SFUI_BuyMenu_Equipment" "装備" "[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR" "SFUI_BuyMenu_Loadouts" "装備" "[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS" "SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs" "[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs" "SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "選択\n武器" "[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon" "SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "現在のインベントリ" "[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory" "SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "装備 %s1" "[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1" "SFUI_BuyMenu_Firepower" "威力" "[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER" "SFUI_BuyMenu_FireRate" "発射速度" "[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE" "SFUI_BuyMenu_Accuracy" "命中率" "[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "ACCURACY" "SFUI_BuyMenu_Movement" "移動速度" "[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOVEMENT RATE" "SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "装弾数:" "[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:" "SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "スペシャル:" "[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:" "SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "国:" "[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:" "SFUI_BuyMenu_TimerText" "残り購入時間 :" "[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :" "SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "購入期限の %s1 秒を過ぎています" "[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired" "SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "購入ゾーンを離れた" "[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone" "SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} 戻る ${confirm} 選択 ${lshoulder} 自動購入 ${rshoulder} 前ラウンドの装備を購入" "[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} 戻る ${confirm} 選択 ${lshoulder} 自動購入 ${rshoulder} 前ラウンドの装備を購入" "[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "オーストリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x バースト射撃" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "ドイツ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "消音装置" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "スイス/ドイツ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "イスラエル" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "ベルギー" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "イタリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "スイス/ドイツ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Swiss/Ger" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "スイス/ドイツ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Swiss/Ger" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "イタリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "イタリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "オーストリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "ドイツ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "米国" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "ドイツ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "ベルギー" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "フランス" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "France" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x バースト射撃" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "オーストリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "ズーム 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "ロシア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Russia" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "イスラエル" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "イスラエル" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "米国" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "オーストリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "ズーム" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "スイス" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "ズーム 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "スイス" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "ズーム" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "スイス" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "ズーム" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "英国" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "U.K." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "ズーム 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "ドイツ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "ズーム 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "ベルギー" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "イスラエル" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "イタリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "米国" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "南アフリカ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "South Africa" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "スウェーデン/米国" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Sweden/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "ベルギー/米国" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "ベルギー/米国" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Belgium/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "ズーム 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "オーストリア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "ズーム 2x" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "ドイツ" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "ロシア" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Russia" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "スイス" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "ターゲットに致死量の電流を流す、射程距離が短い使い捨ての武器。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "注意をそらすための道具で、武器の発砲をシミュレートすることが出来る。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "銃弾や爆発物から身体と頭を保護する。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "投下地点に短い間炎を燃え広がらせる爆発物。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "注意をそらすための道具で、遮蔽物から遮蔽物へ移動する際に補助として使う。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "(ピンを引いてから)敵に向かって投げると、大きな音と視力を奪う閃光を発生する。突入前に敵を混乱させるときに有効。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "高性能爆弾。ピンを引き抜きスプーンを離してから投げる。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw." "SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}スキップ" "[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Skip" "SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] この瞬間を保存" "[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment" "SFUI_CONNWARNING_HEADER" "警告:接続の問題" "[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem" "SFUI_CONNWARNING_BODY" "自動切断まで残り: " "[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: " "SFUI_LEADERBOARD" "ランキング" "[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS" "SFUI_LBoard_Mode" "モード" "[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE" "SFUI_LBoard_Filter" "フィルタ" "[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER" "SFUI_LBoard_Entries" "総エントリー数: 0" "[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0" "SFUI_LBoard_Updating" "サーバーからアップデート中..." "[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..." "SFUI_LBRank" "ランク:" "[english]SFUI_LBRank" "RANK:" "SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}" "[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}" "SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}" "[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}" "SFUI_LBMode_X" "${west}" "[english]SFUI_LBMode_X" "${west}" "SFUI_LBFilter_Y" "${north}" "[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} 閉じる ${confirm} ゲーマーカードを表示 ${dpad} リストを移動" "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} 戻る ${dpad} リストを移動" "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List" "SFUI_LB_Status" "ランキングデータをロードしています..." "[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..." "SFUI_LB_NoResults" "結果が見つかりませんでした。" "[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found." "SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "カウンターキルレシオ" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio" "SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "合計勝利数" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins" "SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "合計スター数" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars" "SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "合計ゲームプレイ数" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Games Played" "SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "総合" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall" "SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "フレンド" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends" "SFUI_LeaderboardFilter_Me" "自分" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me" "SFUI_LeaderboardMode_All" "全て" "[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "オンラインカジュアル" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "オンライン対戦" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive" "SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "オンラインプロ" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro" "SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "オンライン非公開" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "ローカルカジュアル" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "ローカル対戦" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive" "SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "ローカルプロ" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "オンライン軍拡競争" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "オンライン爆破" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "ローカル軍拡競争" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "ローカル爆破" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition" "SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "ランク" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank" "SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D" "SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "ヘッドショット数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots" "SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "命中回数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits" "SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "キル数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills" "SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "勝利 %" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %" "SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "勝利数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins" "SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "敗北数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses" "SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "CTでの勝利" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT" "SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Tでの勝利" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T" "SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "スター" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "爆弾設置回数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "爆弾爆発数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "爆弾解除数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused" "SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "救出成功人数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued" "SFUI_LeaderboardHeading_Total" "合計" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "スコア" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "ラウンド毎のキル数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "ラウンド毎の死亡回数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "ラウンド毎のダメージ" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "総合MVP数" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total" "SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "合計" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total" "SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "プレイ時間" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played" "SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "CTとしてプレイ" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT" "SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Tとしてプレイ" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T" "SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "合計アワード" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Awards Total" "SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "マルチプレイヤーエラー" "[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error" "SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} 閉じる" "[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss" "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "オンラインでプレイするには、ゴールド メンバーシップに加入したゲーマー プロフィールにサインインし、Xbox LIVEに接続している必要があります。" "[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online." "SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "この機能を利用するには Xbox LIVE にサインインする必要があります。今すぐサインインしますか?" "[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "%s サーバーは現在利用できません。後でもう一度お試しください。" "[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this time. Please try again later." "SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "専用サーバーが見つかりませんでした。" "[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server." "SFUI_DisconnectReason_Unknown" "接続でエラーが発生しました。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "セッションから追放されました。" "[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session." "SFUI_DisconnectReason_Idle" "無活動状態のため追放されました。" "[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity." "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "サーバーへの接続がタイムアウトになりました。" "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out." "SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "チームメイトを殺しすぎたので追放されました。" "[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates." "SFUI_Disconnect_Title" "切断されました" "[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected" "SFUI_SessionError_Unknown" "セッションへの接続でエラーが発生しました。少ししてからもう一度お試しください。" "[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments." "SFUI_SessionError_NotAvailable" "セッションが使用不可になりました。" "[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available." "SFUI_SessionError_Create" "セッションを作成できませんでした。接続を確認して もう一度お試しください。" "[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again." "SFUI_SessionError_Connect" "ゲームサーバーに接続できませんでした。" "[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server." "SFUI_SessionError_Full" "セッションの 空きスロット数が不足していたためセッションに参加できませんでした。" "[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots." "SFUI_SessionError_Kicked" "セッションから追放されました。" "[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session." "SFUI_SessionError_Migrate" "ロビーリーダーがゲームを抜けました。" "[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game." "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "ゲーマー プロフィールのロード失敗" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail" "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "ゲーマー プロフィールを読み込み中にエラーが発生しました。全てのゲームの進行状況と設定を失いますが、ゲーマー プロフィールをリセットしますか?" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?" "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "ゲーマー プロフィールを読み込み中にエラーが発生しました。トライアルモードには有効なゲーマー プロフィールが必要です。" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile" "SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "ゲーマー プロフィールへの書き込み失敗" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail" "SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "ゲーマー プロフィールへの書き込みの際にエラーがありました。プロフィールが保存されているストレージ機器の容量が足りない可能性があります。ゲームの進行はセーブされませんでした。" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or full. No game progress can be saved" "SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "完全版を購入する!" "[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!" "SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "この機能にアクセスするには完全版を購入する必要があります。" "[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!" "SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "爆発する!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "火炎瓶が来るぞ!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!" "SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "フラッシュバングだ!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!" "SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "スモークだ!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!" "SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "デコイだ!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!" "WIN_BOMB_PLANT_NAME" "誰か爆弾を設置しろ" "[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb" "WIN_BOMB_PLANT_DESC" "爆弾を設置してラウンドに勝利する" "[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb" "BOMB_PLANT_LOW_NAME" "破滅への序曲" "[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala" "BOMB_PLANT_LOW_DESC" "爆弾を100個設置する" "[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs" "BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "惨劇回避" "[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker" "BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "爆弾100個の解除に成功する" "[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully" "TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "クイックカット" "[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut" "TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "爆破モードで5つの爆弾を解除する" "[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode" "TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "スーパーせっかちさん" "[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse" "TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "爆破モードで5つの爆弾を設置する" "[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode" "KILL_ENEMY_LOW_NAME" "遺体袋の用意はあるかい?" "[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger" "KILL_ENEMY_LOW_DESC" "敵を25人倒す" "[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies" "KILL_ENEMY_MED_NAME" "死願兵" "[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman" "KILL_ENEMY_MED_DESC" "敵を500人倒す" "[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies" "KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "戦争の神" "[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War" "KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "敵を10,000人倒す" "[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies" "BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "間一髪" "[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None" "BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "残り時間1秒以内で爆弾の解除に成功する" "[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining" "BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "準備万端" "[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready" "BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "キットなしでは失敗していた爆弾解除を、キットを使用して成功させる" "[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one" "KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "カウンターカウンターテロリスト" "[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist" "KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "爆弾を解除中のカウンターテロリストを1人倒す" "[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb" "WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "解除の儀" "[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal" "WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "爆弾を解除してラウンドに勝利する" "[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb" "BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "せっかちさん" "[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse" "BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "25秒以内に爆弾を一つ設置する(爆破モードは除く)" "[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)" "WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "新規世界秩序" "[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order" "WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "ラウンドを10勝する" "[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds" "WIN_ROUNDS_MED_NAME" "200勝" "[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted" "WIN_ROUNDS_MED_DESC" "ラウンドを200勝する" "[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds" "WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "5000勝" "[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men" "WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "ラウンドを5000勝する" "[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "ガンゲーマー" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで1マッチ勝利する" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "撃ちまくり" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで25マッチ勝利する" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "世紀のキル" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで100マッチ勝利する" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "プロフェッショナル" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで500マッチ勝利する" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "残飯処理" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで1,000マッチ勝利する" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "プラクティス プラクティス プラクティス" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice" "GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで100マッチプレイする" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "銃収集家" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector" "GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで500マッチプレイする" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "キルの帝王" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill" "GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで5,000マッチプレイする" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode" "GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "2,500ダメージ" "[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor" "GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "通算与ダメージ2,500ポイントを達成する" "[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies" "GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "断固たる決意" "[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points" "GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "通算与ダメージ50,000ポイントを達成する" "[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies" "GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "1,000,000ダメージ" "[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight" "GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "通算与ダメージ1,000,000ポイントを達成する" "[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies" "KILLING_SPREE_NAME" "強烈な憤慨" "[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic" "KILLING_SPREE_DESC" "クラシックモードで、15秒以内に敵を4人倒す" "[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within fifteen seconds" "KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "落ちてましたよ?" "[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd" "KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "敵が落とした銃を使ってそのラウンド内で敵を1人倒す" "[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round" "RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "カウボーイ外交" "[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy" "RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "人質を100人救出する" "[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages" "RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar" "[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar" "RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "人質を500人救出する" "[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages" "RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "良き羊飼い" "[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd" "RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "1ラウンド中にすべての人質を救出する" "[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round" "FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "神速解放者" "[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed" "FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "90秒以内にすべての人質を救出する" "[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds" "KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "弾薬保全法" "[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation" "KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "1発の弾丸で2人の敵を倒す" "[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet" "EARN_MONEY_LOW_NAME" "戦債" "[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds" "EARN_MONEY_LOW_DESC" "通算獲得金$50,000を達成する" "[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash" "EARN_MONEY_MED_NAME" "戦利品" "[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War" "EARN_MONEY_MED_DESC" "通算獲得金$2,500,000を達成する" "[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash" "EARN_MONEY_HIGH_NAME" "報酬金" "[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money" "EARN_MONEY_HIGH_DESC" "通算獲得金$50,000,000を達成する" "[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash" "DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "早過ぎた埋葬" "[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial" "DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "死亡後にグレネードで敵を1人倒す" "[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying" "KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle の達人" "[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert" "KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Desert Eagle で敵を200人倒す" "[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle" "KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP の達人" "[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert" "KILL_ENEMY_USP_DESC" "USP で敵を200人倒す" "[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP" "KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 の達人" "[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert" "KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Glock-18 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18" "KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 の達人" "[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert" "KILL_ENEMY_P228_DESC" "P228 で敵を200人倒す" "[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228" "KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas の達人" "[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert" "KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Dual Berettas で敵を25人倒す" "[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas" "KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "ファイブ・セブンの達人" "[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert" "KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Five-SeveN で敵を25人倒す" "[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN" "KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon の達人" "[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert" "KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "PP-Bizon で敵を250人倒す" "[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon" "KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 の達人" "[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert" "KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Tec-9 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9" "KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 の達人" "[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert" "KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Zeus x27 で敵を10人倒す" "[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27" "KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical の達人" "[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical Expert" "KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "P2000 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000" "KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 の達人" "[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert" "KILL_ENEMY_P250_DESC" "P250 で敵を25人倒す" "[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250" "META_PISTOL_NAME" "ピストルの達人" "[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master" "META_PISTOL_DESC" "ピストルのキルアワードをすべて解除する" "[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards" "KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP の達人" "[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert" "KILL_ENEMY_AWP_DESC" "AWP で敵を500人倒す" "[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP" "KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 の達人" "[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert" "KILL_ENEMY_AK47_DESC" "AK-47 で敵を1,000人倒す" "[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47" "KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4 の達人" "[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4 Expert" "KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "M4A4 で敵を1,000人倒す" "[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with the M4A4" "KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG の達人" "[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert" "KILL_ENEMY_AUG_DESC" "AUG で敵を250人倒す" "[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG" "KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 の達人" "[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert" "KILL_ENEMY_SG552_DESC" "SG 552 で敵を500人倒す" "[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552" "KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 の達人" "[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert" "KILL_ENEMY_SG550_DESC" "SG 550 で敵を500人倒す" "[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550" "KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil の達人" "[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert" "KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Galil で敵を500人倒す" "[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil" "KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR の達人" "[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert" "KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Galil AR で敵を250人倒す" "[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR" "KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS の達人" "[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert" "KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "FAMAS で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS" "KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout の達人" "[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert" "KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "スカウトで敵を1,000人倒す" "[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout" "KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 の達人" "[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert" "KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "G3SG1 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1" "KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 の達人" "[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert" "KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "SCAR-17 で敵を1,000人倒す" "[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17" "KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 の達人" "[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert" "KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "SCAR-20 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20" "KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 の達人" "[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert" "KILL_ENEMY_SG556_DESC" "SG553 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553" "KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 の達人" "[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert" "KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "SSG 08 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08" "META_RIFLE_NAME" "ライフルマスター" "[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master" "META_RIFLE_DESC" "ライフルのキルアワードをすべて解除する" "[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards" "KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 の達人" "[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert" "KILL_ENEMY_P90_DESC" "P90 で敵を500人倒す" "[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90" "KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 の達人" "[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert" "KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "MP5 で敵を1,000人倒す" "[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5" "KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP の達人" "[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert" "KILL_ENEMY_TMP_DESC" "TMP で敵を500人倒す" "[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP" "KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 の達人" "[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert" "KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "MAC-10 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10" "KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 の達人" "[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert" "KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "UMP-45 で敵を250人倒す" "[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45" "KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 の達人" "[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert" "KILL_ENEMY_MP7_DESC" "MP7 で敵を250人倒す" "[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7" "KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 の達人" "[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert" "KILL_ENEMY_MP9_DESC" "MP9 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9" "META_SMG_NAME" "サブマシンガンマスター" "[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master" "META_SMG_DESC" "サブマシンガンのキルアワードをすべて解除する" "[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards" "KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun の達人" "[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert" "KILL_ENEMY_M3_DESC" "M3 ショットガンで敵を200人倒す" "[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun" "KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 の達人" "[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert" "KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "XM1014 で敵を200人倒す" "[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014" "KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 の達人" "[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert" "KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "MAG-7 で敵を50人倒す" "[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7" "KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off の達人" "[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert" "KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Sawed-Off で敵を50人倒す" "[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off" "KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova の達人" "[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert" "KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Nova で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova" "META_SHOTGUN_NAME" "ショットガンマスター" "[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master" "META_SHOTGUN_DESC" "ショットガンのキルアワードをすべて解除する" "[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards" "KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HEグレネードの達人" "[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert" "KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "HEグレネード で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade" "KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame の達人" "[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert" "KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "火炎瓶あるいは焼夷グレネードで 敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or Incendiary grenade" "KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "ナイフの達人" "[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert" "KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "ナイフ で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife" "KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 の達人" "[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert" "KILL_ENEMY_M249_DESC" "M249 で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249" "KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev の達人" "[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert" "KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Negev で敵を100人倒す" "[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev" "META_WEAPONMASTER_NAME" "武器取り扱い責任者" "[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms" "META_WEAPONMASTER_DESC" "全ての武器のキルアワードをすべて解除する" "[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award" "KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "掃除屋" "[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner" "KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "クラシックモードで1ラウンド中に敵を5人倒す" "[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single round" "KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "バラエティ豊富" "[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour" "KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "1ラウンド中に5種類の銃でキルを達成する" "[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round" "KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "死んだ羊飼い" "[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd" "KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "人質を傷つけることなく、人質を導いている敵を1人倒す" "[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is leading the hostages without injuring the hostages" "LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "消耗戦" "[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition" "LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "ラウンドにおいて、5人のチームメイトのうち、最後に生き残っているプレイヤーになる" "[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team" "KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "特攻(弾)薬" "[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet" "KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "弾倉に残った最後の1発で敵を倒す(スナイパーライフルとZeus x27を除く)" "[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)" "KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "1キル、ついでにもう1キル" "[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree" "KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "15秒以内にあなたのチームメイトを4人倒した敵プレイヤーを倒す" "[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds" "BREAK_WINDOWS_NAME" "窓割り魔" "[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane" "BREAK_WINDOWS_DESC" "Officeマップで1ラウンド中に14枚の窓を撃ち抜く" "[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office" "HEADSHOTS_NAME" "バトルサイトゼロ" "[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero" "HEADSHOTS_DESC" "ヘッドショットで敵を250人倒す" "[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots" "DAMAGE_NO_KILL_NAME" "下ごしらえ" "[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer" "DAMAGE_NO_KILL_DESC" "敵に95%以上のダメージを与えて、とどめは別のプレイヤーにまかせる" "[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player" "KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "修行完了" "[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled" "KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "他のプレイヤーによってヘルスが5%以下になっている敵を1人倒す" "[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players" "KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "不意撃ち" "[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down" "KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "リロード中の敵を1人倒す" "[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading" "KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "盲目の野望" "[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition" "KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "フラッシュグレネードで視力を奪われた状態の敵を25人倒す" "[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "なりふり構わず" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "フラッシュグレネードで視力を奪われた状態で敵を1人倒す" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang" "KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "同志(の武器で)撃ち" "[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms" "KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "敵の武器で敵を100人倒す" "[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons" "KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "射撃の名手" "[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman" "KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "全種類の武器を使って敵プレイヤーを1人倒す" "[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon" "WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "射撃の名人" "[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman" "WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "軍拡競争と爆発モードの各マップで1マッチ勝利する" "[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and Demolition map" "PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist" "[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist" "PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "軍拡競争と爆破マップの全てで1ラウンドプレイする" "[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and Demolition map" "GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "残念だったな!" "[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!" "GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "軍拡競争モードでゴールドナイフレベルに到達しているプレイヤーを1人倒す" "[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race Mode" "GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "崖っぷち" "[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge" "GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "スカベンジャーモードでナイフキルを1回達成する" "[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode" "GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "切腹" "[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku" "GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "軍拡競争モードのゴールドナイフレベルに到達してから自殺する" "[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode" "GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "ナイフにはナイフを" "[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife" "GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "軍拡競争モードでゴールドナイフレベルに到達している敵を1人自分のナイフで倒す" "[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race Mode" "GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "公平な条件" "[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field" "GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "軍拡競争モードでゴールドナイフレベルに到達している敵を1人サブマシンガンで倒す" "[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode" "GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "大暴走!" "[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!" "GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "軍拡競争マッチで死ぬことなく勝利する" "[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying" "GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "第一号!" "[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!" "GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "軍拡競争あるいは爆破マッチで先制キルを達成する" "[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms Race or Demolition match" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "物事には順序がある" "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "爆破モードで爆弾が設置される前にテロリスト部隊を自ら全滅させる" "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "確実な目標" "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "爆破モードで爆弾が設置される前にカウンターテロリスト部隊を自ら全滅させる" "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode" "IM_STILL_STANDING_NAME" "倒れるものか" "[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing" "IM_STILL_STANDING_DESC" "スカベンジャーモードで最後に自分ひとりが残った状態でラウンドに勝利する" "[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode" "ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "兵士になるということ" "[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill" "ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "軍拡競争モードで銃の1発目の弾薬を使用して3人のプレイヤーを連続で倒す" "[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode" "GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "節約ファイター" "[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist" "GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "武器を全くリロードすることなく軍拡競争マッチに勝利する" "[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons" "BASE_SCAMPER_NAME" "やっつけ仕事人" "[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper" "BASE_SCAMPER_DESC" "軍拡競争モードでの復活保護が終了したばかりの敵を1人倒す" "[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode" "BORN_READY_NAME" "用意周到" "[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready" "BORN_READY_DESC" "軍拡競争モードで、復活保護が終了してからの一発目の弾薬で敵を1人倒す" "[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode" "STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive" "[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive" "STILL_ALIVE_DESC" "軍拡競争あるいは爆破モードで10ヘルス以下の状態で30秒以上生き抜く" "[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode" "SMORGASBOARD_NAME" "寄せ集め" "[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord" "SMORGASBOARD_DESC" "スカベンジャーモードで1ラウンド中に全ての入手可能な武器を使う" "[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode" "MEDALIST_NAME" "受賞者" "[english]MEDALIST_NAME" "Awardist" "MEDALIST_DESC" "100アワードを獲得する" "[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 awards" "SURVIVE_GRENADE_NAME" "グレネードプルーフ" "[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof" "SURVIVE_GRENADE_DESC" "敵のグレネードで80ポイントのダメージを受けて、ラウンドの最後まで生き延びる" "[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round" "WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "足きりライン" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut" "WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "白兵戦で1勝する" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight" "WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "最戦端" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge" "WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "白兵戦で100勝する" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights" "KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "これでも解除してろ!" "[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!" "KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "爆弾解除している敵プレイヤーをHEグレネードで倒す" "[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade" "SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "安全第一" "[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First" "SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "ヘルメットをかぶる良識があるのだから、ヘッドショットを受けても生き抜く(対戦モードのみ)" "[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)" "HIP_SHOT_NAME" "ヒップショット" "[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot" "HIP_SHOT_DESC" "ズームを使用することなくスナイパーライフルで敵を倒す" "[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle" "KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "目には目を" "[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye" "KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "ズーム機能を使って狙いを定めている敵スナイパーをスナイパーライフルで倒す" "[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own" "KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "ナイフでぶすり" "[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed" "KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "ズーム機能を使って狙いを定めている敵スナイパーをナイフで倒す" "[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife" "KILL_SNIPERS_NAME" "スナイプハンター" "[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter" "KILL_SNIPERS_DESC" "ズーム機能を使って狙いを定めている敵スナイパーを100回倒す" "[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers" "KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "デッドマン・ストーキング" "[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking" "KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "ヘルスが1の状態で敵を1人倒す" "[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health" "GRENADE_MULTIKILL_NAME" "スリー・ザ・ハード・ウェイ" "[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way" "GRENADE_MULTIKILL_DESC" "1つのHEグレネードで3人の敵プレイヤーを倒す" "[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade" "PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "ストリートファイター" "[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter" "PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "クラシックマッチのピストルラウンドでナイフを使用して敵を1人倒す" "[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in a Classic match" "FAST_ROUND_WIN_NAME" "電撃戦" "[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg" "FAST_ROUND_WIN_DESC" "5人の敵に対して30秒未満でラウンドに勝利する" "[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds" "WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "閉和工作" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative" "WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "対戦モードのピストルラウンドで5勝する" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode" "WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "閉和を我等に" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance" "WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "対戦モードのピストルラウンドで25勝する" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode" "WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "閉和協定" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty" "WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "対戦モードのピストルラウンドで250勝する" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode" "BOMB_MULTIKILL_NAME" "爆弾で大惨事" "[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck" "BOMB_MULTIKILL_DESC" "自分で設置した爆弾で敵を5人倒す" "[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted" "GOOSE_CHASE_NAME" "無駄足ご苦労様" "[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase" "GOOSE_CHASE_DESC" "残り1人のテロリストとして、爆弾が爆発するまで爆弾解除を邪魔する" "[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode" "WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "木っ端微塵の遺言状" "[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament" "WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "倒れた仲間の残した爆弾を拾い上げて、その爆弾の設置に成功してラウンドに勝利する" "[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it" "SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "硬化目標" "[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened" "SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "1ラウンド中に5人の異なる敵からダメージを受けながらも生き残る" "[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round" "LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "マーシールール" "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule" "LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "チームメンバー全員が生存した状態で敵チームを全滅させる" "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying" "FLAWLESS_VICTORY_NAME" "完勝" "[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep" "FLAWLESS_VICTORY_DESC" "チームメンバー全員が一切ダメージを受けずに敵チームを全滅させる" "[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking damage" "BREAK_PROPS_NAME" "破壊王" "[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props" "BREAK_PROPS_DESC" "1ラウンド中に15のオブジェクトを破壊する" "[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round" "WIN_DUAL_DUEL_NAME" "二丁拳銃の王" "[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King" "WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Dual Berettas を振り回している敵プレイヤー1人をDual Berettasで倒す" "[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas" "DECAL_SPRAYS_NAME" "アート・オブ・ウォー" "[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War" "DECAL_SPRAYS_DESC" "デカールを100個つける" "[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals" "NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "ウ死見ツ時" "[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night" "NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "ナイトビジョンを有効にした状態で5000ダメージを与える" "[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active" "UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "止まらぬ勢い" "[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force" "UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "1ラウンド中に4人の敵を倒す" "[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round" "IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "断固たる決意" "[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object" "IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "ラウンド内であなたのチームメイトを4人倒した敵を1人倒す" "[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round" "HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "ヘッド・シュレッド・リデンプション" "[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption" "HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "1ラウンド中にヘッドショットで5人の敵を倒す" "[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round" "WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran" "WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Assault で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault" "WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran" "WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Compound で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound" "WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran" "WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Havana で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana" "WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran" "WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Italy で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy" "WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran" "WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Militia で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia" "WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran" "WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Office で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office" "WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran" "WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Aztec で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec" "WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran" "WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Cobblestone で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone" "WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran" "WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Chateau で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau" "WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran" "WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Dust で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust" "WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran" "WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Dust2 で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2" "WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran" "WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Inferno で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno" "WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran" "WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Nuke で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke" "WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Piranesi で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi" "WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Port で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port" "WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Prodigy で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy" "WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran" "WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Tides で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides" "WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran" "WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Train で100ラウンド勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train" "WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation" "[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation" "WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Lake で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake" "WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House" "[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House" "WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Safehouse で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse" "WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill" "[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill" "WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Sugarcane で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane" "WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman" "[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman" "WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "St. Marc で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc" "WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It" "[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It" "WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Bank で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank" "WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare" "[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare" "WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Embassy で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy" "WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot" "[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot" "WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Depot で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot" "WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain マップのベテラン" "[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran" "WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Shorttrain で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain" "WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots のベテラン" "[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet" "WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "軍拡競争モードの Shoots で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots" "WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage の覇者" "[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer" "WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "軍拡競争モードの Baggage で5マッチ勝利する" "[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage" "KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "天からの死神" "[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above" "KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "空中にいる状態で敵を1人倒す" "[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne" "KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "バニーハント" "[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt" "KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "空中にいる敵を1人倒す" "[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy" "KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "死の空中飛行" "[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics" "KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "空中にいる敵を自分も空中にいる状態で倒す" "[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne" "SILENT_WIN_NAME" "違法作戦" "[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation" "SILENT_WIN_DESC" "足音を一切立てずに1人以上の敵を倒し、ラウンドに勝利する" "[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy" "BLOODLESS_VICTORY_NAME" "無血勝利" "[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War" "BLOODLESS_VICTORY_DESC" "敵プレイヤーが死ぬことなくラウンドに勝利する" "[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die" "DONATE_WEAPONS_NAME" "死の慈善活動家" "[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist" "DONATE_WEAPONS_DESC" "チームメイトに武器を100個与える" "[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates" "WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "質素な軍人節約バトル" "[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret" "WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "一度も死なない、もしくは現金を一切使わずに10ラウンド連勝する" "[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or spending any cash in Classic mode" "DEFUSE_DEFENSE_NAME" "今忙しいんだ" "[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus" "DEFUSE_DEFENSE_DESC" "爆弾の解除を一旦中止して敵を倒してから、爆弾解除を完了する" "[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it" "KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "参加賞" "[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award" "KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "落とした爆弾を回収した敵プレイヤーを回収から3秒以内に倒す" "[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb" "DOMINATIONS_LOW_NAME" "常習犯" "[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender" "DOMINATIONS_LOW_DESC" "敵一人を制圧する" "[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy" "DOMINATIONS_HIGH_NAME" "俺TUEEEE" "[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator" "DOMINATIONS_HIGH_DESC" "10人の敵を制圧する" "[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies" "DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "オーバーキル" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill" "DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "既に制圧中の敵を1人倒す" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating" "DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "指揮統制" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control" "DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "既に制圧している状態の敵を100人倒す" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating" "REVENGES_LOW_NAME" "暴徒" "[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent" "REVENGES_LOW_DESC" "あなたを制圧中の敵を1人倒す" "[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you" "REVENGES_HIGH_NAME" "嚢中の錐" "[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down" "REVENGES_HIGH_DESC" "あなたを制圧している状態の敵を20人倒す" "[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you" "SAME_UNIFORM_NAME" "死のドレスコード" "[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill" "SAME_UNIFORM_DESC" "チーム全員で同じユニフォームを着てラウンドを開始する(5人以上)" "[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)" "CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "ハットトリック" "[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick" "CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "敵プレイヤーを同時に3人制圧する。" "[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously" "DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "10人の怒れる者" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men" "DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "1マッチの間に既に制圧している敵を10人倒す" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match" "EXTENDED_DOMINATION_NAME" "過剰な残虐性" "[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality" "EXTENDED_DOMINATION_DESC" "4回追加で制圧している敵を1人倒す" "[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "弾丸に嘆願" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "フラッシュグレネードで視力を奪われた状態で敵を2人倒す" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang" "FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "チームの証 " "[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire" "FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "フレンド4人と服装を揃えて同じチームでラウンドを開始する" "[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit" "CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "地獄への道" "[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell" "CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "敵プレイヤーの目を見えない状態にして、チームメイトを殺させる" "[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate" "AVENGE_FRIEND_NAME" "報復の天使" "[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel" "AVENGE_FRIEND_DESC" "あなたのフレンドリスト内のプレイヤーを倒した敵1人を同一ラウンドで倒す" "[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round" "KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "けむに巻く" "[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled" "KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "爆弾設置中のテロリストをグレネードで1人倒す。" "[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade." "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "敵を倒す度に\n新しい武器を入手する。\n\n最初に、全ての武器を使用してキルを獲得\nしたプレイヤーの勝利。\n\n· 即時に武器を\n入手\n· 瞬時にリスポーン\n· 同士討ちはON\n· チームの衝突はOFF" "[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "New weapons are awarded by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with every weapon.\n\nSettings:\n· Weapons are awarded \n immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is OFF" "SFUI_Rules_TRBomb_T" "爆弾設置ミッション: \nラウンド時間の短いコンパクトなマップ\n武器の購入はできない。\n敵を倒すか目標を達成すれば次のラウンドで新しい武器を獲得。\n11ラウンド先制すれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds." "SFUI_Rules_TRBomb_CT" "爆弾解除ミッション: \nラウンド時間の短いコンパクトなマップ\n武器の購入はできない。\n敵を倒すか目標を達成すれば次のラウンドで新しい武器を獲得。\n11ラウンド先制すれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds." "SFUI_Rules_Bomb_T" "爆弾設置ミッション:\nマップ上の爆弾設置地点で、爆弾を爆発させなければならない。勝利するためには、爆弾を爆発させるかカウンターテロリスト部隊を全滅させなければならない。" "[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists." "SFUI_Rules_Bomb_CT" "爆弾解除ミッション:\nテロリストが爆弾設置地点に爆弾を仕掛けるのを、阻止しなければならない。勝利するためには、爆弾を解除するかテロリストを全滅させなければならない。" "[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_T" "人質救助阻止ミッション:\nあなたのチームは数人人質をとっている。勝利するためには、ラウンド中人質を保持するか、カウンターテロリストを全滅させなければならない。" "[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_CT" "人質救助ミッション:\n人質救助ポイントまで導いて、人質を救助する。全ての人質を救助するか全てのテロリストを排除すれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by leading them to a hostage rescue point. To win, rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_Header" "人質救出" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue" "SFUI_Rules_Bomb_Header" "爆弾解除" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse" "SFUI_Rules_TRBomb_Header" "爆破" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition" "SFUI_Rules_General_Header" " " "[english]SFUI_Rules_General_Header" "" "SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT の目標" "[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal" "SFUI_Rules_TInstructions_Header" "テロリストの目標" "[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal" "SFUI_RetrievingDataNotification" "データを検索しています..." "[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..." "SFUI_MainMenu_Message" "ようこそ!\n\nこれは限定的なビルドです。\n\n全ての武器、アイテム、マップ、ゲームモード、機能や経験などにアクセスできる状態ではありません。\n\n詳細情報は\nhttp://counter-strike.net\n\nご協力ありがとうございます。\n CS:GO チームより" "[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team." "SFUI_MapSelect" "マップを選択" "[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP" "SFUI_Map_de_aztec" "Aztec" "[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec" "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "ホストの移行" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating" "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "サーバーが切断されました。新しいサーバーへ移行する間お待ち下さい。" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server." "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} 移行をキャンセル" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration" "SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "コミュニティサーバー" "[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "COMMUNITY SERVERS" "SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "フレンドとプレイ" "[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "イントロダクション" "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "はじめに" "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>チーム選択</font><br/>定員に達していない限り、カウンターテロリストチームかテロリストチームから選択してゲームに参加することができます。\"自動選択\"オプションを選択すると参加するチームはランダムに決定されます。各チームで入手可能な武器は異なり、その任務目的も異なります。<br/><br/><font size='24'>スコア</font><br/>${togglescores}を押すことで、スコアボードにあなたの個人スコア(とチームメイトや敵のスコア)を表示できます。スコアに影響するイベント:<br/>6 ポイント:爆弾を解除する<br/>2 ポイント:敵を1人倒す<br/>2 ポイント:爆弾を設置する <br/>2 ポイント:人質を1人救出する<br/>1 ポイント:キルアシスト<br/>-2 ポイント:自滅する<br/>-2 ポイント:人質を1人殺す<br/>-2 ポイント:チームメイトを1人殺す<br/><br/><font size='24'>アワード</font><br/>実績、データ、アワード及びランキングは個人的なパフォーマンスの測定に役立ちます。 実績やアワードの獲得、データのセーブあるいはランキングへの投稿にはXbox LIVEプロフィールにサインインしている必要があります。<br/><br/><font size='24'>ボットとオフライン対戦</font><br/>オフラインモードでは、コンピュータ制御の敵と対戦しながら自分のペースでゲームの世界を探索できます。このモードで対戦するボットの難易度は調節可能です。<br/>" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>CHOOSING A TEAM</font><br/>You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives. <br/><br/><font size='24'>SCORE</font><br/>You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:<br/>6 points for defusing a bomb<br/>2 points for killing an enemy<br/>2 points for planting a bomb<br/>2 points for rescuing one hostage<br/>1 point for assisting with a kill<br/>-2 points for killing yourself<br/>-2 points for killing a hostage<br/>-2 points for killing a teammate<br/><br/><font size='24'>MY AWARDS</font><br/>Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE WITH BOTS</font><br/>Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.<br/>" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>チーム選択</font><br/>定員に達していない限り、カウンターテロリストチームかテロリストチームから選択してゲームに参加することができます。\"自動選択\"オプションを選択すると参加するチームはランダムに決定されます。各チームで入手可能な武器は異なり、その任務目的も異なります。<br/><br/><font size='24'>スコア</font><br/>${togglescores}を押すことで、スコアボードにあなたの個人スコア(とチームメイトや敵のスコア)を表示できます。 スコアに影響するイベント:<br/>6 ポイント:爆弾を解除する<br/>2 ポイント:敵を1人倒す<br/>2 ポイント:爆弾を設置する<br/>2 ポイント:人質を1人救出する<br/>1 ポイント:キルアシスト<br/>-2 ポイント:自滅する<br/>-2 ポイント:人質を1人殺す<br/>-2 ポイント:チームメイトを1人殺す<br/><br/><font size='24'>アワード</font><br/>実績、データ、アワードとランキングは、個人的なパフォーマンスの測定に役立ちます。実績やアワードの獲得、データのセーブやランキングへの投稿には、Steam プロフィールにサインインしている必要があります。<br/><br/><font size='24'>ボットとオフライン対戦</font><br/>オフラインモードでは、コンピュータ制御の敵と対戦しながら自分のペースでゲームの世界を探索できます。このモードで対戦するボットの難易度は調節可能です。 <br/>" [$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>CHOOSING A TEAM</font><br/>You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives. <br/><br/><font size='24'>SCORE</font><br/>You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:<br/>6 points for defusing a bomb<br/>2 points for killing an enemy<br/>2 points for planting a bomb<br/>2 points for rescuing one hostage<br/>1 point for assisting with a kill<br/>-2 points for killing yourself<br/>-2 points for killing a hostage<br/>-2 points for killing a teammate<br/><br/><font size='24'>MY AWARDS</font><br/>Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE WITH BOTS</font><br/>Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.<br/>" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>チーム選択</font><br/>定員に達していない限り、カウンターテロリストチームかテロリストチームから選択してゲームに参加することができます。\"自動選択\"オプションを選択すると参加するチームはランダムに決定されます。各チームで入手可能な武器は異なり、その任務目的も異なります。<br/><br/><font size='24'>スコア</font><br/>${togglescores}を押すことで、スコアボードにあなたの個人スコア(とチームメイトや敵のスコア)を表示できます。 スコアに影響するイベント:<br/>6 ポイント:爆弾を解除する<br/>2 ポイント:敵を1人倒す<br/>2 ポイント:爆弾を設置する<br/>2 ポイント:人質を1人救出する<br/>1 ポイント:キルアシスト<br/>-2 ポイント:自滅する<br/>-2 ポイント:人質を1人殺す<br/>-2 ポイント:チームメイトを1人殺す<br/><br/><font size='24'>アワード</font><br/>データ、アワードとランキングは、個人的なパフォーマンスの測定に役立ちます。トロフィーやアワードの獲得、データのセーブやランキングへの投稿には、PlayStation®Network プロフィールにサインインしている必要があります。<br/><br/><font size='24'>ボットとオフライン対戦</font><br/>オフラインモードでは、コンピュータ制御の敵と対戦しながら自分のペースでゲームの世界を探索できます。このモードで対戦するボットの難易度は調節可能です。<br/>" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "<font size='24'>CHOOSING A TEAM</font><br/>You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives. <br/><br/><font size='24'>SCORE</font><br/>You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:<br/>6 points for defusing a bomb<br/>2 points for killing an enemy<br/>2 points for planting a bomb<br/>2 points for rescuing one hostage<br/>1 point for assisting with a kill<br/>-2 points for killing yourself<br/>-2 points for killing a hostage<br/>-2 points for killing a teammate<br/><br/><font size='24'>MY AWARDS</font><br/>Stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.<br/><br/><font size='24'>OFFLINE WITH BOTS</font><br/>Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.<br/>" "SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "クラシック ルール" "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules" "SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "<font size='24'>勝利</font><br/>クラシックマッチは時間制限のある複数のラウンドからなります。ラウンドには2通りの勝利方法があります:チームのマップでの任務目的を遂行するか、敵チームの全プレイヤーを倒しましょう。より多くのラウンドに勝利したチームがマッチの勝者です。<br/><br/><font size='30'>装備の購入</font><br/>ゲーム開始時点で、いくつかの基本的な装備と一定金額の現金が支給されます。マッチは購入ゾーンで開始され、武器の購入が可能です。購入時間は45秒間です:その後は、次のラウンド開始まで、装備の購入はできません。<br/><br/><font size='30'>現金の獲得</font><br/>敵を倒すか、任務目的を遂行するか、ラウンドに勝利することで現金を獲得できます。チームメイトや人質を攻撃すると、支払額が下がります。<br/><br/><font size='30'>死亡と観戦</font><br/>追加のヘルスを獲得する方法はありません。ヘルスの指標がゼロになった時点で、購入した装備の全てを失い死亡します。次のラウンド開始まで復活することはありません。次ラウンドの開始を待っている間、他のプレイヤーの視点からゲームを観戦したり、自チームのボットをコントロールしたりできます。<br/><br/><font size='30'>人質救出</font><br/>カウンターテロリストとしてプレイする場合、人質マップでのチーム目標は、4人の人質を救出することです。そのためには、各人質に近づいてから${+use} を押すと彼らはあなたについてきます。救出ゾーンまで彼らを導きましょう。 レスキューゾーンはミニマップ上で H として表示されます。あなたがゾーン内にいるときには、HUDの左上部に人質救出ゾーンアイコン<img src = 'hud_hostage_zone_icon.png' width='24' height='24'/>が表示されます。全ての人質が救出ゾーンに導かれた時点でカウンターテロリストチームの勝利です。どちらのチームも、相手チームを全滅させると勝利します。全ての人質が殺されてしまった場合、ラウンドに勝利するには相手チームを全滅させるしか方法はありません。どちらのチームとしてプレイしていても人質を傷つけたり殺してしまうと、所持金と獲得スコアを失います。<br/><br/><font size='30'>爆弾の設置と解除</font><br/>爆弾マップでは、テロリストチームは爆弾を設置して爆発させることが目的です。カウンターテロリストチームはそれを阻止します。ランダムに選ばれたテロリストの1人が爆弾を運びます。あなたが爆弾を持っていた場合、あなたのHUDとスコアボードの名前の横に爆弾所持者アイコン<img src = 'c4_inventory.png' width='24' height='24'/>が表示されます。2つの爆弾設置地点のどちらかまで運び、設置してください。爆弾設置地点は A あるいは B として表示されます。マップ上に散らばったサインが見つける手助けとなります。A 及び B の印はミニマップレーダーにも表示されます。点滅する爆弾アイコン<img src = 'hud_bombzone.png' width='24' height='24'/>はあなたが爆弾設置地点にいるときにHUD内に現れます。${+use} ボタンを押さえて爆弾を設置し、カウンターテロリストが解除するのを阻止しましょう。カウンターテロリストはテロリストを全滅させるか、設置された爆弾を解除すれば勝利します。爆弾を解除するには、爆弾のそばに立ち、爆弾は解除されましたというメッセージが表示されるまでずっと${+use} ボタンを押さえましょう。解除キットを持っている場合には、HUDとスコアボードのあなたの名前の横に解除キットアイコン<img src = 'hud_defuser.png' width='24' height='24'/>が表示されます。爆弾解除キットによって、解除時間が短縮されますが、このキットが無くても爆弾解除は可能です。 <br/>" "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "<font size='24'>WINNING</font><br/>A Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team to win a majority of rounds wins the match.<br/><br/><font size='30'>BUYING GEAR</font><br/>You begin a match with some basic equipment and a set amount of money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the beginning of the next round.<br/><br/><font size='30'>EARNING MONEY</font><br/>Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout.<br/><br/><font size='30'>DYING AND SPECTATING</font><br/>There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased. While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the point of view of other players and take control of any of your team's bots.<br/><br/><font size='30'>RESCUING HOSTAGES</font><br/>If you’re a Counter-Terrorist, your goal in Hostage maps is to rescue the four hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon <img src = 'hud_hostage_zone_icon.png' width='24' height='24'/> that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.<br/><br/><font size='30'>PLANTING AND DEFUSING THE BOMB</font><br/>Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon <img src = 'c4_inventory.png' width='24' height='24'/>in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon <img src = 'hud_bombzone.png' width='24' height='24'/>appears on the HUD when you’re at a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon <img src = 'hud_defuser.png' width='24' height='24'/> in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.<br/>" "SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "アーセナルゲームタイプ" "[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type" "SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "<font size='30'>軍拡競争ゲームモード</font><br/>軍拡競争モードでは、全てのプレイヤーは同じ武器で開始し、敵プレイヤーを倒すごとに新しい武器を獲得します。最後に獲得する武器はナイフです。最初にナイフキルを達成したプレイヤーがマッチの勝者です。 このモードでは倒されると直ぐに復活します。復活の際、5秒間あるいはあなたが攻撃を仕掛けるまで(どちらか早いほう)の間は無敵状態です。<br/><br/><font size='30'>爆破ゲームモード</font><br/>爆破モードは、クラシックと軍拡競争ゲームルールの混合で早い展開が特徴です。2マッチからなり、1マッチは数ラウンドです。最初のマッチの終わりに、入れ替えがあります。このモードでは、購入や即時の復活はありません。マップは小さいので、ラウンドは比較的短時間で終わります。<br/>爆破モードでは、敵チームを全滅させるか爆弾を爆発/解除すれば勝利です。敵を殺して新しい武器を手に入れるごとにクレジットを獲得します。ラウンド終了時点で最低2クレジット獲得していた場合、次のラウンド開始時点で新しい武器を入手します。 ラウンド終了時点で2以上のクレジットを獲得すると次のラウンドで様々な種類のグレネードを手に入れます。<br/>より多くのラウンドに勝利したチームがマッチの勝者です。<br/>" "[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "<font size='30'>ARMS RACE GAME MODE</font><br/>In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match. You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.<br/><br/><font size='30'>DEMOLITION GAME MODE</font><br/>Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.<br/>Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.<br/>The team with the most rounds won wins the match.<br/>" "SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "プレイオプション" "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options" "SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "操作方法の初期設定<br/><br/><br/><br/><br/><br/> <img src = 'CS15_Controller_Flyouts_gamepad.png' width='360' height='200'/>" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS<br/><br/><br/><br/><br/> <img src = 'CS15_Controller_Flyouts_gamepad.png' width='360' height='200'/>" "SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "操作方法の初期設定<br/><br/><br/><br/><br/><br/> <img src = 'CS15_Controller_Flyouts_ps3_03.png' width='360' height='200'/>" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS<br/><br/><br/><br/><br/> <img src = 'CS15_Controller_Flyouts_ps3_03.png' width='360' height='200'/>" "SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD" "[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD" "SFUI_HowToPlay_HUDContents" "<img src = 'hud_crosshairs.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>照準</font><br/>照準は精度の指標です。照準が小さければ小さいほどあなたの射撃精度は高くなります。武器を全自動発射すると射撃精度は落ちます。発射を停止すると、精度は正常に戻ります。<br/><img src = 'hud_health_armor_flyout.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>ヘルスとアーマーメーター</font><br/>あなたのヘルスメーターがゼロに到達すると死亡します。失われたヘルスは復活まで戻ることはありません。アーマーはあなたが受けるダメージを減らしますが、ダメージを受けるとアーマーが低下します。 <br/><img src = 'hud_buyzone_money.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>購入ゾーンアイコン</font><br/>購入ゾーン内にて、購入時間が残っていれば購入ゾーンアイコンが表示されます。<br/><img src = 'hud_weapon_panel_ammo.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>武器と弾薬</font><br/>スクリーン右下角に装備が表示されます。左側は現在の弾倉内の弾薬の数を、右側は装備している武器の予備弾薬の量を表示しています。<br/><img src = 'hud_radar.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>レーダー</font><br/>左上部のレーダーは、チームメイト、救出ゾーン、爆弾設置地点及びあなたかチームメイトから見えているj状態の敵の位置を表示します。<br/><img src = 'hud_voice_display.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>コミュニケーションディスプレイ</font><br/>コミュニケーションディスプレイは発言しているプレイヤーとその位置を表示します。爆弾または解除キットが落とされたときに特殊アイテムの警告が現れます。HUDのこのエリアには、グレネードが投げられた際の警告やプレイヤーの接続状況 も表示されます。<br/><img src = 'hud_bomb_carrier.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>爆弾所持アイコン</font><br/>このアイコンの表示はあなたが爆弾を所持していることを示します。爆弾ゾーンを見つけて設置しましょう!<br/><img src = 'hud_defuse_kit.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>爆弾解除キットアイコン</font><br/>このアイコンの表示はあなたが解除キットを所持していることを示します。<br/><img src = 'hud_hostage_zone.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>救助ゾーンアイコン</font><br/>あなたが救助ゾーン内に居るときに、救助ゾーンインジケータが表示されます。<br/><img src = 'hud_miniscoreboard.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>ミニスコアボード</font><br/>ミニスコアボードでゲーム内のプレイヤーの概略とそのステータスが分かります。スコアボードはラウンド終了までの残り時間も表示します。<br/><img src = 'hud_hostage_status.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>人質アイコン</font><br/>人質アイコンは人質のステータスを表示します。ドル記号のついた明るい緑色のサインは救出された人質、緑色の走っている人型のサインは移動中の人質、緑色の立っている人型のサインは救助を待っている人質を示します。オレンジ色の輪郭は死亡した人質を表します。<br/><img src = 'hud_planted_bomb.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>爆弾設置済みアイコン</font><br/>爆弾設置済みアイコンはテロリストが爆弾を設置したときに現れます。<br/>" "[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "<img src = 'hud_crosshairs.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>CROSSHAIRS</font><br/>The crosshairs display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing, your accuracy will return to normal.<br/><img src = 'hud_health_armor_flyout.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>HEALTH AND ARMOR METERS</font><br/>When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of damage you take, but will degrade with each shot. <br/><img src = 'hud_buyzone_money.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>BUY ZONE ICON</font><br/>The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and there is still time left to purchase equipment.<br/><img src = 'hud_weapon_panel_ammo.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>WEAPONS AND AMMO</font><br/>Your equipment is displayed in the lower right corner of the screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current clip, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped weapon.<br/><img src = 'hud_radar.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>RADAR</font><br/>The radar in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of your teammates.<br/><img src = 'hud_voice_display.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>COMMUNICATION DISPLAY</font><br/>The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.<br/><img src = 'hud_bomb_carrier.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>BOMB CARRIER ICON</font><br/>If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and plant it!<br/><img src = 'hud_defuse_kit.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'> DEFUSE KIT ICON</font><br/>The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.<br/><img src = 'hud_hostage_zone.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>RESCUE ZONE ICON</font><br/>The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone.<br/><img src = 'hud_miniscoreboard.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>MINI SCOREBOARD</font><br/>The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left before the round ends.<br/><img src = 'hud_hostage_status.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>HOSTAGE ICON</font><br/>The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.<br/><img src = 'hud_planted_bomb.png' width='352' height='220'/><br/><font size='24'>BOMB PLANTED ICON</font><br/>The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.<br/>" "SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " " "[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " " "SFUI_HowToPlay_Equipment" "装備" "[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>装備のアップグレード</font><br/>各ラウンド開始時点で購入ゾーンに居る間、新しい装備を購入できます。ゲームモードによって開始時点での所持金額は異なります。各ラウンドで任務目的を完了したり、敵を制圧したりラウンド勝利して目標を達成すると、より多くの現金を獲得できます。<br/><br/><font size='30'>購入メニューを開く</font><br/>購入ゾーンと呼ばれるエリアより、あなたは各ラウンドを開始します。各ラウンドの開始時に短時間、このゾーン内で${north}を押すと装備を購入できます。アイテムを購入可能なときは、HUDにショッピングカートアイコンが表示されます。<br/><br/><font size='30'>購入メニューを使う</font><br/>アイテムを購入するには、${lstick} を使用して閲覧したいアイテムカテゴリハイライトして${confirm}を押します。再び${lstick} で購入したいアイテムをハイライトしてから${confirm} を押すと購入します。現在の所持金で購入できないアイテムの価格は赤で表示されます。アイテムを購入せずにカテゴリを抜けるには${cancel}を押します。<br/><br/><font size='30'>アイテムの自動購入</font><br/>購入メニュー内において、武器と装備をすばやく購入する方法が3つあります。${lshoulder} を押して自動購入を選択すると、所持金の範囲内で最高の武器を購入します。 Press ${rshoulder} を押して前ラウンドの装備を購入を選択すると、十分な所持金を持っている場合には前のラウンドにおいて所持していた装備を購入します。 <br/><br/><font size='30'>所持している武器</font><br/>あなたは常にナイフを所持しており、それに加えてメイン武器1つ、ピストル1丁と最高3種類までのグレネードを所持することが出来ます。購入できるグレネードはラウンド毎に一種類です。テロリストチームとして爆弾マップでプレイしている場合は、爆弾を所持することになるかもしれません。手持ちの武器の切り替えは ${rshoulder}を押し、手持ちのグレネードと爆弾を切り替えるには ${lshoulder} を押します。<br/>" "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>UPGRADING YOUR EQUIPMENT</font><br/>You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.<br/><br/><font size='30'>GETTING TO THE BUY MENU</font><br/>You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.<br/><br/><font size='30'>USING THE BUY MENU</font><br/>To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.<br/><br/><font size='30'>BUYING GEAR AUTOMATICALLY</font><br/>Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so. <br/><br/><font size='30'>CARRYING WEAPONS</font><br/>You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.<br/>" "SFUI_HowToPlay_Tactics" "戦術" "[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='24'>射撃精度</font><br/>本物の武器同様、カウンターストライクでは発砲に対して反動があります。全自動小銃の発砲時間が長ければ長いほど、その射撃精度は下がりますが、発砲を止めれば短時間で通常の精度に戻ります。発砲時の動きが少ない方が精度は高くなります。動きながら発砲すると精度は下がり、ジャンプしながらの発砲ではその精度は著しく下がります。<br/><br/><font size='24'>武器の交換</font><br/>2つのクラシックモードでは倒されたプレイヤーは、武器を落とします。持っている武器と地面に落ちた武器を交換するには、落ちた武器に狙いを定めて${+use}を押してください。あるいは、${drop}を押して手にしている武器を落としてから、目的の武器まで歩きましょう。<br/><br/><font size='24'>ヘッドショット</font><br/>頭部への射撃は、それ以外の部分へのショットよりも大きなダメージを与えることができ、撃ち所の良いヘッドショットなら一撃で敵を倒すことができます。<br/><br/><font size='24'>チームプレイヤーとして</font><br/>ユニットとしてまとまったチームが勝利することができます。プレイの際にはヘッドセットを使用して、チームメンバーと意思疎通を図り、連係しましょう。それぞれの役割と任務を割り振りましょう。スコアボードとインゲームのミニスコアボードでプレイヤーのステータスを確認できます。右上部の通知エリアと、左上部のミニマップに注意を払いましょう。通知エリアは死亡したプレイヤー名と倒したプレイヤー名を表示し、ミニマップはチームメイトが倒された場所を短時間表示します。<br/><br/><font size='24'>マップを学ぶ</font><br/>オフラインでボットとプレイしながらマップを探索しましょう。各マップを理解し、それぞれのルートや待ち伏せ場所などを覚えましょう。観戦モードを利用して、他のプレイヤーのマップ上での進行を学ぶこともできます。<br/><br/><font size='24'>グレネードを使う</font><br/>全ての種類のグレネードは有益です。HE グレネードは敵を一掃することができ、 スモークグレネードはスナイパーからの隠れ蓑を作ることができます。 フラッシュグレネードは一時的に敵の視力と聴力を奪うので、彼らは正確な反撃ができなくなります。火炎瓶と焼夷グレネードは出入り口への炎のバリアを形成することができます。 デコイグレネードは敵を惑わすためのチーム特有の発砲音をならし、敵のミニマップの表示にも影響を及ぼします。<br/><br/><font size='24'>静止は禁物</font><br/>常に動き続ければ標的にされにくくなります。しゃがみながらの移動や歩行は敵を待ち伏せしたり、スナイパーとしての任務を遂行したりするのに有効です。<br/><br/><font size='24'>複数の戦術</font><br/>柳の下にいつもドジョウがいるとは限りません。過去の成功から、敵を倒した一連の行動を繰り返すのなら、次のラウンドでその敵はあなたの作戦を理解して待ち伏せしていることを想定しなければなりません。<br/><br/><font size='24'>目標物の監視</font><br/>爆弾を解除や設置したり、人質に近づいたりするときには、近くで敵が待ち伏せしていないことを必ず確かめましょう。<br/><br/><font size='24'>頻繁にリロード</font><br/>頻繁にリロードしましょう。銃撃戦の途中で手持ちの武器の弾薬が切れた場合には、リロードするとその間に敵からの攻撃に晒されることになるので、リロードではなく他の武器に持ち替えましょう。<br/><br/><font size='24'>ステルス</font><br/>カウンターストライクにおいてステルスは極めて重要です。全速力で走ると足音がします。敵に気づかれないように${+speed} を押して歩行モードに切り替えましょう。自分の位置を知らせたり敵の位置が分かったりするので、音を発することがあるドアやはしごには気をつけましょう。<br/><br/><font size='30'>生き残る</font><br/>銃撃戦に巻き込まれると、熱烈に任務を遂行している敵にやられてしまいます。抜け目のないプレイヤーは必要に応じて身を隠し、周囲の物を自分の有利になるように利用します。チームメイトと協力して敵を倒しましょう。<br/>" "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='24'>ACCURACY</font><br/>Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.<br/><br/><font size='24'>WEAPON SWAPPING</font><br/>in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.<br/><br/><font size='24'>HEADSHOTS</font><br/>Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.<br/><br/><font size='24'>BEING A TEAM PLAYER</font><br/>Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.<br/><br/><font size='24'>LEARN THE MAPS</font><br/>Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.<br/><br/><font size='24'>USE YOUR GRENADES</font><br/>All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.<br/><br/><font size='24'>KEEP MOVING</font><br/>Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.<br/><br/><font size='24'>MIX UP YOUR TACTICS</font><br/>Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.<br/><br/><font size='24'>OBJECTIVE UNDER GUARD</font><br/>When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.<br/><br/><font size='24'>RELOAD OFTEN</font><br/>Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.<br/><br/><font size='24'>STEALTH</font><br/>Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.<br/><br/><font size='30'>STAY ALIVE</font><br/>Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.<br/>" "SFUI_Medal_RankName_1" "ブロンズ" "[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze" "SFUI_Medal_RankName_2" "シルバー" "[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver" "SFUI_Medal_RankName_3" "ゴールド" "[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold" "SFUI_CT_Medals_Header" "メダル" "[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS" "SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "観戦者" "[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} ミュート" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} ミュート" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Mute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} ミュートを解除" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} ミュートを解除" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Unmute" "SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "<font color='#000000'>%s1 %s2</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "<font color='#000000'>%s1 %s2</font>" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "<font color='#3f74c8'>%s1</font><font color='#5e779f'> %s2</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "<font color='#3f74c8'>%s1</font><font color='#5e779f'> %s2</font>" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "<font color='#3f74c8'>%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "<font color='#3f74c8'>%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>" "SFUIHUD_playerid_overhead_t" "<font color='#c3953f'>%s1</font><font color='#9a8661'> %s2</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "<font color='#c3953f'>%s1</font><font color='#9a8661'> %s2</font>" "SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "<font color='#c3953f'>%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "<font color='#c3953f'>%s1</font><font color='#d82429'> %s2</font>" "SFUIHUD_hostageid_use_lead" "<font color='#e5da25'>${use} 人質を導く</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>" "[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "<font color='#e5da25'>${use} Lead Hostage</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>" "SFUIHUD_hostageid_use_leave" "<font color='#e5da25'>${use} 人質を止める</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>" "[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "<font color='#e5da25'>${use} Stop Hostage</font><font color='#dcdac0'> %s1</font>" "SFUIHUD_hostageid_following" "<font color='#e5da25'> (%s1 の後に続く)人質</font><font color='#dcdac0'> %s2</font>" "[english]SFUIHUD_hostageid_following" "<font color='#e5da25'>Hostage (Following %s1)</font><font color='#dcdac0'> %s2</font>" "SFUI_WinPanel_rank_awarded" "新しいランクを解除した!" "[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!" "SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "%s1 つの新しいランクを解除した!" "[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!" "SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 <font color='#CCCCCC'>(%s2)</font>" "[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 <font color='#CCCCCC'>(%s2)</font>" "SFUI_WinPanel_medal_awarded" "このラウンドでアワードを獲得した!" "[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned awards this round!" "SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "次のランクには<font color='#ffffff'><b>%s1</b></font>個の %s2 アワードが必要です。" "[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "<font color='#ffffff'><b>%s1</b></font> %s2 awards needed for next rank" "SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d" "[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d" "SFUI_MuteBind" "プレイヤーを消音 (スコアボード)" "[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)" "SFUI_ToggleConsole" "コンソール切り替え" "[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console" "SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "購入後に購入メニューを閉じる" "[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase" "SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB" "[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB" "SFUI_BuyMenu_Grenades" "グレネード" "[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES" "SFUI_BuyMenu_Inventory" "インベントリ" "[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory" "SFUI_BuyMenu_Penetration" "貫通度:" "[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION:" "SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None" "SFUI_BuyMenu_KillAward" "キルアワード:" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:" "SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "初期設定" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default" "SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "なし" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None" "SFUI_BuyMenu_Cost" "値段:" "[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:" "SFUI_BuyMenu_Header" "購入メニュー" "[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU" "SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "武器選択メニュー" "[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU" "SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "グレネードは %s1 個しか持てません。" "[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades." "SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "このタイプは %s1 個しか持てません。" "[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type." "SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "既に所持しています。" "[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory." "SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "このラウンドで既に1つ購入しました。" "[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "このマップタイプでは使用できません。" "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "このゲームモードでは使用できません。" "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "現在の自チームでは使用できません。" "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "銃弾や爆発物から身体を保護する。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "投下地点に短い間炎を燃え広がらせる爆発物。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "爆弾の解除速度を上げる爆弾解除キット。" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process." "SFUI_WS_GG_NextWep" "次の武器" "[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON" "SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "次のラウンドで入手" "[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND" "SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "ロビーに参加中" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby" "SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "ロビー作成中" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby" "SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "チームロビーに参加するにはSteamが必要です。Steamとの接続を確認してから再度お試しください。" "[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again." "SFUI_LobbyPrompt_Text" "お待ちください..." "[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..." "SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "ロビーに接続しました。" "[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby." "SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "%s1 をロビーに招待しました。" "[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby." "SFUI_ClansTotalLabel" "合計" "[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total" "SFUI_UsersCountLabel" "オンライン" "[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online" "SFUI_LobbyQuit_Title" "ロビーから退出" "[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby" "SFUI_LobbyQuit_Text" "このオンラインロビーを退出しますか?" "[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?" "SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "チームマルチプレイヤー" "[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer" "SFUI_BYT_TITLE" "フレンドとプレイ" "[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_LOBBYTITLE" "自チーム" "[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY TEAM" "SFUI_STEAM" "フレンド" "[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS" "SFUI_CLAN" "STEAM グループ" "[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS" "SFUI_STEAMFRIENDS" "プレイヤーを招待" "[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE PLAYERS" "SFUI_STEAMFRIENDS" "フレンド" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS" "SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (リーダー)" "[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)" "SFUI_Invite" "招待" "[english]SFUI_Invite" "Invite" "SFUI_Lobby_ShowChat" "チャット" "[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat" "SFUI_Lobby_HideChat" "非表示" "[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide" "SFUI_ClanList" "チームリスト" "[english]SFUI_ClanList" "Team List" "SFUI_CallToArms" "軍隊への召集" "[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms" "SFUI_ExpandClan" "クラン拡大" "[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team" "SFUI_Lobby_KickButton" "追放" "[english]SFUI_Lobby_KickButton" "Kick" "SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "クイックマッチ" "[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match" "SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "カスタムマッチ" "[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match" "SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "このロビーで選択したマップをロード中に問題が発生しました。接続が切断されました。" "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected." "SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "ロビーは閉鎖され、接続が切断されました。" "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected." "SFUI_Lobby_Quickmatch" "初期設定(クイックマッチ)" "[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)" "SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "オンラインのフレンドがいません" "[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online" "SFUI_Lobby_InviteFriends" "フレンドを招待..." "[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..." "SFUI_Lobby_PublicMatch" "パブリックマッチ" "[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match" "SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "希望のチーム" "[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred" "SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "チームのみ" "[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only" "SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Counter-Strike: Global Offensiveのチームマッチに招待されました。" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive." "SFUI_Lobby_StatusInvited" "<font color='#4F6782'>招待されました</font>" "[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "<font color='#4F6782'>Invited</font>" "SFUI_Lobby_StatusInGame" "ゲーム中" "[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "In-Game" "SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "CS:GO をプレイ中" "[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO" "SFUI_Lobby_StatusOnline" "オンライン" "[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online" "SFUI_Lobby_StatusSnooze" "休憩中" "[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze" "SFUI_Lobby_StatusBusy" "取り込み中" "[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy" "SFUI_Lobby_StatusAway" "退席中" "[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away" "SFUI_LBoard_Device" "入力タイプ" "[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE" "SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}" "[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} 戻る ${confirm} ゲーマーカードを表示 ${dpad} リストを移動" [$X360] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} 戻る ${confirm} Steamプロフィールを表示 ${dpad} リストを移動" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "現在の世界ランキング" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings" "SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "ラウンド毎の平均" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round" "SFUI_Scoreboard_Title" "スコアボード" "[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard" "SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "キーボード + マウス" "[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse" "SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra" "SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Xbox LIVE から切断されました。サインインしてもう一度お試しください。" "[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again." "SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "ゲームサーバーへの接続に失敗しました。指定のサーバーに参加するためには。フレンドがサーバー内に1人いなければなりません。" "[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server." "SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "焼夷グレネードが来るぞ!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!" "SFUI_GO" "進む" "[english]SFUI_GO" "GO" "SFUI_MapGroupSelect" "マップグループを選択" "[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP" "SFUI_Mapgroup_bomb" "爆弾解除ミッション" "[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Mission" "SFUI_Mapgroup_hostage" "人質ミッション" "[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Mission" "SFUI_Mapgroup_allclassic" "全てのクラシックマップ" "[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "All Classic Maps" "SFUI_Mapgroup_armsrace" "軍拡競争ミッション" "[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Mission" "SFUI_Mapgroup_demolition" "爆破ミッション" "[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Mission" "SFUI_Map_cs_assault" "Assault" "[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault" "SFUI_Map_cs_italy" "Italy" "[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy" "SFUI_Map_cs_office" "Office" "[english]SFUI_Map_cs_office" "Office" "SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo" "[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo" "SFUI_Map_de_balkan" "Balkan" "[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan" "SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery" "[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery" "SFUI_Map_de_embassy" "Embassy" "[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy" "SFUI_Map_de_depot" "Depot" "[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "アワード" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS" "SFUI_MainMenu_StatsButton" "データ" "[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS" "SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "完全版を購入" "[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME" "SFUI_MainMenu_Loadouts" "装備" "[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS" "SFUI_MainMenu_My_Awards" "自分の戦績" "[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "MY ACCOMPLISHMENTS" "SFUI_MainMenu_TickerText" "本日のメッセージ: 全ての アバターギアがマーケットプレースで50%OFF!" "[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in Marketplace!" "SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA" "[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "ボットとオフライン" [$WIN32] "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "ボットとオフライン" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS" "SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA" "[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA" "SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} 戻る" "[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>装備のアップグレード</font><br/>各ラウンド開始時点で購入ゾーンに居る間、新しい装備を購入できます。ゲームモードによって開始時点での所持金額は異なります。各ラウンドで任務目的を完了したり、敵を制圧したりラウンド勝利して目標を達成すると、より多くの現金を獲得できます。<br/><br/><font size='30'>購入メニューを開く</font><br/>購入ゾーンと呼ばれるエリアより、あなたは各ラウンドを開始します。各ラウンドの開始時に短時間、このゾーン内で${north}を押すと装備を購入することが出来ます。アイテムを購入可能なときは、HUDにショッピングカートアイコンが表示されます。<br/><br/><font size='30'>購入メニューを使う</font><br/>アイテムを購入するには、閲覧したいアイテムカテゴリをハイライトして${confirm}を押します。購入したいアイテムをそれぞれハイライトして${confirm} を押すと購入します。現在の所持金で購入できないアイテムの価格は赤で表示されます。アイテムを購入せずにカテゴリを抜ける場合は${cancel}を押します。<br/><br/><font size='30'>アイテムの自動購入</font><br/>購入メニュー内において、武器と装備をすばやく購入する方法が3つあります。自動購入を選択すると、所持金の範囲内で最高の武器を購入します。前ラウンドの装備を購入を選択すると、十分な所持金を持っている場合には前のラウンドで所持していた装備を購入します。 <br/><br/><font size='30'>所持している武器</font><br/>あなたは常にナイフを所持しており、それに加えてメイン武器1つ、ピストル1丁と最高3種類までのグレネードを所持することが出来ます。購入できるグレネードはラウンド毎に1種類です。テロリストチームとして爆弾マップでプレイしている場合は、爆弾を所持することになるかもしれません。手持ちの武器の切り替えは${rshoulder} を押し、手持ちのグレネードと爆弾を切り替えるには${lshoulder} を押します。<br/>" [$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>UPGRADING YOUR EQUIPMENT</font><br/>You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.<br/><br/><font size='30'>GETTING TO THE BUY MENU</font><br/>You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.<br/><br/><font size='30'>USING THE BUY MENU</font><br/>To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.<br/><br/><font size='30'>BUYING GEAR AUTOMATICALLY</font><br/>Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so. <br/><br/><font size='30'>CARRYING WEAPONS</font><br/>You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.<br/>" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>装備のアップグレード</font><br/>各ラウンド開始時点で購入ゾーンに居る間、新しい装備を購入できます。ゲームモードによって開始時点での所持金額は異なります。各ラウンドで任務目標を完了したり、敵を制圧したりラウンド勝利して目標を達成すると、より多くの現金を獲得できます。<br/><br/><font size='30'>購入メニューを開く</font><br/>購入ゾーンと呼ばれるエリアより、あなたは各ラウンドを開始します。各ラウンドの開始時に短時間、このゾーン内で${confirm}を押すと装備を購入できます。アイテムを購入可能なときは、HUDにショッピングカートアイコンが表示されます。<br/><br/><font size='30'>購入メニューを使う</font><br/>アイテムを購入するには${lstick}を使用して閲覧したいアイテムカテゴリをハイライトして${confirm}を押します。再び${lstick}を使用して購入したいアイテムをハイライトして、${confirm} を押すと購入します。現在の所持金で購入できないアイテムの価格は赤で表示されます。アイテムを購入せずにカテゴリーを抜けるには ${cancel}を押します。<br/><br/><font size='30'>アイテムの自動購入</font><br/>購入メニュー内において、武器と装備をすばやく購入する方法が3つあります。 ${lshoulder}を押して自動購入を選択すると、所持金の範囲内で最高の武器を購入します。 ${rshoulder} を押して前ラウンドの装備を購入を選択すると、十分な所持金を持っている場合には前のラウンドで所持していた装備を購入します。 <br/><br/><font size='30'>所持している武器</font><br/>あなたは常にナイフを所持しており、それに加えてメイン武器1つ、ピストル1丁と最高で3種類までのグレネードを所持することができます。交友できるグレネードはラウンド毎に1種類です。テロリストチームとして爆弾マップでプレイしている場合は、爆弾を所持することになるかもしれません。手持ちの武器の切り替えは ${rshoulder}を押し、手持ちのグレネードと爆弾を切り替えるには${lshoulder}を押します。<br/>" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "<font size='30'>UPGRADING YOUR EQUIPMENT</font><br/>You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.<br/><br/><font size='30'>GETTING TO THE BUY MENU</font><br/>You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.<br/><br/><font size='30'>USING THE BUY MENU</font><br/>To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.<br/><br/><font size='30'>BUYING GEAR AUTOMATICALLY</font><br/>Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so. <br/><br/><font size='30'>CARRYING WEAPONS</font><br/>You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.<br/>" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='24'>射撃精度</font><br/>本物の武器同様、カウンターストライクでは発砲に対して反動があります。全自動小銃の発砲時間が長ければ長いほど、その射撃精度は下がりますが、発砲を止めれば短時間で通常の精度に戻ります。発砲時の動きが少ないほうが精度は高くなります。動きながら発砲すると精度は下がり、ジャンプしながらの発砲ではその精度は著しく下がります。<br/><br/><font size='24'>武器の交換</font><br/>2つのクラシックモードでは死亡したプレイヤーは持っていた武器を落とします。現在所持している武器と、地面に落ちた武器を取り替えるには地面の武器に狙いを定めて${+use}を押します。あるいは、${drop}を押して現在の武器を落としてから、拾いたい武器の近くまで歩きましょう。<br/><br/><font size='24'>ヘッドショット</font><br/>胴体部分への射撃よりもヘッドショットの方がより大きなダメージを与えることができます。撃ち所の良いヘッドショットなら一撃で敵を倒すことができます。<br/><br/><font size='24'>チームプレイヤーとして</font><br/>ユニットとしてまとまったチームが勝利することができます。プレイの際には、ヘッドセットを使用して、チームメンバーと意思疎通を図り、連係しましょう。それぞれの役割と任務を割り振りましょうスコアボードスクリーンとインゲームのミニスコアボードでプレイヤーのステータスを確認できます。右上部角の通知エリアと左上部角のミニマップに注意を払いましょう。通知エリアは死亡したプレイヤー名と倒したプレイヤー名を表示し、ミニマップはチームメイトが倒された場所を短時間表示します。<br/><br/><font size='24'>マップを学ぶ</font><br/>ボット相手にオフラインでマップを探索しましょう。各マップを理解して、全てのルートや待ち伏せスポットを学びましょう。他のプレイヤーとのマッチでは、観戦モードを利用して、マップ上で他のプレイヤーの進行を学びましょう。<br/><br/><font size='24'>グレネードを使う</font><br/>全てのグレネードは有益です。 HE グレネードは敵を一掃することができ、スモークグレネードはスナイパーによる狙撃への隠れ蓑となります。フラッシュグレネードは一時的に敵の視力と聴力を奪うので、敵はあなたに対して正確な反撃をすることが困難になります。火炎瓶と焼夷グレネードは出入り口への炎のバリアを形成することができます。デコイグレネードは敵を惑わす為に、チーム特有の発砲音を鳴らし、敵のミニマップの表示にも影響を及ぼします。<br/><br/><font size='24'>静止は禁物</font><br/>常に動き続けることで標的にされにくくなります。しゃがみながらの移動や歩行は敵を待ち伏せするときや、スナイパーとしての任務遂行において非常に有効です。<br/><br/><font size='24'>複数の戦術</font><br/>柳の下にいつもドジョウがいるとは限りません。過去の成功から、敵を倒した一連の行動を繰り返すのなら、次のラウンドでその敵はあなたの作戦を理解して待ち伏せしていることを想定しなければなりません。<br/><br/><font size='24'>目標物の監視</font><br/>爆弾を解除・設置したり人質に近づくときには、敵が近くで待ち伏せしていないことを確認しましょう。<br/><br/><font size='24'>頻繁にリロード</font><br/>頻繁にリロードしましょう。銃撃戦の途中で弾薬が切れてしまった場合にはリロードするとその間に敵からの攻撃に晒されることになるので、リロードではなく他の武器に持ち替えましょう。<br/><br/><font size='24'>ステルス</font><br/>カウンターストライクにおいてステルスは極めて重要です。プレイヤーが走ると、足音がします。敵に気が疲れないように、${+speed} を押して歩行モードに切り替えましょう。また、ドアやはしごは音を発することがあります。あなたの位置を知られないように注意を払いましょう。<br/><br/><font size='30'>生き残る</font><br/>銃撃戦の中に巻き込まれると命の保障はありません。抜け目のないプレイヤーは頻繁に身を隠し、周囲のものを自分の有利になるように利用します。チームメイトと協力して敵を倒しましょう。<br/>" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='24'>ACCURACY</font><br/>Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.<br/><br/><font size='24'>WEAPON SWAPPING</font><br/>in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.<br/><br/><font size='24'>HEADSHOTS</font><br/>Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.<br/><br/><font size='24'>BEING A TEAM PLAYER</font><br/>Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.<br/><br/><font size='24'>LEARN THE MAPS</font><br/>Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.<br/><br/><font size='24'>USE YOUR GRENADES</font><br/>All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.<br/><br/><font size='24'>KEEP MOVING</font><br/>Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.<br/><br/><font size='24'>MIX UP YOUR TACTICS</font><br/>Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.<br/><br/><font size='24'>OBJECTIVE UNDER GUARD</font><br/>When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.<br/><br/><font size='24'>RELOAD OFTEN</font><br/>Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.<br/><br/><font size='24'>STEALTH</font><br/>Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.<br/><br/><font size='30'>STAY ALIVE</font><br/>Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.<br/>" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='30'>射撃精度</font><br/>本物の武器同様、カウンターストライクでは発砲に対して反動があります。全自動小銃の発砲時間が長ければ長いほど、その射撃精度は下がりますが、発砲を泊めれば短時間で通常の精度に戻ります。発砲時の動きが少ないほうが精度は高くなります。動きながら発砲すると精度は下がり、ジャンプしながらの発砲ではその精度は著しく下がります。<br/><br/><font size='30'>武器の交換</font><br/>死亡したプレイヤーは武器を落とします。地面に落ちた武器とあなたの武器を交換するには、地面の武器に狙いを定めて${north} を押します。あるいは、${dpadup} を押して現在の武器を落としてから、拾いたい武器の近くまで歩きましょう。<br/><br/><font size='30'>ヘッドショット</font><br/>胴体部分への射撃よりも頭部への射撃の方がより大きなダメージを与えることができ、撃ち所の良いヘッドショットなら一撃で敵を倒すことができます。<br/><br/><font size='30'>爆弾解除キット</font><br/>爆弾解除キットがあれば、より早く爆弾を解除できるようになり、爆発による終了ではなくラウンド勝利へとつながります。解除キットを持ったプレイヤーが爆弾解除を担当するべきです。<br/><br/><font size='30'>チームプレイヤーとして</font><br/>ユニットとしてまとまったチームが勝利することができます。プレイの際にはヘッドセットを使用して、チームメンバーと意思疎通を計り、連係しましょう。それぞれの役割と任務を割り振りましょう。スコアボードスクリーンとインゲームのミニスコアボードでプレイヤーのステータスを確認できます。右上部角の通知エリアと左上部角のミニマップに注意を払いましょ。通知エリアは死亡したプレイヤー名と倒したプレイヤー名を表示し、ミニマップはチームメイトが倒された場所を短時間表示します。<br/><br/><font size='30'>マップを学ぶ</font><br/>シングルプレイヤーモードでマップを探索しましょう。マップを理解して、全てのルートや待ち伏せスポットを知りましょう。観戦モードを使用して、マップ上でのほかのプレイヤーの進行を学びましょう。<br/><br/><font size='30'>グレネードを使う</font><br/>全ての種類のグレネードは有益です。HE グレネードは敵を一掃することができ、スモークグレネードは隠れ蓑を作ることでチームメイトが簡単にスナイパーのターゲットとなることを防ぎます。フラッシュグレネードは一時的に敵の視力と聴力を奪うので、彼らが正確な反撃が出来ない間に相手をしとめることができます。火炎瓶と焼夷グレネードは出入り口に対して炎のバリアを形成することができます。デコイグレネードは敵を混乱させる為にチーム特有の発砲音を鳴らし、敵のミニマップの表示にも影響を及ぼします。<br/><br/><font size='30'>静止は禁物</font><br/>常に動き続けることで標的にされにくくなります。しゃがみながらの移動や歩行は敵を待ち伏せするときや、スナイパーとしての任務遂行において非常に有効です。<br/><br/><font size='30'>複数の戦術</font><br/>柳の下にいつもドジョウがいるとは限りません。過去の成功から、敵を倒した一連の行動を繰り返すのなら、次のラウンドでその敵はあなたの作戦を理解して待ち伏せしていることを想定しなければなりません。<br/><br/><font size='30'>目標物の監視</font><br/>爆弾を解除・設置したり人質に近づくときには、敵が近くで待ち伏せしていないことを確認しましょう。<br/><br/><font size='30'>頻繁にリロード</font><br/>頻繁にリロードしましょう。銃撃戦の途中で弾薬が切れた場合には、リロードするとその間に敵からの攻撃に晒されることになるので、リロードではなく他の武器に持ち替えましょう。<br/><br/><font size='30'>ステルス</font><br/>カウンターストライクにおいてステルスは極めて重要です。全速力で走ると足音がします。敵に気づかれないように${lstickbutton}を押して歩行モードに切り替えましょう。自分の位置を知らせたり敵の位置が分かったりするので、音を発することがあるドアやはしごには気をつけましょう。<br/><br/><font size='30'>生き残る</font><br/>銃撃戦に巻き込まれると、熱烈に任務を遂行している敵にやられてしまします。抜け目のないプレイヤーは必要に応じて身を隠し、周囲の物を自分の有利になるように利用します。チームメイトと協力して敵を倒しましょう。<br/>" [$PS3||$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "<font size='30'>ACCURACY</font><br/>Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.<br/><br/><font size='30'>WEAPON SWAPPING</font><br/>Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.<br/><br/><font size='30'>HEADSHOTS</font><br/>Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.<br/><br/><font size='30'>DEFUSE KIT</font><br/>These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.<br/><br/><font size='30'>BEING A TEAM PLAYER</font><br/>Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.<br/><br/><font size='30'>LEARN THE MAPS</font><br/>Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.<br/><br/><font size='30'>USE YOUR GRENADES</font><br/>All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.<br/><br/><font size='30'>KEEP MOVING</font><br/>Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.<br/><br/><font size='30'>MIX UP YOUR TACTICS</font><br/>Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.<br/><br/><font size='30'>OBJECTIVE UNDER GUARD</font><br/>When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.<br/><br/><font size='30'>RELOAD OFTEN</font><br/>Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.<br/><br/><font size='30'>STEALTH</font><br/>Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.<br/><br/><font size='30'>STAY ALIVE</font><br/>Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.<br/>" "SFUI_Medals_Title" "アワード" [$X360] "[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS" "SFUI_Stats_Title" "データ" "[english]SFUI_Stats_Title" "STATS" "SFUI_MedalCategory_CatTitle" "カテゴリー" "[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category" "SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "アワード" "[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Awards" "SFUI_MedalCategory_StatusBar" "メダルに必要なアワード" "[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Awards Required for Medals" "SFUI_MedalELo_Title" "あなたのELOランク" "[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your ELO Rank" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "<font color='#72b4d0'>チーム戦術</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "<font color='#72b4d0'>Team Tactics</font>" "SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "<font color='#c5945d'>戦闘技能</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "<font color='#c5945d'>Combat Skills</font>" "SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "<font color='#d7cc59'>武器専門家</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "<font color='#d7cc59'>Weapon Specialist</font>" "SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "<font color='#97c572'>テクニカルスキル</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "<font color='#97c572'>Global Expertise</font>" "SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "<font color='#7782d8'>軍拡競争と爆破</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "<font color='#7782d8'>Arms Race & Demolition</font>" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "<font color='#72b4d0'>チーム戦術</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "<font color='#72b4d0'>TEAM TACTICS</font>" "SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "<font color='#c5945d'>戦闘技能</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "<font color='#c5945d'>COMBAT SKILLS</font>" "SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "<font color='#d7cc59'>武器専門家</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "<font color='#d7cc59'>WEAPON SPECIALIST</font>" "SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "<font color='#97c572'>テクニカルスキル</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "<font color='#97c572'>GLOBAL EXPERTISE</font>" "SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "<font color='#7782d8'>軍拡競争と爆破</font>" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "<font color='#7782d8'>ARMS RACE & DEMOLITION</font>" "SFUI_Medal_RankName_0" "なし" "[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None" "SFUI_CT_Elo_Rank" "あなたのELOランク" "[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR ELO RANK" "SFUI_Scoreboard_Final_Won" "自チームの勝利!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Your Team Won!" "SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "自チームの敗北!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!" "SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "マッチは引き分け!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "The Match Tied!" "SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 の勝利!" "[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!" "SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}戻る" "[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back" "SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "投票の呼びかけ" "[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE" "SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "選択する" "[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION" "SFUI_vote_header" "%s1 が投票を呼びかけました" "[english]SFUI_vote_header" "Vote called by: %s1" "SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1キーを押して賛成" "[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Press F1 for YES" "SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2キーを押して反対" "[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "Press F2 for NO" "SFUI_vote_yes_console_instruction" "${dpadleft}を押して賛成を投票" "[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES" "SFUI_vote_no_console_instruction" "${dpadright}を押して反対を投票" "[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO" "SFUI_vote_passed" "<font color='#00ff12'>投票は可決されました!</font>" "[english]SFUI_vote_passed" "<font color='#00ff12'>Vote Passed!</font>" "SFUI_vote_failed" "<font color='#ff0000'>投票は否決されました。</font>" "[english]SFUI_vote_failed" "<font color='#ff0000'>Vote Failed.</font>" "SFUI_vote_failed_quorum" "必要十分なプレイヤーの投票がありませんでした。" "[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted." "SFUI_vote_failed_yesno" "賛成投票数は反対投票数を超えている必要があります。" "[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes." "SFUI_vote_failed_vote_spam" "再び投票を呼び掛けるには、あと %s1 秒待たなくてはいけません。" "[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_transition_vote" "他のプレイヤーのロード中に投票の呼びかけを新たに行うことはできません。" "[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading." "SFUI_vote_failed_disabled_issue" "サーバーにより議題が無効化されました。" "[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "SFUI_vote_failed_map_not_found" "そのマップは存在しません。" "[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist." "SFUI_vote_failed_map_name_required" "マップ名を指定する必要があります。" "[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name." "SFUI_vote_failed_recently" "この投票は否決されたため、再投票のためにはあと %s1 秒待たなくてはいけません。" "[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote was called recently and failed. It can not be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_team_cant_call" "あなたのチームは投票の要求を行うことができません。" "[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote." "SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "プレイヤーを待っている間は投票を行えません。" "[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed while Waiting For Players." "SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "サーバーの管理者追放の投票はできません。" "[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin." "SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "チームをシャッフル中です。" "[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress." "SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "チームの交代中です。" "[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress." "SFUI_vote_failed_spectator" "このサーバーは観戦者による投票を許可していません。" "[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators." "SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "次のレベルは既に設定されています。" "[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set." "SFUI_vote_kick_player_other" "%s1 を追放しますか?\n" "[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n" "SFUI_vote_kick_player_cheating" "%s1 を追放しますか?\n(チート行為をしているため)" "[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "SFUI_vote_kick_player_idle" "%s1 を追放しますか?\n(アイドル状態のため)" "[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "SFUI_vote_kick_player_scamming" "%s1 を追放しますか?\n(詐欺行為をのため)" "[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "SFUI_vote_passed_kick_player" "プレイヤー: %s1 を追放しています..." "[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "SFUI_vote_restart_game" "マッチを再スタートしますか?" "[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?" "SFUI_vote_passed_restart_game" "マッチを再スタート中..." "[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..." "SFUI_vote_changelevel" "現在のレベルを %s1 に変えますか?" "[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "SFUI_vote_nextlevel" "次のレベルを %s1 に設定しますか?" "[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "SFUI_vote_passed_changelevel" "レベルを %s1 に変更中..." "[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "SFUI_vote_passed_nextlevel" "次のレベルを %s1 に設定しました..." "[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "現在のレベルを延長する (%s1)" "[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)" "SFUI_vote_nextlevel_choices" "次のマップに投票しよう!" "[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "SFUI_vote_scramble_teams" "チームをシャッフルしますか?" "[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "SFUI_vote_passed_scramble_teams" "チームをシャッフルします。" "[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "SFUI_vote_swap_teams" "チームを交代しますか?" "[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?" "SFUI_vote_passed_swap_teams" "チームは交代されます。" "[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped." "SFUI_vote_td_start_round" "現在のラウンドを開始しますか?" "[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?" "SFUI_vote_passed_td_start_round" "ラウンドを開始しています..." "[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "キットを使用しないで\n爆弾を解除している。" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit." "SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 は爆弾を解除している。" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb." "SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 はキットを使用しないで\n爆弾を解除している。" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit." "SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team" "[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team" "SFUI_ST6_Female_Label" "SRT あるいは SWAT は国内法執行機関に従って活動するアメリカの準軍事的な特殊作戦部隊である。" "[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies." "SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC" "[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC" "SFUI_MPSSC_Male_Label" "軍事警察特殊部隊 別名 “Yeh-ying” (夜鷹)は、台湾の国防部直属の機密特殊部隊である。ジョージア州、フォートベニングにある特殊任務部隊学校で訓練しているとの噂。" "[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia." "SFUI_Georgian_Male_Name" "グルジア共和国機動隊" "[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis" "SFUI_Georgian_Male_Label" "2007年、グルジアの首都トビリシでの反対派のデモの最中にクーデーターを恐れて、政府は群集を分散させるために重装備の機動隊を派遣した。抵抗にあったため治安部隊は、抗議者を妨害し、扇動的なメディアを沈黙させる為に大規模な部隊を動員した。" "[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets." "SFUI_Professional_Female_Name" "プロフェッショナル" "[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional" "SFUI_Professional_Female_Label" "プロフェッショナルとはいかなる政治的あるいは宗教的意図を持たない、十分な装備と高度な技術を持つ泥棒のことである。" "[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda." "SFUI_Yakuza_Male_Name" "自由契約者" "[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers" "SFUI_Yakuza_Male_Label" "クランに属さない犯罪者たちは、その時々の仕事仲間を越えた所属を主張することはしない。彼らは伝統に従うことなく見境なくボディアートを 見せびらかし、市民への影響の大小を問わずにいかなる仕事でも引き受ける。" "[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous." "SFUI_Yakuza_Female_Name" "自由契約者" "[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers" "SFUI_Yakuza_Female_Label" "クランに属さない犯罪者たちは、その時々の仕事仲間を越えた所属を主張することはしない。彼らは伝統に従うことなく見境なくボディアートを 見せびらかし、市民への影響の大小を問わずにいかなる仕事でも引き受ける。" "[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous." "SFUI_WinPanel_elo_up_string" "Elo ランクが上がりました!" "[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You've gained an Elo rank!" "SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Elo ランクが下がりました!" "[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "You've lost an Elo rank!" "SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "ボット %s1 を操作している。" "[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1." "SFUI_Notice_Knife_Level_You" "ゴールドナイフレベルに到達した!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!" "SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTが最多勝利と共にマッチに決着をつけた。" "[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most wins." "SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "テロリストが最多勝利と共にマッチに決着をつけた。" "[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the most wins." "SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "マッチポイント" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT" "SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "最終ラウンド" "[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND" "SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "前半最終ラウンド" "[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF" "SFUI_Upsell_Title" "世界ナンバーワン・オンラインアクション戦術ゲームの最新版" "[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE TACTICAL ACTION GAME" "SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "カウンターストライク:グローバルオフェンシブ(以下CS:GO)は、12年前の発売以来開拓してきた古典的なチームベースのアクションゲームプレイを拡張しました。45以上の武器と、多くのマップ、新たなモード、新ビジュアルやランキングに加え、165のアワードを獲得することが出来るCS:GOは、絶対に見逃せない戦術シューティングゲームです。\n\nさぁ、ぐずぐずせずに、今すぐオンラインでフレンドと共に GO GO GO!" "[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched 12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends online and GO GO GO!" "SFUI_Upsell_Nav" "${west} 完全版をアンロック ${confirm} やめる ${cancel} ゲームに戻る" "[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game" "SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Upsell_Nav" "" "SFUI_Medals_Earned_Text" "購入で解除した実績: " "[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: " "SFUI_CycleNextGrenade" "グレネード/爆弾を選択" "[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb" "SFUI_AlternateFire" "攻撃方法の切り替え" "[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire" "SFUI_180Spin" "180度回転" "[english]SFUI_180Spin" "Spin 180" "SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "モーションコントローラのキャリブレーション" "[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller" "SFUI_Calibrate_Calibrate" "キャリブレーション" "[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE" "SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} キャリブレーションをキャンセル" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration" "SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} 再キャリブレーション ${confirm} キャリブレーションを受け入れる" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm} Accept the calibration" "SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye カメラの接続が正しくありません。続行するには再接続してください。" "[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not correctly connected. Please reconnect to continue." "SFUI_Calibrate_Activate_Move" "PlayStation®Eye のカメラの撮影範囲をワイドアングルビュー(青)に設定して、Moveボタンを押してください。" "[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button." "SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "PlayStation®Eye カメラに向け、PlayStation®Move を動かさないようにしっかり保持して、 Moveボタンを押してください。" "[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button." "SFUI_Calibrate_Calibrating" "キャリブレーション中です。モーションコントローラを PlayStation®Eye に向け、動かさないようにしっかり保持してください。" "[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller still and keep it pointed at the PlayStation®Eye." "SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "アイコンに狙いをつけてTボタンを押してください。" "[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger Button" "SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "照準の感度" "[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity" "SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "死亡ゾーンの半径" "[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius" "SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "水平旋回速度" "[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed" "SFUI_Radio_Exit" "0. 終了" "[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit" "SFUI_Radio_Cover_Me" "援護しろ" "[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me" "SFUI_Radio_Take_Point" "ポイントを制圧しろ" "[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point" "SFUI_Radio_Hold_Pos" "この場所を守れ" "[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position" "SFUI_Radio_Regroup" "チーム集合" "[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team" "SFUI_Radio_Follow" "ついて来い" "[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me" "SFUI_Radio_Need_Assist" "攻撃を受けている、援護を求む" "[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance" "SFUI_Radio_Go" "行け" "[english]SFUI_Radio_Go" "GO" "SFUI_Radio_Fall_Back" "戻れ" "[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back" "SFUI_Radio_Stick_Together" "一緒に行くぞ" "[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team" "SFUI_Radio_Get_In" "位置に付け" "[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position" "SFUI_Radio_Storm_Front" "前方を強襲する" "[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front" "SFUI_Radio_Report_In" "報告しろ" "[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In" "SFUI_Radio_Roger" "了解" "[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger" "SFUI_Radio_Spotted" "敵を発見した" "[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted" "SFUI_Radio_Need_Backup" "援護を要請する" "[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup" "SFUI_Radio_Sector_Clear" "敵影なし" "[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear" "SFUI_Radio_In_Position" "位置に着いた" "[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position" "SFUI_Radio_Reporting_Int" "報告" "[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In" "SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "爆発するぞ!" "[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!" "SFUI_Radio_Negative" "拒否する" "[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative" "SFUI_Radio_Enemy_Down" "敵を倒した" "[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down" "SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} 戻る ${west} キャリブレーション ${north} 初期設定に戻す ${confirm} 変更 ${dpad} 切り替え/変更" "[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate ${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Settings_CSM" "グローバルシャドウクオリティ" "[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality" "SFUI_Settings_FXAA" "FXAA アンチエイリアス" "[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing" "SFUI_Settings_MotionBlur" "モーションブラー" "[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur" "SFUI_Screen_Resize" "HUD サイズ変更" "[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize" "SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "水平方向の調整" "[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment" "SFUI_Vertical_Screen_Resize" "垂直方向の調整" "[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment" "SFUI_CSM_Low" "最低" "[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low" "SFUI_CSM_Med" "低" "[english]SFUI_CSM_Med" "Low" "SFUI_CSM_High" "普通" "[english]SFUI_CSM_High" "Medium" "SFUI_CSM_VeryHigh" "高" "[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High" "SFUI_FXAA_Enabled" "有効" "[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled" "SFUI_FXAA_Disabled" "無効" "[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled" "SFUI_MotionBlur_Enabled" "有効" "[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled" "SFUI_MotionBlur_Disabled" "無効" "[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled" "SFUI_Settings_FXAA_Info" "アンチエリアスはエッジの目立つ輪郭においてジャギーを取り除きスムーズな画像を提供します。FXAAを有効にすると、グラフィックパフォーマンスが下がることがあります。" "[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_CSM_Info" "グローバルシャドウクオリティでは、ゲーム内の表面に落ちるダイナミックシャドウの正確さを調整できます。より高い設定ではビジュアルクオリティが上がりますが、CPUとグラフィックスパフォーマンスが下がることがあります。" "[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance." "SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "モーションブラーは視点のアングルや位置の急激な変化に対して、フレーム間の動きを選択的に滑らかにするフルスクリーンシェーダーエフェクトです。設定を無効にすると、グラフィックパフォーマンスがわずかに改善する場合があります。" "[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance." "SFUI_NowPlaying_T" "テロリストチームとしてプレイ中" "[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST" "SFUI_NowPlaying_CT" "カウンターテロリストチームとしてプレイ中" "[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST" "SFUI_NowPlaying_Bot" "ボットを操作中" "[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT" "SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "次に使用する武器は" "[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS" "SFUI_LobbyKick_Title" "プレイヤーを追放" "[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player" "SFUI_LobbyKick_Text" "ロビーから %s1 を追放しますか?" "[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "ゲームオプションを設定しますか?" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "ゲームオプションを設定しますか、それとも任意のモード/マップでのクイックマッチに参加しますか?" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "クイックマッチ" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} クイックマッチ ${confirm} 進む ${cancel} キャンセル" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel" "SFUI_Lobby_QuitButton" "終了" "[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "QUIT" "SFUI_Lobby_StartMatchButton" "進む" "[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO" "SFUI_Lobby_Help" "${cancel} ロビーを退出 ${dpad} ナビゲート ${altstart} ゲーム設定 ${start} マッチ開始" "[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings ${start} Start Match" "SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} ロビーを退出 ${dpad} ナビゲート ${altstart} ゲーム設定" "[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings" "SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam プロフィール" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} ゲーマーカードを表示" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_BYT_TITLECLIENT" "マルチプレイヤーロビー" "[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY" "SFUI_Invite" "${confirm} 招待する" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite" "SFUI_Lobby_KickButton" "${west} 追放する" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick" "SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "あなたのネットワーク接続に問題があったため、ロビーは作成されませんでした。" "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created." "SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "ホストによってロビーから追放されました。" "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host." "SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "ロビーはサーバーへの接続がタイムアウトしました。ネットワーク接続を確認してからやり直してください。" "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out connecting to the servers. Please check your network connection and try again." "SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "お待ち下さい" "[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait" "SFUI_LobbyClient_StandbyText" "ロビーリーダーがゲームモードとマップを選択しています。待機してください。" "[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game mode and map. Please stand by." "SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "ゲーム設定:クイックマッチ" "[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "マップグループ:クイックマッチ" "[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "ゲーム設定:クイックマッチ" "[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "マップグループ:クイックマッチ" "[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH" "SFUI_Lobby_PrivateMatch" "プライベートマッチ" "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match" "SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} 戻る ${dpad} リストを移動" [$PS3] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List" "SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "ゲームサーバーへの接続に失敗しました。指定のサーバーに参加するためにはフレンドが1人居なければなりません。" "[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server." "SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "セッションデータ取得に失敗しました。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "サーバーアドレスの取得に失敗しました。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "セッションデータの認証に失敗しました。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "サーバー接続の確認に失敗しました。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "セッションは満員のためセッション参加に失敗しました。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "このセッションへの参加を禁止されています。" "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are banned from joining this session." "SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "このセッションに参加中の1人井jy方のプレイヤーからブロックされているために、セッションへの参加に失敗しました。" "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session." "SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "このセッション内の1人以上のプレイヤーをブロックしているため、セッション参加に失敗しました。" "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session." "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "爆弾シナリオミッション\n\n前回のラウンドで敵を倒した場合\nラウンド開始時に\n新しい武器を入手。\n\n\n設定:\n· ラウンド開始時に武器を入手\n· 同士討ちは ON\n· チームの衝突は OFF\n· 20ラウンドでより多くラウンドを制したチームの勝利" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds" "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "爆弾シナリオミッション\n\n各ラウンド開始時点で\n獲得した現金を使って新しい武器を購入。\n\n設定:\n· 同士討ちは OFF\n· チームの衝突は OFF\n· キル報酬額50%\n· 10ラウンドでより多くラウンドを制したチームの勝利" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds" "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "爆弾シナリオミッション\n\n各ラウンド開始時点で\n獲得した現金を使って新しい武器を購入。\n\n設定:\n· 同士討ちはON\n· チームの衝突はON\n· 防具と爆弾解除キットは\n 購入可能\n· 30ラウンドでより多くラウンドを制したチームの勝利" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "人質シナリオミッション\n\n各ラウンド開始時点で\n獲得した現金を使って新しい武器を購入。\n\n設定:\n· 同士討ちはOFF\n· チームの衝突はOFF\n· キルの報酬額50% \n· 10ラウンドでより多くラウンドを制したチームの勝利" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds" "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "人質シナリオミッション\n\n各ラウンド開始時点で\n獲得した現金を使って新しい武器を購入。\n\n設定:\n· 同士討ちはON\n· チームの衝突はON\n· 防具と爆弾解除キットは \n 購入可能\n· 30ラウンドでより多くラウンドを制したチームの勝利" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "敵を排除し、全種類の武器でキルを達成した最初のプレイヤーになる。" "[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with every weapon." "SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "爆弾設置地点で爆弾を爆破させるか、カウンターテロリスト部隊を殲滅すれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "テロリストによる爆弾爆破を阻止するか、テロリスト全員を殲滅すれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win." "SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "爆弾設置地点の一か所を爆弾で爆破させるか、カウンターテロリスト部隊を殲滅すれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "テロリストによる爆弾爆破を阻止するか、テロリストを全滅させれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win." "SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "人質をコントロールし続けるか、カウンターテロリストを全滅させれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "人質を全員救助するか、テロリストを全滅させれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Generic_T" "カウンターテロリスト部隊全員を殲滅すれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "テロリスト全員を殲滅すれば勝利。" "[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win." "SFUI_Rules_Demolition_Progression" "敵を倒すと新しい武器を獲得していく" "[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY ELIMINATING AN ENEMY" "SFUI_Lock_Input_Title" "入力方法の設定" "[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input" "SFUI_Lock_Input_Desc" "お持ちの入力デバイスから指定されたボタンやキーを押してください。 使用可能なデバイス:" "[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to your input device. Allowable devices are:" "GameUI_DisplayMode" "カラーモード" "[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode" "GameUI_DisplayMonitor" "コンピュータモニタ" "[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor" "GameUI_DisplayTV" "TV" "[english]GameUI_DisplayTV" "Television" "GameUI_Brightness" "明るさ" "[english]GameUI_Brightness" "Brightness" "GameUI_CrosshairBehavior" "照準の動き" "[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior" "GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "静的" "[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static" "GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "動的" "[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic" "GameUI_CrosshairStyle" "照準のスタイル" "[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style" "GameUI_CrosshairStyleDefault" "初期設定" "[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default" "GameUI_CrosshairStyleClassic" "クラシック" "[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic" "GameUI_CrosshairIFF" "照準ターゲット ID" "[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID" "GameUI_CrosshairIFFOn" "On" "[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On" "GameUI_CrosshairIFFOff" "Off" "[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off" "GameUI_CrosshairSize" "照準のサイズ" "[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size" "GameUI_CrosshairColor" "照準の色" "[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color" "GameUI_ColorSliders" "色" "[english]GameUI_ColorSliders" "Colors" "GameUI_ColorQuality" "色の品質" "[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality" "GameUI_ColorGreen" "緑色" "[english]GameUI_ColorGreen" "Green" "GameUI_ColorRed" "赤色" "[english]GameUI_ColorRed" "Red" "GameUI_ColorBlue" "青色" "[english]GameUI_ColorBlue" "Blue" "GameUI_ColorYellow" "黄色" "[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow" "GameUI_ColorLtBlue" "薄青色" "[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue" "GameUI_Language_English" "英語" "[english]GameUI_Language_English" "English" "GameUI_Language_German" "ドイツ語" "[english]GameUI_Language_German" "German" "GameUI_Language_French" "フランス語" "[english]GameUI_Language_French" "French" "GameUI_Language_Italian" "イタリア語" "[english]GameUI_Language_Italian" "Italian" "GameUI_Language_Korean" "韓国語" "[english]GameUI_Language_Korean" "Korean" "GameUI_Language_Spanish" "スペイン語" "[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish" "GameUI_Language_Simplified_Chinese" "簡体中国語" "[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese" "GameUI_Language_Traditional_Chinese" "繁体中国語" "[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese" "GameUI_Language_Russian" "ロシア語" "[english]GameUI_Language_Russian" "Russian" "GameUI_Language_Thai" "タイ語" "[english]GameUI_Language_Thai" "Thai" "GameUI_Language_Japanese" "日本語" "[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese" "GameUI_Language_Portuguese" "ポルトガル語" "[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese" "GameUI_Language_Polish" "ポーランド語" "[english]GameUI_Language_Polish" "Polish" "GameUI_Language_Danish" "デンマーク語" "[english]GameUI_Language_Danish" "Danish" "GameUI_Language_Dutch" "オランダ語" "[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch" "GameUI_Language_Finnish" "フィンランド語" "[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish" "GameUI_Language_Norwegian" "ノルウェー語" "[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian" "GameUI_Language_Swedish" "スウェーデン語" "[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish" "GameUI_Map" "マップ" "[english]GameUI_Map" "Map" "GameUI_Close" "閉じる" "[english]GameUI_Close" "Close" "GameUI_CDKey" "CDキー" "[english]GameUI_CDKey" "CD Key" "GameUI_EnterCDKey" "CD キーを入力してください。CD キーは\\r\nCD ケースに印刷されています。" "[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case." "GameUI_OK" "OK" "[english]GameUI_OK" "OK" "GameUI_Quit" "ゲームの終了" "[english]GameUI_Quit" "Quit game" "GameUI_QuitConfirmationTitle" "ゲーム終了" "[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME" "GameUI_QuitConfirmationText" "ゲームを終了しますか?" "[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?" "GameUI_ChangeGame" "ゲーム変更" "[english]GameUI_ChangeGame" "Change game" "GameUI_NoOtherGamesAvailable" "他にプレイ可能なゲームが見つかりません。" "[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play." "GameUI_DownloadFilter_Title" "ゲームサーバーからカスタムコンテンツの\\r\nダウンロードを要求された場合の設定" "[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer" "GameUI_DownloadFilter_ALL" "サーバーからのカスタムファイルをすべて許可する" "[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server" "GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "カスタムサウンドはダウンロードしない" "[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds" "GameUI_DownloadFilter_None" "カスタムファイルはダウンロードしない" "[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files" "LoadingProgress_SpawningServer" "ローカルゲームサーバーを起動中..." "[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..." "LoadingProgress_LoadMap" "ワールドをロードしています..." "[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..." "LoadingProgress_PrecacheWorld" "ワールドを初期化しています..." "[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..." "LoadingProgress_LoadResources" "リソースをロードしています..." "[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..." "LoadingProgress_SignonLocal" "リソースを初期化しています..." "[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..." "LoadingProgress_SignonDataLocal" "ゲームデータを初期化しています..." "[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..." "LoadingProgress_BeginConnect" "サーバーとの接続を確立しています..." "[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..." "LoadingProgress_Connecting" "サーバーに接続しています..." "[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..." "LoadingProgress_ProcessServerInfo" "サーバー情報を検索しています..." "[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..." "LoadingProgress_SendClientInfo" "クライアント情報を送信しています..." "[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..." "LoadingProgress_SignonData" "ゲームデータを検索しています..." "[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..." "GameUI_ReportBug" "バグ報告" "[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG" "GameUI_Bug_Successful" "バグを送信しました!" "[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!" "GameUI_Bug_Submitting" "バグを送信しています..." "[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..." "GameUI_Bug_TakeScreenshot" "スクリーンショットを撮影" "[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot" "GameUI_Bug_AttachSavedGame" "セーブを添付" "[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game" "GameUI_Bug_ClearForm" "フォームをクリア" "[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form" "GameUI_Bug_Title" "タイトル:" "[english]GameUI_Bug_Title" "Title:" "GameUI_Bug_Description" "説明: " "[english]GameUI_Bug_Description" "Description:" "GameUI_Bug_Position" "位置:" "[english]GameUI_Bug_Position" "Position:" "GameUI_Bug_Map" "マップ:" "[english]GameUI_Bug_Map" "Map:" "GameUI_Bug_Orientation" "向き:" "[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:" "GameUI_Bug_ReportType" "バグの種類:" "[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:" "GameUI_Bug_EmailAddress" "Eメールアドレス:" "[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:" "GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve のプライバシーポリシー" "[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy" "GameUI_Bug_Optional" "(オプション)" "[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)" "GameUI_Bug_AccountName" "アカウント名:" "[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:" "GameUI_Bug_EngineBuild" "Source エンジンバージョン:" "[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:" "GameUI_Bug_Submit" "送信" "[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit" "GameUI_Bug_ClearFiles" "ファイルをクリア" "[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files" "GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp ファイル" "[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file" "GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf ファイル" "[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file" "GameUI_Bug_Include_BSP" ".bsp を含む" "[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp" "GameUI_Bug_Include_VMF" ".vmf を含む" "[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf" "GameUI_Bug_IncludeFile" "ファイルを含む..." "[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..." "GAMEUI_Stat_NumShots" "発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired" "GAMEUI_Stat_NumHits" "命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit" "GAMEUI_Stat_NumKills" "倒された敵プレイヤー数" "[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed" "GAMEUI_Stat_NumDeaths" "プレイヤーの死亡回数" "[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths" "GAMEUI_Stat_TimePlayed" "プレイ時間" "[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played" "GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "爆弾設置数" "[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted" "GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "爆弾解除数" "[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused" "GAMEUI_Stat_TotalWins" "ラウンド勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won" "GAMEUI_Stat_TotalRounds" "プレイしたラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played" "GAMEUI_Stat_DamageDone" "敵に与えたダメージ" "[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies" "GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "獲得金額" "[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned" "GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "救出成功人数" "[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued" "GAMEUI_Stat_KnifeKills" "ナイフキル回数" "[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills" "GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE グレネードでのキル回数" "[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills" "GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 でのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills" "GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle キル数" "[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills" "GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas でのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills" "GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN でのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills" "GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 でのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills" "GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 でのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills" "GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 でのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills" "GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 でのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills" "GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP キル数" "[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills" "GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 キル数" "[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills" "GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4 キル数" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4 Kills" "GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG キル数" "[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills" "GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR キル数" "[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills" "GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS キル数" "[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills" "GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 キル数" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills" "GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 キル数" "[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills" "GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots" "GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle 発砲数" "[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots" "GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots" "GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots" "GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots" "GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots" "GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots" "GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots" "GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots" "GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots" "GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4 Shots" "GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots" "GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots" "GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots" "GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots" "GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 発砲回数" "[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots" "GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits" "GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits" "GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits" "GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits" "GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits" "GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits" "GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits" "GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits" "GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits" "GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits" "GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4 Hits" "GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits" "GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits" "GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits" "GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits" "GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 命中回数" "[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits" "GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "ヘッドショット数" "[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots" "GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "敵の武器を使用してのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons" "GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "ピストルラウンド勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won" "GAMEUI_Stat_DecalSprays" "スプレー回数" "[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Decal Sprays" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot マップ勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot マップ ラウンド数" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds" "GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "与えた武器数" "[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated" "GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "割った窓の数" "[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken" "GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "視覚を奪われた敵の死亡回数" "[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed" "GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "ナイフ戦での勝利数" "[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won" "GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "スコープを覗いているスナイパーのキル数" "[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed" "GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "暗視ゴーグルをつけた状態での与ダメージ" "[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision" "GAMEUI_Stat_Dominations" "制圧回数" "[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations" "GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "制圧でのオーバーキル" "[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills" "GAMEUI_Stat_Revenges" "リベンジ回数" "[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges" "GAMEUI_Stat_MVPs" "スター" "[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars" "GameUI_Stat_LastMatch" "最終マッチ" "[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "最終マッチでのテロリストの勝数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "最終マッチでのカウンターテロリストの勝数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists Wins Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "最終マッチでのラウンド勝利数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "最終マッチでの最大プレイヤー数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "最終マッチでのキル数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "最終マッチでの死亡回数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "最終マッチでのスター取得数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "最終マッチでのお気に入りの武器" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "最終マッチでのお気に入りの武器の発砲回数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "最終マッチでのお気に入りの武器の命中回数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "最終マッチでのお気に入りの武器のキル数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "最終マッチでのダメージ" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "最終マッチでの消費金額" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "最終マッチでの制圧回数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "最終マッチでのリベンジ回数" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match" "GameUI_Stats_KillHistory" "戦歴" "[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History" "GameUI_Stats_RoundsPlayed" "プレイしたラウンド数" "[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played" "GameUI_Stats_RoundsWon" "ラウンド勝利数" "[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won" "GameUI_Stats_WinRatio" "勝率" "[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio" "GameUI_Stats_ShotsFired" "発砲回数" "[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired" "GameUI_Stats_ShotsHit" "命中回数" "[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit" "GameUI_Stats_HitRatio" "命中率" "[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio" "GameUI_Stats_Kills" "キル数" "[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills" "GameUI_Stats_KillRatio" "キルレシオ" "[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio" "GameUI_Stats_DeathsRatio" "死亡回数" "[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths" "GameUI_Stats_KillDeathRatio" "キルレシオ" "[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio" "GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "お気に入りの武器" "[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon" "GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "発砲回数: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1" "GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "命中回数: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1" "GameUI_Stats_WeaponKills" "キル数: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1" "GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "一発あたりのキル数: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1" "GameUI_Stats_FavoriteMap" "お気に入りのマップ" "[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map" "GameUI_Stats_MapPlayed" "プレイ回数: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1" "GameUI_Stats_MapWins" "勝利数: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1" "GameUI_Stats_MapWinRatio" "勝率: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1" "GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5" "[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5" "GameUI_Stats_RecentAchievements" "最近解除した実績" "[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements" "GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "テロリストの勝利数: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "カウンターテロリストの勝利数: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "ラウンド勝利数: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "最大プレイヤー数: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "死亡回数: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "キルレシオ: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "スター: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "命中率: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "ダメージ: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "キルあたりの費用: $%s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "制圧回数: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "リベンジ: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "お気に入り無し" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite" "GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "チーム" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team" "GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "戦果" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance" "GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "その他" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous" "GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "プログレッシブキル数 %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1" "GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "セレクトキル数 %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1" "GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "爆弾キル数 %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1" "GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game 爆弾設置数: %s1" "[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1" "GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game 爆弾解除数: %s1" "[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1" "GameUI_NumSuffix_E3" "K" "[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K" "GameUI_NumSuffix_E6" "M" "[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M" "GameUI_NumSuffix_E9" "B" "[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B" "GameUI_NumSuffix_E12" "T" "[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T" "GameUI_Yes" "はい" "[english]GameUI_Yes" "Yes" "GameUI_No" "いいえ" "[english]GameUI_No" "No" "GameUI_On" "On" "[english]GameUI_On" "On" "GameUI_Off" "Off" "[english]GameUI_Off" "Off" "GameUI_NotOnlineEnabled" "オンラインでプレイするには、ゴールド メンバーシップに加入したゲーマー プロフィールにサインインしている必要があります。" "[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online." "GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "この機能を利用するには Xbox LIVE にサインインする必要があります。今すぐサインインしますか?" "[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "GameUI_LeaveInviteConf" "別のゲームに参加しますか?" "[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?" "GameUI_LeaveInviteConfTxt" "このゲームから退出して別のゲームに参加する場合は \\x00A2 を押してください。" "[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to leave this game and join another." "GameUI_MakeGamePublicConf" "パブリックで作成しますか?" "[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?" "GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "このプライベートゲームを、誰もが参加可能な公開ゲームに変更したい場合は \\x00A2 を押してください。" "[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to change this private game to a public game that anyone can join." "GameUI_JoinRefused" "このゲームでは、もうプレイヤーを受け付けていません。" "[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "GameUI_GameFull" "このゲームは満員です。" "[english]GameUI_GameFull" "This game is full." "GameUI_JoinFailed" "ゲームへの参加に失敗しました。" "[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join to the game." "GameUI_CreateFailed" "ゲームの作成に失敗しました。" "[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game." "GameUI_ClientKicked" "このゲームから追放されました。" "[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "GameUI_LostHost" "ホストへの接続が失われました。" "[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost." "GameUI_LostServer" "ゲームサーバーへの接続が失われました。" "[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost." "GameUI_LostServerXLSP" "%s1 サーバーは現在利用できません。後でもう一度お試しください。" "[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time. Please try again later." "GameUI_ModifyingSession" "セッションの変更中..." "[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..." "GameUI_LostConnectionToLive" "Xbox LIVE への接続が失われました。" "[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost." "GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "ランキングにスコアを投稿するためには、 Xbox LIVE にサインインする必要があります。続けますか?" "[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must sign in to Xbox LIVE in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?" "GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "ランキングにあなたのスコアを投稿するためには、Xbox ガイドボタンを押して今すぐXbox LIVE に接続する必要があります。" "[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards." "Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "ランキングを閲覧するには Xbox LIVE に接続する必要があります。接続を確認してからもう一度お試しください。" [$X360] "[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again." "GameUI_DedicatedSearchFailed" "専用サーバーが見つかりませんでした。" "[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server." "GameUI_ProfileReadFailed" "あなたのプロフィールをロードできませんでした。続行を選択すると、これまでの進行、アワードメダル、実績、ランキングへのエントリーはセーブされません。続けてもよろしいですか?" "[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?" "GameUI_ProfileReadFailedCRC" "あなたのプロフィールデータは破損しています。続行すると、これまでの進行、アワードメダル、実績、ランキングへのエントリーはセーブされません。続けてよろしいですか?" "[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?" "GameUI_ProfileWriteFailed" "あなたのプロフィールデータはセーブできませんでした。メインメニューに戻ります。" "[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved. You will now be returned to the main menu." "GameUI_ProfileResetTitle" "プロフィールのリセット?" "[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?" "GameUI_ProfileReset" "本当にプロフィールをリセットしてもよろしいですか?全てのメダルと実績は失われます。" "[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile? This will delete all your medal and achievement progress." "GameUI_ProfileResetConfirm" "本当にプロフィールデータを消去してもよろしいですか?この操作を元に戻すことはできません。" "[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete your profile data? This can not be undone." "GameUI_Reset_Profile" "プロフィールをリセット" "[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile" "GameUI_DisconnectConfirmationText" "このゲームから退出しますか?" "[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?" "GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "切断すると、すべてのプレイヤーがゲームから追放されます。 このゲームから退出しますか?" "[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?" "GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "ゲーマー プロフィールが選択されていません" "[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected" "GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "ゲーマー プロフィールを選択しますか?\n[いいえ]を選択した場合、プレイは続けられますが、ゲームの進行をセーブすることはできません。" "[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress." "GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "これを実行するには、サインインする必要があります。\nゲーマー プロフィールを選択しますか?" "[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?" "chat_filterbutton" "フィルタ" "[english]chat_filterbutton" "Filters" "filter_joinleave" "参加/退出" "[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves" "filter_namechange" "名前を変更" "[english]filter_namechange" "Name Changes" "filter_publicchat" "公開チャット" "[english]filter_publicchat" "Public Chat" "filter_servermsg" "サーバーメッセージ" "[english]filter_servermsg" "Server Messages" "filter_teamchange" "チーム変更" "[english]filter_teamchange" "Team Changes" "filter_achievement" "実績のアナウンス" "[english]filter_achievement" "Achievement Announce" "chat_say" "発言 :" "[english]chat_say" "Say :" "chat_say_team" "発言 (チーム) :" "[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :" "Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "拾った武器を自動装備(装備中より強力な場合)" "[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)" "Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "拾った武器に切り替える" "[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up" "Cstrike_Already_Own_Weapon" "その武器は既に持っています。" "[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_Not_Available" "選択した武器はこのマップでは購入できません。" "[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map." "Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "全テキストメッセージを受け入れ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "ラジオメッセージを受け入れ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages" "Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "了解" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative." "Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "あなたのチームは、\\\"%s1\\\"を\\r\n購入できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\" is not available for your team to buy." "Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "すべての人質が救出されました!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "全てのチームは満員です!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!" "Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "5つのVIPスロットはすべて埋まっています。\\r\n後ほどお試しください。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up. Please try again later." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "ケブラーは既に持っています!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "ケブラーとヘルメットは既に持っています!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "既にケブラーを持っています。ヘルメットを購入しました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have Kevlar. Helmet purchased." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "既にケブラーを持っています。ケブラーを補充しました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have Helmet. Replenished Kevlar." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "既に持っています!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "オートセレクト" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "***次のラウンドはオートチームバランス***" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "人数のバランスをとるため、別のチームに移されました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance." "Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "チーム人数のバランスがとれました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced." "Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "爆弾" "[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB" "Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "チームメイトを殺しすぎたので、サーバーから接続禁止されました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "爆弾解除キット" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "爆弾が解除されました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "爆弾が設置されました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4は爆破ターゲットに設置します。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "爆弾設置をキャンセル。\\r\nC4は爆破ターゲットにのみ設置可能です。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "爆弾は地面に立って解除します。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "C4を設置するには立っていなければ\\r\nなりません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4." "Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "カメラオプション" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "クラス" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class" "Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT部隊" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces" "Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTは、このマップで何も購入できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy anything on this map." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "カウンターテロリストチームは満員です。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "カウンターテロリスト側はほとんどの\\r\nテロリストの逃亡を阻止しました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "カウンターテロリストチームの勝利!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "観戦できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "このアイテムは購入できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "これ以上持てません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "あなたはVIPです。\\r\n今は役を変更することはできません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP. You cannot switch roles now." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "新しいマップに移動して3分以内は投票できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "自分で賛成票は入れられません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "チームが3名以上でなければ、投票できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team." "Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 秒経過 今は何も購入できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed. You can't buy anything now." "Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "クラス説明は使用できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "現時点ではこのコマンドを使うことはできません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point." "Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "援護しろ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!" "Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "その武器は既に持っています。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "死亡" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD" "Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "死亡回数" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS" "Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "爆弾解除キット" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "キットを使用して、爆弾を解除中。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "キットを使用しないで、爆弾を解除中。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "爆弾は既に解除されています。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "敵" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "敵を倒した。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "敵を発見した。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted." "Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "装備" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment" "Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "逃亡中のテロリストたちは\\r\n全員倒された。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized." "Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "爆発する!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "フラッシュグレネード" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "付いて来い。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me." "Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "ゲーム中です。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing." "Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "5の%s1に追加されました" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 が爆弾を落とした。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 は爆弾を拾った。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1が接続しました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected." "Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 がゲームを抜けました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game." "Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 は休憩時間が長すぎたため追放されました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked." "Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "あなたは既に5つの内の %s1 に配置されています。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 はカウンターテロリスト側に加わります。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 はカウンターテロリスト側に加わります(自動)。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 はテロリスト側に加わります。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 はテロリスト側に加わります(自動)。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "%s1 を追放した" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* 最終ラウンド *" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "*時間制限なし*" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1(ラジオ): %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "新しいマップに必要な投票数=%s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "スコアリングは両チームにプレイヤーが揃ってから始まります。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players." "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 はチームメイトを攻撃した。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate." "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "同士討ちによるキル数: 3人中 %s1 人" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3" "Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "残り時間: %s1: %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "不明なコマンド: %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "プレイヤー番号%s1に反対票を入れる" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "自分自身を追放する投票はできません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "プレイヤー#%s1 は見つかりません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found." "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "チームメイト以外に投票することはできません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team." "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "使用:投票 <id>" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote <id>" "Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "マップ#%s1に投票しました" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "使用: votemap <id>" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap <id>" "Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "%s1%s2後にゲームは再スタートします。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "感謝する" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks" "Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "そこから離れろ、爆発するぞ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!" "Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "行くぞ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "爆弾を拾った。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "爆弾解除キットを拾った!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!" "Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HEグレネード" "[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Health" "ヘルス" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health" "Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "高性能グレネード" "[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "前のラウンドでチームメイトを殺したため、このラウンドは参加できない。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this round because you TK'd last round." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "人質の周りでは注意しろ。\\r\n人質を殺すと金を失ってしまう。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you kill a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "注意しろ!チームメイトを殺すのは許されない!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Killing teammates will not be tolerated!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "VIP逃亡ゾーンにいる。VIPを護衛していずれかのゾーンに連れて行け!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Escort the VIP to any one of these zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "人質救出ゾーンにいる。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "救出ポイントに人質を連れて行け!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Lead the hostage to the rescue point!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "人質を殺したので金を失った。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for killing a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 はあなたをナイフであなたを殺しレベルを一つ奪った!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by killing you with their knife!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "武器のレベルを失った。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon level." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "弾薬が底をついた。購入ゾーンに戻って弾薬を買え。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to get more." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "カウンターテロリスト部隊の人質救出を阻止しろ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "人質をあと1人殺してしまうと、あなたはサーバーから除外される。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "人質を救出して金を稼げ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "VIPを殺した報酬として2500ドルを受け取った!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "味方を見つけた。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "敵を発見した。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "テロリスト逃亡ゾーンにいる。\\r\nテロリストがここに到達するのを阻止しろ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "VIP逃亡ゾーンにいる。\\r\nVIPがこのゾーンに到達するのを阻止しろ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "チームメイトを傷つけるな。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "ナイトビジョンキーを押して、ナイトビジョンをON/OFFする。ナイトビジョンは、コンソールで調節が可能:n+nvgadjust -nvgadjust" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "敵を倒した!敵勢力を排除して、このラウンドに勝利しろ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Win the round by eliminating the opposing force." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "あなたはVIPだ。安全地帯を目指せ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "この場所を守れ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position." "Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "人質" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage" "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "人質死亡。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down." "Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "人質は救出されていない!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "ブロードキャストを無視します" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "チーム/ブロードキャストを無視します" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "ラジオを無視します" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages" "Cstrike_TitlesTXT_In_position" "位置に着いた。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position." "Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "人質を傷つけた!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "ケブラー" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "ケブラー + ヘルメット" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "ケブラーベスト" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "ケブラーベスト+ バリスティックヘルメット" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "人質を殺した!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "チームメイトを殺した!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "マップ説明は使用できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "マップは30分延長されました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes." "Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "マップ説明は使用できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Muted" "%s1をミュートしました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "次の復活時に名前が変わります。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "名前の変更処理が拒否されました (処理可能な限度を超えました)。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "資金が足りません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds." "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "バードビュー(自由)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "バードビュー(固定)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "プレイヤー視点" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "追跡見下ろしモード" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "自由見下ろしモード" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "カメラオプション" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "フリールック" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look" "Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "チーム変更は1度のみ可能です。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only 1 team change is allowed." "Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "カウンターテロリスト部隊のみが人質を移動できる。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages." "Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "ゲームを検索中..." "[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..." "Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "専用サーバーを検索中..." "[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated Server..." "Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "検索をキャンセルしています..." "[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..." "Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "ゲームに参加しています..." "[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..." "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "バースト射撃に切り替えました" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "オートに切り替えました" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "セミ・オートに切り替えました" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "購入キーで購入:\\r\n -サブマシンガン\\r\n -メイン武器" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase: - Sub Machine Gun - Primary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "購入キーで購入:\\r\n-マグナムスナイパーライフル" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase: - Magnum Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "購入キーで購入:\\r\n -スモークグレネード" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase: - Smoke Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "ベンチからC4を回収せよ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "C4を設置し、安全地帯まで撤退せよ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "爆弾を狙って${use}を押し続けることで爆弾を解除せよ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and holding ${use}." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "人質を発見して救助せよ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "テロリストチームは満員です!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "テロリストは逃げなかった!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "テロリストの勝利!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "CTの人数が多すぎます!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "テロリストの人数が多すぎます!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!" "Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "割り当てなし" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned" "Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "%s1をミュート解除しました。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "ボイス" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE" "Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "音声プロパティ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties" "Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1: %s2(%s3票)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)" "Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1: %s2(%s3票)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)" "Cstrike_TitlesTXT_WINS" "勝利" "[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS" "Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "3秒間待って下さい。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds." "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "この武器は落とせない" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped" "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "あなたはこの武器を使用できません。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you." "Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "プレイヤーはCTにしかなれません!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!" "Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "プレイヤーはテロリストにしかなれません!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!" "BombsiteA" "爆弾設置地点A" "[english]BombsiteA" "Bombsite A" "BombsiteB" "爆弾設置地点B" "[english]BombsiteB" "Bombsite B" "BombsiteC" "爆弾設置地点C" "[english]BombsiteC" "Bombsite C" "Hostages" "人質" "[english]Hostages" "Hostages" "HostageRescueZone" "人質救出ゾーン" "[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone" "VipRescueZone" "VIP救出地点" "[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone" "CTSpawn" "CT 開始地点" "[english]CTSpawn" "CT Start" "TSpawn" "T 開始地点" "[english]TSpawn" "T Start" "Bridge" "橋" "[english]Bridge" "Bridge" "Middle" "中間" "[english]Middle" "Middle" "House" "民家" "[english]House" "House" "Apartment" "アパート" "[english]Apartment" "Apartment" "Apartments" "アパート" "[english]Apartments" "Apartments" "Market" "市場" "[english]Market" "Market" "Sewers" "下水道" "[english]Sewers" "Sewers" "Tunnel" "トンネル" "[english]Tunnel" "Tunnel" "Ducts" "ダクト" "[english]Ducts" "Ducts" "Village" "村" "[english]Village" "Village" "Roof" "屋根" "[english]Roof" "Roof" "Upstairs" "上り階段" "[english]Upstairs" "Upstairs" "Downstairs" "階下" "[english]Downstairs" "Downstairs" "Basement" "地下室" "[english]Basement" "Basement" "Crawlspace" "抜け穴" "[english]Crawlspace" "Crawlspace" "Kitchen" "厨房" "[english]Kitchen" "Kitchen" "Inside" "内側" "[english]Inside" "Inside" "Outside" "外側" "[english]Outside" "Outside" "Tower" "塔" "[english]Tower" "Tower" "WineCellar" "ワインセラー" "[english]WineCellar" "Wine Cellar" "Garage" "ガレージ" "[english]Garage" "Garage" "Courtyard" "中庭" "[english]Courtyard" "Courtyard" "Water" "水" "[english]Water" "Water" "FrontDoor" "表口" "[english]FrontDoor" "Front Door" "BackDoor" "後方 ドア" "[english]BackDoor" "Back Door" "SideDoor" "側面入口" "[english]SideDoor" "Side Door" "BackWay" "後方 道" "[english]BackWay" "Back Way" "FrontYard" "前庭" "[english]FrontYard" "Front Yard" "BackYard" "後方 庭" "[english]BackYard" "Back Yard" "SideYard" "横庭" "[english]SideYard" "Side Yard" "Lobby" "ロビー" "[english]Lobby" "Lobby" "Vault" "金庫" "[english]Vault" "Vault" "Elevator" "エレベーター" "[english]Elevator" "Elevator" "DoubleDoors" "両開きのドア" "[english]DoubleDoors" "Double Doors" "SecurityDoors" "セキュリティドア" "[english]SecurityDoors" "Security Doors" "LongHall" "長 ホール" "[english]LongHall" "Long Hall" "SideHall" "サイドホール" "[english]SideHall" "Side Hall" "FrontHall" "玄関広間" "[english]FrontHall" "Front Hall" "BackHall" "後方 ホール" "[english]BackHall" "Back Hall" "MainHall" "メインホール" "[english]MainHall" "Main Hall" "FarSide" "向こう側" "[english]FarSide" "Far Side" "Windows" "窓" "[english]Windows" "Windows" "Window" "窓" "[english]Window" "Window" "Attic" "屋根裏" "[english]Attic" "Attic" "StorageRoom" "倉庫" "[english]StorageRoom" "Storage Room" "ProjectorRoom" "プロジェクター室" "[english]ProjectorRoom" "Projector Room" "MeetingRoom" "会議室" "[english]MeetingRoom" "Meeting Room" "ConferenceRoom" "会議室" "[english]ConferenceRoom" "Conference Room" "ComputerRoom" "コンピュータ室" "[english]ComputerRoom" "Computer Room" "BigOffice" "広いオフィス" "[english]BigOffice" "Big Office" "LittleOffice" "小オフィス" "[english]LittleOffice" "Little Office" "Dumpster" "ごみ置き場" "[english]Dumpster" "Dumpster" "Airplane" "飛行機" "[english]Airplane" "Airplane" "Underground" "地下" "[english]Underground" "Underground" "Bunker" "バンカー" "[english]Bunker" "Bunker" "Mines" "地雷" "[english]Mines" "Mines" "Front" "玄関口" "[english]Front" "Front" "Back" "後" "[english]Back" "Back" "Rear" "裏面" "[english]Rear" "Rear" "Side" "側面" "[english]Side" "Side" "Ramp" "スロープ" "[english]Ramp" "Ramp" "Underpass" "地下道" "[english]Underpass" "Underpass" "Overpass" "歩道橋" "[english]Overpass" "Overpass" "Stairs" "階段" "[english]Stairs" "Stairs" "Ladder" "ハシゴ" "[english]Ladder" "Ladder" "Gate" "門" "[english]Gate" "Gate" "GateHouse" "門番小屋" "[english]GateHouse" "Gate House" "LoadingDock" "船積ドック" "[english]LoadingDock" "Loading Dock" "GuardHouse" "衛兵小屋" "[english]GuardHouse" "Guard House" "Entrance" "入り口" "[english]Entrance" "Entrance" "VendingMachines" "自動販売機" "[english]VendingMachines" "Vending Machines" "Loft" "ロフト" "[english]Loft" "Loft" "Balcony" "バルコニー" "[english]Balcony" "Balcony" "Alley" "路地" "[english]Alley" "Alley" "BackAlley" "裏路地" "[english]BackAlley" "Back Alley" "SideAlley" "横の路地" "[english]SideAlley" "Side Alley" "FrontRoom" "玄関の間" "[english]FrontRoom" "Front Room" "BackRoom" "後方 部屋" "[english]BackRoom" "Back Room" "SideRoom" "横の部屋" "[english]SideRoom" "Side Room" "Crates" "箱" "[english]Crates" "Crates" "Truck" "トラック" "[english]Truck" "Truck" "Bedroom" "寝室" "[english]Bedroom" "Bedroom" "FamilyRoom" "居間" "[english]FamilyRoom" "Family Room" "Bathroom" "浴室" "[english]Bathroom" "Bathroom" "LivingRoom" "居間" "[english]LivingRoom" "Living Room" "Den" "小部屋" "[english]Den" "Den" "Office" "オフィス" "[english]Office" "Office" "Atrium" "アトリウム" "[english]Atrium" "Atrium" "Entryway" "通路" "[english]Entryway" "Entryway" "Foyer" "待合室" "[english]Foyer" "Foyer" "Stairwell" "階段" "[english]Stairwell" "Stairwell" "Fence" "フェンス" "[english]Fence" "Fence" "Deck" "デッキ" "[english]Deck" "Deck" "Porch" "ポーチ" "[english]Porch" "Porch" "Patio" "テラス" "[english]Patio" "Patio" "Wall" "壁" "[english]Wall" "Wall" "BoatBar" "ボート・バー" "[english]BoatBar" "Boat Bar" "BoatStorage" "ボート・倉庫" "[english]BoatStorage" "Boat Storage" "CTBar" "CT バー" "[english]CTBar" "CT Bar" "UpperCatwalks" "狭い通路の上側" "[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks" "LowerCatwalks" "狭い通路の下側" "[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks" "GroundLevel" "1階" "[english]GroundLevel" "Ground Level" "LockerRoom" "ロッカールーム" "[english]LockerRoom" "Locker Room" "BackEntrance" "後方 入り口" "[english]BackEntrance" "Back Entrance" "FrontEntrance" "正面入り口" "[english]FrontEntrance" "Front Entrance" "SnipersNest" "スナイパーの休憩所" "[english]SnipersNest" "Sniper's Nest" "BodyShop" "車体工場" "[english]BodyShop" "Body Shop" "BankInterior" "銀行の内部" "[english]BankInterior" "Bank Interior" "BombSite" "爆弾設置地点" "[english]BombSite" "Bomb Site" "BankExterior" "銀行の外部" "[english]BankExterior" "Bank Exterior" "Street" "通り" "[english]Street" "Street" "GasStation" "ガソリンスタンド" "[english]GasStation" "Gas Station" "SideEntrance" "側面入り口" "[english]SideEntrance" "Side Entrance" "PalaceInterior" "宮殿内側" "[english]PalaceInterior" "Palace Interior" "BackAlleys" "裏路地" "[english]BackAlleys" "Back Alleys" "CTSideUpper" "CT 側上部" "[english]CTSideUpper" "CT Side Upper" "CTSideLower" "CT 側下部" "[english]CTSideLower" "CT Side Lower" "TSideUpper" "T 側上部" "[english]TSideUpper" "T Side Upper" "TSideLower" "T 側下部" "[english]TSideLower" "T Side Lower" "UpperCarousel" "上部 ベルトコンベヤー" "[english]UpperCarousel" "Upper Carousel" "MidCarousel" "中間 ベルトコンベヤー" "[english]MidCarousel" "Mid Carousel" "LowerCarousel" "下部 ベルトコンベヤー" "[english]LowerCarousel" "Lower Carousel" "CTCorridorDown" "CT 通路 下" "[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down" "CTCorridorUp" "CT 通路 上" "[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up" "TCorridorDown" "T 通路 下" "[english]TCorridorDown" "T Corridor Down" "TCorridorUp" "T 通路 上" "[english]TCorridorUp" "T Corridor Up" "LeftAlley" "左の路地" "[english]LeftAlley" "Left Alley" "RightAlley" "右の路地" "[english]RightAlley" "Right Alley" "BackCourtyard" "後方 裏庭" "[english]BackCourtyard" "Back Courtyard" "FrontCourtyard" "前庭" "[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard" "MidArch" "中間 アーチ" "[english]MidArch" "Mid Arch" "OutsideLong" "外側 長" "[english]OutsideLong" "Outside Long" "LongDoors" "長 ドア" "[english]LongDoors" "Long Doors" "AbovePit" "上部 くぼみ" "[english]AbovePit" "Above Pit" "Pit" "くぼみ" "[english]Pit" "Pit" "APlatform" "A プラットフォーム" "[english]APlatform" "A Platform" "LongA" "長 A" "[english]LongA" "Long A" "ARamp" "A スロープ" "[english]ARamp" "A Ramp" "BackofA" "A の後方" "[english]BackofA" "Back of A" "Bricks" "レンガ" "[english]Bricks" "Bricks" "ShortStairs" "短 階段" "[english]ShortStairs" "Short Stairs" "Short" "短" "[english]Short" "Short" "Catwalk" "狭い通路" "[english]Catwalk" "Catwalk" "Mid" "中間" "[english]Mid" "Mid" "TopofMid" "中間 上部" "[english]TopofMid" "Top of Mid" "MidDoors" "中間 ドア" "[english]MidDoors" "Mid Doors" "ExtendedA" "A 拡張" "[english]ExtendedA" "Extended A" "BDoors" "B ドア" "[english]BDoors" "B Doors" "Hole" "ホール" "[english]Hole" "Hole" "BPlatform" "B プラットフォーム" "[english]BPlatform" "B Platform" "BackofB" "B の後方" "[english]BackofB" "Back of B" "UpperTunnel" "上部 トンネル" "[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel" "TunnelStairs" "トンネル 階段" "[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs" "LowerTunnel" "下部 トンネル" "[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel" "OutsideTunnel" "外側 トンネル" "[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel" "UnderA" "A の下" "[english]UnderA" "Under A" "TRamp" "T スロープ" "[english]TRamp" "T Ramp" "SniperBox" "スナイパーボックス" "[english]SniperBox" "Sniper Box" "Radio" "ラジオルーム" "[english]Radio" "Radio" "Hut" "小屋" "[english]Hut" "Hut" "Crows" "見張り台" "[english]Crows" "Crows" "Squeaky" "軋むドア" "[english]Squeaky" "Squeaky" "Yellow" "黄" "[english]Yellow" "Yellow" "Main" "メイン" "[english]Main" "Main" "CTRed" "CT 赤" "[english]CTRed" "CT Red" "Red" "赤" "[english]Red" "Red" "Warehouse" "倉庫" "[english]Warehouse" "Warehouse" "BackStairs" "後方 階段" "[english]BackStairs" "Back Stairs" "Rafters" "梁" "[english]Rafters" "Rafters" "Forklift" "フォークリフト" "[english]Forklift" "Forklift" "Garden" "庭" "[english]Garden" "Garden" "Ruins" "廃墟" "[english]Ruins" "Ruins" "Banana" "バナナ" "[english]Banana" "Banana" "Logs" "丸太" "[english]Logs" "Logs" "TStairs" "T 階段" "[english]TStairs" "T Stairs" "SecondMid" "第二 中間" "[english]SecondMid" "Second Mid" "Hay" "干草" "[english]Hay" "Hay" "Quad" "四角" "[english]Quad" "Quad" "Arch" "アーチ" "[english]Arch" "Arch" "Library" "書斎" "[english]Library" "Library" "Graveyard" "墓地" "[english]Graveyard" "Graveyard" "LowerMid" "中間 下部" "[english]LowerMid" "Lower Mid" "Game_radio" "%s1 (ラジオ): %s2" "[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (ラジオ): %s3" "[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3" "Cstrike_Chat_CT_Loc" "(カウンターテロリスト) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2" "Cstrike_Chat_CT" "(カウンターテロリスト) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_T_Loc" "(テロリスト) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2" "Cstrike_Chat_T" "(テロリスト) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_CT_Dead" "*死亡*(カウンターテロリスト) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_T_Dead" "*死亡*(テロリスト) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_Spec" "(観戦者) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllDead" "*死亡* %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllSpec" "*観戦* %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "Cstrike_Name_Change" "* %s1は%s2に名前を変更しました" "[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Cstrike_game_join_spectators" "%s1が観戦者として参加します\n" "[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n" "Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 はテロリスト側に加わります\n" "[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n" "Cstrike_game_join_ct" "%s1 はカウンター テロリスト側に加わります\n" "[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n" "SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47" "[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47" "SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG" "[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG" "SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP" "[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP" "SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle" "[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle" "SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas" "[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas" "SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS" "[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS" "SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN" "[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN" "SFUI_WPNHUD_Flashbang" "フラッシュグレネード" "[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang" "SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1" "[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1" "SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR" "[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR" "SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18" "[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18" "SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "HE グレネード" "[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade" "SFUI_WPNHUD_Knife" "ナイフ" "[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife" "SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "ゴールドナイフ" "[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife" "SFUI_WPNHUD_M249" "M249" "[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249" "SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4" "[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4" "SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10" "[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10" "SFUI_WPNHUD_P90" "P90" "[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90" "SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "スモークグレネード" "[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45" "[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45" "SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014" "[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014" "SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive" "[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive" "SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon" "[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon" "SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7" "[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7" "SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev" "[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev" "SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off" "[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off" "SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9" "[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9" "SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27" "[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27" "SFUI_WPNHUD_Molotov" "火炎瓶" "[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov" "SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "焼夷グレネード" "[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade" "SFUI_WPNHUD_Decoy" "デコイグレネード" "[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade" "SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000" "[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000" "SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7" "[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7" "SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9" "[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9" "SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova" "[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova" "SFUI_WPNHUD_P250" "P250" "[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250" "SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20" "[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20" "SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553" "[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553" "SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08" "[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08" "SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "ケブラー + ヘルメット" "[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet" "SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "ケブラーベスト" "[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest" "SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "爆弾解除キット" "[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit" "Player_You_Are_Now_Dominating" "%s1 を制圧中。" "[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating %s1." "Player_You_Are_Still_Dominating" "いまだに %s1 を制圧中。" "[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating %s1." "Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1:仲間を殺したペナルティ。" "[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Penalty for killing a friendly." "Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: VIPを制圧したことに対する報酬。" "[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Award for neutralizing the VIP." "Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: 敵を制圧したことに対する報酬。" "[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Award for neutralizing an enemy." "Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: %s2 で敵を征圧したことに対する報酬。" "[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Award for neutralizing an enemy with the %s2." "Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: C4設置に対する報酬。" "[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Award for planting the C4." "Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: C4解除に対する報酬。" "[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Award for defusing the C4." "Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: 人質救出に対する報酬。" "[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Award for evac'ing a hostage." "Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: 人質救出に対する報酬。" "[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Award for reaching a hostage." "Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: 人質負傷に対するペナルティ。" "[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Penalty for wounding a hostage." "Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: 人質を殺したことに対するペナルティ。" "[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Penalty for killing a hostage." "Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: 爆弾爆破に対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Team award for detonating bomb." "Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: 敵チーム全滅に対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Team award for eliminating the enemy team." "Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: 敵チーム全滅に対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Team award for eliminating the enemy team." "Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: 時間切れになる前に勝利したことに対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Team award for winning by running down the clock." "Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: C4を解除し勝利したことに対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Team award for winning by defusing the C4." "Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: 人質救出による勝利に対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Team award for winning by evac'ing the hostages." "Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: 敗北したことに対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Team income for losing." "Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: 人質救出に対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Team award for evac'ing a hostage." "Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: 人質生存に対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Team award for surviving hostages." "Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: 爆弾を設置したことに対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Team award for planting the bomb." "Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: VIPを救出したことに対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Team award for evac'ing the VIP." "Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: VIPを制圧したことに対するチーム報酬。" "[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team award for neutralizing the VIP." "CTs_win" "カウンターテロリストの勝利" "[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win" "Ts_win" "テロリストの勝利" "[english]Ts_win" "Terrorists Win" "winpanel_t_win" "テロリストの勝利" "[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win" "winpanel_ct_win" "カウンターテロリストの勝利" "[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win" "winpanel_draw" "引き分け" "[english]winpanel_draw" "Round Draw" "winpanel_mvp_award" "MVP: %s1" "[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1" "winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 (敵を最も多く倒した)" "[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations" "winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 (爆弾を設置した)" "[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb" "winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 (爆弾を解除した)" "[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb" "winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 (最後の人質を救出した)" "[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for rescuing the last hostage" "winpanel_mvp_award_gungame" "軍拡競争勝者: %s1" "[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1" "winpanel_former_player" "元プレイヤー" "[english]winpanel_former_player" "A Former Player" "winpanel_end_target_bombed" "爆弾が爆発した" "[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated" "winpanel_end_vip_assassinated" "VIPが暗殺された" "[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated" "winpanel_end_terrorists_escaped" "テロリストが脱出した" "[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped" "winpanel_end_terrorists__kill" "CT勢が全滅した" "[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated" "winpanel_end_hostages_not_rescued" "救出失敗" "[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Rescue failed" "winpanel_end_vip_not_escaped" "VIPの脱出が失敗した" "[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed" "winpanel_end_cts_surrender" "CT勢の降伏" "[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender" "winpanel_end_vip_escaped" "VIPが脱出した" "[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped" "winpanel_end_cts_prevent_escape" "CT勢が脱出を阻止した" "[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape" "winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "逃げるテロリストが全滅した" "[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized" "winpanel_end_bomb_defused" "爆弾が解除された" "[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused" "winpanel_end_cts_win" "テロリストが全滅した" "[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated" "winpanel_end_all_hostages_rescued" "すべての人質が救出された" "[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "All hostages rescued" "winpanel_end_target_saved" "爆破が失敗した" "[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed" "winpanel_end_terrorists_not_escaped" "テロリストの脱出が失敗した" "[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed" "winpanel_end_terrorists_surrender" "テロリストの降伏" "[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender" "funfact_damage_no_kills" "%s1 は殺しはしなかったが %s2 のダメージを与えた。" "[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage." "funfact_kills_with_single_grenade" "%s1はグレネード1発で%s2人の敵を吹き飛ばした。" "[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one grenade." "funfact_kill_defuser" "%s1 は爆弾処理者を阻止した。" "[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser." "funfact_kill_rescuer" "%s1 は人質救助者を倒した。" "[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage rescuer." "funfact_killed_enemies" "%s1 は敵を%s2 人倒した。" "[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents." "funfact_first_kill" "ラウンド開始から %s2 秒で %s1 が初キルを達成。" "[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill." "funfact_first_blood" "ラウンド開始から%s2 秒で%s1 が初ヒットを達成。" "[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round." "funfact_short_round" "ラウンド終了まで%s2秒しかかからなかった!" "[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!" "funfact_best_accuracy" "%s1 の命中率は%s2% だった。" "[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%." "funfact_knife_kills" "%s1はこのラウンドにナイフで%s2キルを達成。" "[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round." "funfact_knife_kills_singular" "%s1 はナイフで敵を1人倒した。" "[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife." "funfact_damage_with_grenade" "%s1 はグレネードで合計 %s2 ダメージを与えた。" "[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades." "funfact_kills_grenades" "%s1 はグレネードで %s2 人の敵を倒した。" "[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades." "funfact_blind_kills" "%s1 はフラッシュグレネードで目が見えない状態で敵を%s2 人倒した。" "[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged." "funfact_blind_kills_singular" "%s1 はフラッシュグレネードで目が見えない状態で敵を1人倒した。" "[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged." "funfact_kills_with_last_round" "%s1 は %s2 回、弾倉の最後の1発で敵を1人倒した。" "[english]funfact_kills_with_last_round" "%s1 killed an enemy %s2 times with their last bullet." "funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 は弾倉の最後の一発で敵を1人倒した。" "[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with their last bullet." "funfact_kills_headshots" "%s1 はラウンド中に %s2 人の敵をヘッドショットで倒した。" "[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round." "funfact_donated_weapons" "%s1 はラウンド中に %s2 個の武器を与えた。" "[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round." "funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 は死んだ後グレネードで %s2 人の敵を倒した。" "[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills while dead." "funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 は死んだ後グレネードで敵を1人倒した。" "[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying." "funfact_knife_in_gunfight" "%s1 は無謀にもナイフで銃撃戦に挑んだ。" "[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight." "funfact_num_times_jumped" "%s1はラウンド中に%s2回ジャンプした。" "[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round." "funfact_fall_damage" "%s1は%s2ダメージを受けた... 落下で。" "[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth." "funfact_items_purchased" "%s1 は%s2 個のアイテムを購入した。" "[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items." "funfact_won_as_last_member" "%s1 はチームで唯一生き残り、%s2 人の敵を倒してラウンドに勝利した。" "[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2 enemies and won." "funfact_number_of_overkills" "%s1 は既に制圧中の%s2 人の敵を倒した。" "[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already dominating." "funfact_shots_fired" "このラウンド中には%s2発の弾丸が発射された。" "[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round." "funfact_money_spent" "%s1はこのラウンドに$%s2を消費した。" "[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round." "funfact_grenades_thrown" "%s1 はこのラウンドに %s2 個のグレネードを投げた。" "[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round." "funfact_used_all_ammo" "%s1 は弾薬を完全に撃ち尽くした。" "[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo." "funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 は%s2 人の敵からの襲撃を生き抜いた。" "[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies." "funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 は死ぬまでに%s2 人の敵からダメージを受けた。" "[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies before dying." "funfact_defended_bomb" "%s1 は設置した爆弾を%s2 人の敵から守った。" "[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2 enemies." "funfact_items_dropped_value" "%s1 は$%s2 分の弾薬を撃ち尽くした。" "[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies." "funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 は%s2 名の傷ついた敵にとどめをさした。" "[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies." "funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 は%s2 名の敵にダメージを与えた。" "[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies." "funfact_used_multiple_weapons" "%s1 は%s2 種類の火器を使用した。" "[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms." "funfact_terrorist_accuracy" "テロリストが最高命中率を獲得(%s2%)。" "[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with %s2%." "funfact_ct_accuracy" "カウンターテロリストが最高の命中率を獲得(%s2%)。" "[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with %s2%." "funfact_ct_win_no_kills" "カウンターテロリストはテロリストを1人も倒すことなく勝利した。" "[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists." "funfact_t_win_no_kills" "テロリストはカウンターテロリストを1人も倒すことなく勝利した。" "[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists." "funfact_t_win_no_casualties" "テロリストは1人も犠牲者を出さずに勝利した。" "[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties." "funfact_ct_win_no_casualties" "カウンターテロリストは1人も犠牲者を出さずに勝利した。" "[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties." "funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 の命中率は%s2% であり、チームの命中率は %s3% だった。" "[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%." "funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 の命中率は%s2% であり、チームの命中率は %s3% だった。" "[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%." "funfact_fallback1" "ケーキはウソ。" "[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie." "funfact_fallback2" "あくび。" "[english]funfact_fallback2" "Yawn." "funfact_draw" "プレイヤーの投票に基づきマッチが再スタートされました。" "[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes." "funfact_broke_windows" "%s1は%s2枚の窓を割った。" "[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows." "funfact_nightvision_damage" "%s1はナイトビジョン・ゴーグルの着用中に%s2のダメージを与えた。" "[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision." "funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 は落ちていたキットで爆弾を解除した。" "[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit." "funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 は敵チームのうち %s2% を倒した。" "[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team." "funfact_knife_level_reached" "%s1 人のプレイヤーがゴールドナイフレベルに到達した。" "[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level." "funfact_killed_before_dying" "%s1 は死ぬまでに %s2 人のプレイヤーを倒した。" "[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying." "funfact_respawned" "%s1 はマッチの間 %s2 回復活した。" "[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match." "funfact_default_weapon" "%s1 は一度も武器を拾わずにラウンドを勝利した。" "[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any weapons." "funfact_rounds_without_dying" "%s1 は連続 %s2 ラウンド死亡しなかった。" "[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds without dying." "funfact_taser_kill" "%s1 は %s2 人のプレイヤーを気絶させた。" "[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players." "funfact_taser_kill_singular" "%s1 は %s2 人のプレイヤーを気絶させた。" "[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player." "funfact_ticking_time" "%s2 人のCTが爆弾解除を試みたにもかかわらず、テロリストが勝利した。" "[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to defuse the bomb." "funfact_ct_win_time" "カウンターテロリストチームは %s2 秒でテロリストチームを全滅させた。" "[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2 seconds." "funfact_ter_win_time" "テロリストチームは %s2 秒でカウンターテロリストチームを全滅させた。" "[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in %s2 seconds." "funfact_bots_assumed" "%s1 はこのラウンドで%s2 体のボットを操作した。" "[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round." "funfact_domination" "%s1 がほとんどのプレイヤーを制圧した。" "[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players." "funfact_revenge" "%s1 が %s2 人のプレイヤーにリベンジした。" "[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players." "funfact_revenge_singular" "%s1 が %s2 人のプレイヤーにリベンジした。" "[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player." "funfact_steps_taken" "%s1 はマッチの間 %s2 歩走った。" "[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match." "funfact_quarter_health" "%s1 はヘルスが25以下の状態で %s2 人のプレイヤーを倒した。" "[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health." "funfact_empty_guns" "%s1 が使用していた %s2 は弾切れとなった。" "[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns." "funfact_slow_trigger" "%s1 は %s2 を発砲することなく倒れた。" "[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2 guns." "funfact_pickup_bomb" "%s1 はチームメイトの %s2 が所持していた爆弾を設置した。" "[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2 teammates." "funfact_bomb_carriers" "%s1 は最後のラウンドで%s2 人の異なる爆弾所有者を倒した。" "[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the last round." "funfact_knife_bomb_planter" "%s1 はナイフレベルで爆弾設置者を倒し勝利した。" "[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the bomb planter." "funfact_bomb_planted_before_kill" "爆弾設置前に誰も死亡しなかった。" "[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to the bomb being planted." "funfact_failed_bomb_plants" "このラウンドでは %s2 人のテロリストが爆弾を設置しようとした。" "[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb that round." "funfact_knife_without_ammo" "%s1 は弾切れにもかかわらず %s2 人のプレイヤーをナイフで仕留めた。" "[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running out of ammo." "funfact_molotov_burns" "%s1 は%s2 人のプレイヤーを発火物で燃やした。" "[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire." "funfact_survival_time" "%s1 の最長生存時間: %s2 秒。" "[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds." "funfact_pulled_trigger" "%s1 はマッチでトリガーを %s2 回引いた。" "[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match." "medalrank_earned_medal" "'%s1' メダルを獲得しました!%s2 個のメダルで次の %s3 ランクに到達します。" "[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals away from your next %s3 rank." "medalrank_medal_progress" "'%s1' 向けて進展しています!あと %s2 個必要です。" "[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2 more." "medalrank_rank_up" "おめでとうございます!新しいランクを獲得しました!" "[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!" "medalrank_elo_up" "%s1 パーセンタイル Elo 階層に上がりました。" "[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket." "medalrank_elo_down" "%s1 パーセンタイル Elo 階層に下がりました。" "[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket." "T_Results" "テロリスト成績" "[english]T_Results" "Terrorist Results" "CT_Results" "カウンターテロリストの成績" "[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results" "FreezePanel_NewNemesis1" "に制圧されている" "[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU" "FreezePanel_NewNemesis2" " " "[english]FreezePanel_NewNemesis2" "" "FreezePanel_OldNemesis1" "に未だに制圧されている" "[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU" "FreezePanel_OldNemesis2" " " "[english]FreezePanel_OldNemesis2" "" "FreezePanel_Revenge1" "はリベンジを" "[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE" "FreezePanel_Revenge2" " " "[english]FreezePanel_Revenge2" "" "FreezePanel_KilledSelf" "あなたは自滅しました" "[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF" "FreezePanel_Killer1" "に倒された" "[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU" "FreezePanel_Killer2" " " "[english]FreezePanel_Killer2" "" "FreezePanel_ScreenShot" "[F5] この瞬間を保存" "[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment" "CS_FreezeNemesis" "宿敵" "[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis" "CS_FreezeNewNemesis" "新たな宿敵" "[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis" "CS_FreezeRevenge" "リベンジ" "[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge" "csgo_instr_explain_zoom" "スコープを使用しろ" "[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope" "csgo_instr_explain_silencer" "サイレンサーを取り付けろ" "[english]csgo_instr_explain_silencer" "Attach your silencer" "csgo_instr_explain_reload" "リロードしろ" "[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun" "csgo_instr_explain_use_door" "ドアを使え" "[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door" "csgo_instr_explain_follow_bomber" "爆弾配達人を守れ!" "[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!" "csgo_instr_explain_bomb_carrier" "爆弾を持っている!" "[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!" "csgo_instr_nav_bomb_siteA" "爆弾設置地点 A" "[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A" "csgo_instr_nav_bomb_siteB" "爆弾設置地点 B" "[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B" "csgo_instr_explain_buymenu" "購入メニューを開け" "[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu" "csgo_instr_explain_buyarmor" "ヒント:防具とヘルメットの購入" "[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet" "csgo_instr_explain_plant_bomb" "爆弾設置を続行しろ" "[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb" "csgo_instr_explain_pickup_bomb" "爆弾を拾え!" "[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!" "csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "落ちた爆弾を守れ!" "[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!" "csgo_instr_explain_defend_bomb" "爆弾を守れ!" "[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!" "csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "爆弾解除キットを持ってる。最速で爆弾解除が可能だ。" "[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You defuse bombs fastest." "csgo_cycle_weapons_kb" "武器を切り替えろ" "[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons" "csgo_cycle_weapons_gp" "メイン武器を切り替えろ" "[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons" "csgo_cycle_items_gp" "サブアイテムを切り替えろ" "[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items" "csgo_instr_nav_bomb_site_a" "爆弾設置地点 A" "[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A" "csgo_instr_nav_bomb_site_b" "爆弾設置地点 B" "[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B" "csgo_instr_defuse_planted_bomb" "爆弾を解除しろ!" "[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!" "csgo_instr_find_planted_bomb" "設置された爆弾を発見しろ!" "[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!" "csgo_instr_notify_level" "次の武器を獲得した" "[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon" "csgo_instr_notify_earned_nade" "エクストラキルでグレネードを1個獲得した" "[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra kills" "csgo_instr_notify_amd_knife" "ナイフキルによってチームが2ポイント獲得" "[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the knife kill" "csgo_instr_notify_amar_knife" "ナイフキルでマッチに勝利しろ" "[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill" "csgo_prevent_hostage_rescue" "CTにこの人質を救出させるな" "[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs rescue this hostage" "csgo_use_hostage_follow" "人質を救出する" "[english]csgo_use_hostage_follow" "Rescue the hostages" "csgo_use_hostage_follow_stop" "人質を待たせる" "[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait" "csgo_instr_rescue_zone" "人質救出ゾーン" "[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone" "csgo_hostage_lead_to_hrz" "救出ゾーンに人質を導く" "[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Lead the hostages to the Rescue Zone" "csgo_instr_explain_weapon_drop" "現在の武器を落とせ" "[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon" "csgo_instr_avoid_teams_fire" "チームメイトの射線上は避けろ!" "[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!" "csgo_instr_dont_shoot_team" "チームメイトを撃つな!" "[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!" "csgo_instr_grenade_hurt_team" "チームメイトに負傷させた!グレネードを投げるときは注意しろ!" "[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where you throw your grenades!" "csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "しゃがむと射撃精度が上がる" "[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy" "csgo_instr_notify_crouch_tactic" "しゃがむ戦法" "[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic" "csgo_instr_walking_is_silent" "歩けば足音はしないが、走ると敵に聞かれる" "[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you when you run" "csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "炎はヘルスを消費し、動きを鈍らせる!" "[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!" "csgo_instr_brings_up_scoreboard" "スコアボードを呼び出せ" "[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard" "csgo_instr_nav_hostages" "人質の位置を確認" "[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages" "csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "CTとして爆弾ゾーン内にいる" "[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT" "csgo_instr_explain_kill_new_round" "次の武器を獲得した" "[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon" "TR_Grab_ToStartTest" "拾い上げて開始" "[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start" "TR_Grab_ToRestartTest" "拾い上げて再開" "[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart" "TR_Grab_ToStartAgain" "拾う" "[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up" "TR_UnloadIntoTarget" "このターゲットに向けて弾倉を使いきれ" "[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your clip into this target" "TR_UnloadIntoTarget2" "このターゲットに向けて弾倉を使いきれ" "[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your clip into this target" "TR_CounterTerrorist" "チームメイトを撃つな!" "[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!" "TR_Terrorist" "敵を撃て!" "[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!" "TR_HitEnemyTeam" "5つのターゲットを撃て" "[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets" "TR_HitBurstTarget" "15回ターゲットに命中させろ" "[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times" "TR_BulletsPenetrate" "更に15回ターゲットに命中させろ" "[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times" "TR_SwitchWeapons" "最後の武器に切り替える" "[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon" "TR_OutOfAmmo" "弾薬がない。やり直し。" "[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again." "TR_OutOfTime" "時間が掛かり過ぎです。やり直し。" "[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again." "TR_OpenDoor" "ドアを開けろ" "[english]TR_OpenDoor" "Open door" "TR_LOOKSPIN" "180度クイックスピン" "[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180" "TR_StartRevisitExit" "時間制限コースへ進む" "[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course" "TR_FinishBurstTraining" "次の建物へ進め" "[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building" "TR_FinishFlashTraining" "出口へ進め" "[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit" "TR_Dam_KillAllTargets" "敵を全滅させろ" "[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets" "TR_CrouchMoreAccurate" "しゃがむ事で射撃精度は向上する" "[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate" "TR_HiCalBulletsPenetrate" "大威力の銃弾は軽い物体を貫通する" "[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light materials" "TR_ShootHead" "頭を撃つ事で最大級のダメージを与える" "[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage" "TR_ShootBody" "胴を撃てば標準的なダメージを与える" "[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage" "TR_ShootLegs" "脚を撃てば少量のダメージを与える" "[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage" "TR_PickUpGrenade" "HEグレネードを取得する" "[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade" "TR_BounceGrenade" "グレネードをこの壁にぶつけて跳ね返らせろ" "[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall" "TR_EliminateGrenTargs" "ターゲットに向けてグレネードを投擲せよ" "[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets" "TR_PickupExplosives" "爆弾を拾え" "[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives" "TR_PlantBombAtA" "爆弾設置地点 A に爆弾を設置せよ。爆弾設置地点はレーダーに表示されている。" "[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are marked on your radar." "TR_DefuseBombAtB" "爆弾設置地点 Bの爆弾を解除しろ。急げ!" "[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!" "TR_BombBExplode_30" "爆弾は30秒以内に爆発する!" "[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!" "TR_ThisBombSiteA" "ここは爆弾設置地点 A" "[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A" "TR_UseToDefuseBomb" "爆弾解除を続行しろ" "[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb" "TR_DefuseFailTryAgain" "もう一度" "[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again" "TR_Tmd_SelectPrimary" "メイン武器を選択" "[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon" "TR_Tmd_TakeGrenade" "HEグレネードを取得しろ" "[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade" "TR_Tmd_TakeKnifePist" "ナイフと拳銃を取得しろ" "[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol" "TR_Tmd_Jump" "ジャンプ" "[english]TR_Tmd_Jump" "Jump" "TR_Tmd_DowntimeReload" "休止時間にリロードしよう" "[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time" "TR_Tmd_SelGrenThrow" "グレネードを選択し、指定地点へ投擲しろ" "[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here" "TR_Tmd_Duck" "しゃがむ" "[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch" "TR_Tmd_RunFasterKnife" "ナイフを選択すれば、より早く走れる" "[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster" "TR_Tmd_ResupplyAmmo" "まずは弾薬を補給しろ" "[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first" "TR_PayAttentionToAmmo" "所持弾薬には注意しろ" "[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo" "TR_CycleThroughWeapons" "武器を切り替えろ" "[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons" "TR_Tmd_RestartTimedCourse" "より良いタイムを出したい場合には再スタートしてください!" "[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a better time!" "TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "退出してもよろしいですか?" "[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?" "TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "OK をクリックするとトレーニングを終了し、メインメニューへと戻ります。" "[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and take you back to the main menu." "TR_Finish_All_MsgBox_Title" "では次は?" "[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?" "TR_Finish_All_MsgBox_Body" "他のプレイヤーのプレイはまだ早い?オフラインでボット相手にカジュアルモードを練習しよう。グッドラック!" "[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet? We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!" "INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "キーボード/マウス [SPACE]" "[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "ゲームパッド <img src = 'XBoxA.png' width='20' height='20'/>" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD <img src = 'XBoxA.png' width='20' height='20'/>" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "ゲームパッド <img src = 'XBoxA.png' width='20' height='20'/>" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD <img src = 'XBoxA.png' width='20' height='20'/>" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "ワイヤレスコントローラー<img src = 'x.png' width='20' height='20'/>" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Wireless Controller <img src = 'x.png' width='20' height='20'/>" "INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move <img src = 'move_trigger.png' width='20' height='20'/>" "[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move <img src = 'move_trigger.png' width='20' height='20'/>" "INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA <img src = 'right-2-shoulder.png' width='20' height='20'/>" "[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA <img src = 'right-2-shoulder.png' width='20' height='20'/>" "INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move シャープシューター<img src = 'ss_trigger.png' width='20' height='20'/>" "[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter <img src = 'ss_trigger.png' width='20' height='20'/>" "SFUI_SelectMode" "ゲームモード選択" "[english]SFUI_SelectMode" "SELECT GAME MODE" "SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "この設定ではアワードの進行は無効化されます。" "[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Awards Progress Disabled For This Setting." "SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE" "[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE" "SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE" "[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE" "SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE" "[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE" "SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} 戻る ${confirm} 進む ${dpad} 難易度の変更" "[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Change Difficulty" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" " トロフィー" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "実績" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "設定" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "ゲーム設定" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" "SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move シャープシューター" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "トロフィー" [$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "実績" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_Continue" "続ける" "[english]SFUI_Continue" "CONTINUE" "SFUI_vote_passed_surrender" "あなたのチームは降伏しています。" "[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Your team is surrendering." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 人中 %s1 人の敵を倒した。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2 enemies for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 ラウンド中 %s1 ラウンドを勝利した。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 ラウンド中 %s1 ラウンドをプレイした。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 ドル中 %s1 ドルの資金を獲得した。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2 dollars for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 ポイント中 %s1 ポイントのダメージを与えた。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2 damage for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 回中 %s1 回のヘッドショットを撃った。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2 headshots for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 個中 %s1 個の爆弾を設置した。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 個中 %s1 個の爆弾を解除した。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 人中 %s1 人の人質を救出した。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of %s2 hostages for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 個中 %s1 個の武器を与えた。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of %s2 weapons for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 人中 %s1 人の敵を制圧した。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 人中 %s1 人の敵にオーバーキルを達成した。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "'%s3' メダル獲得に向けて、%s2 人中 %s1 人の敵にリベンジした。" "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1位" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st" "SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2位" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd" "SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3位" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd" "SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "到達したレベル %s1 / %s2" "[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2" "SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "ボーナスグレネードを獲得した!" "[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!" "SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "次に獲得する武器" "[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired" "SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "ウォーミングアップ 0:%s1" "[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP 0:%s1" "SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "ウォーミングアップ終了 0:%s1" "[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING 0:%s1" "SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "<font color='#C6E075'>マッチ開始まで残り %s1...</font>" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "<font color='#C6E075'>MATCH STARTING IN %s1...</font>" "SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "マッチ開始" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START" "SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> ウォーミングアップ終了でマッチ開始。" "[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup has ended." "SFUI_NextWeaponController" "次のインベントリを選択" "[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory" "SFUI_PreviousWeaponController" "前のインベントリを選択" "[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory" "SFUI_CycleNextItems" "グレネード/爆弾/ナイフの選択" "[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee" "SFUI_MeleeSlot" "ナイフ/Zeus" "[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus" "SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} 再キャリブレーション" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate" "SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "警告: 明るい照明\n部屋の照明が非常に明るいのでゲームプレイに影響する可能性があります。" "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting conditions in your room are very bright and may affect gameplay." "SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "警告: モーション検出\nPlayStation®Move モーションコントローラを動かさないようにしっかり保持しないと、理想的なキャリブレーションができません。" "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration." "SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "警告:非常に多彩な環境\n多彩な物体が複数存在するため、追跡が損なわれる可能性があります。" "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in the scene." "SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "警告:色相の競合\n現在設定されている色調に似たを色をした物体が存在しているため、追跡が損なわれる可能性があります。" "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be compromised because an object that is similar in color with the currently set hue is in the scene." "SFUI_Calibrate_Error_Bright" "エラー:明るい照明\n部屋の照明が明るすぎるため、キャリブレーションに失敗しました。" "[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed because the light in your room is too bright." "SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "エラー: スフィアの検出不可\nPlayStation®Move モーションコントローラが PlayStation®Eye によって検出されなかったため、キャリブレーションが失敗しました。" "[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the PlayStation®Eye." "SFUI_Calibrate_Error_Motion" "エラー:モーション検出\nキャリブレーション実行中、PlayStation®Move モーションコントローラの動きを検出したため、キャリブレーションに失敗しました。" "[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration." "SFUI_LobbyCallToArms_Title" "軍隊への召集" "[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms" "SFUI_LobbyCallToArms_Text" "この操作により、該当グループのメンバー全員にロビーへの参加招待を送信します。よろしいですか?" "[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this group to join your lobby. Are you sure?" "SFUI_LobbyTypeText00" "非チームマッチメイキング" "[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking" "SFUI_LobbyTypeText01" "チームマッチメイキング(ピッタリ5人のプレイヤー)" "[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)" "SFUI_LobbyType_5Player" "チームマッチメイキング(ピッタリ5人のプレイヤー)" "[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)" "SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-" "[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-" "SFUI_Lobby_NoClansFound" "チームが見つかりません" "[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" " ゲーマータグ" [$X360] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "オンラインID" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" " プロフィール名" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name" "SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "セッションへの参加に失敗しました。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "サーバーが見つかりませんでした。Listenサーバはこのクライアントでは無効化されています。新しいセッションの作成に失敗しました。" "[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new session." "SFUI_Hud_SavingGame" "セーブしています..." "[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..." "SFUI_Hud_GameSaved" "セーブされました。" "[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved." "SFUI_Hud_SavingProfile" "プロフィールをセーブしています..." "[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..." "SFUI_Hud_ProfileSaved" "プロフィールがセーブされました。" "[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved." "SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "キー/ボタン 編集" "[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS" "SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam コミュニティ ゲーム中" "[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game" "SFUI_SteamOverlay_Text" "この機能を使うにはゲーム中にSteam コミュニティが有効である必要があります。\n\nSteam でこの機能を有効化してからゲームを再スタートしましょう:\nSteam -> 設定 -> ゲーム中タブ: ゲーム中に Steam コミュニティを有効にする\n" [$WIN32] "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_SteamOverlay_Text" "この機能を使用するには、ゲーム内でSteamコミュニティを使用するオプションが有効になっている必要があります。\n\n有効になっていない場合は、Steamで次のとおりに選択してこの機能を有効にした後、ゲームを再起動する必要があります:\nSteam -> 環境設定 -> [ゲーム中]: [ゲーム中にSteamコミュニティを有効にする]\n" "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_SteamOverlay_Text" "この機能を使うにはゲーム中に Steam コミュニティが有効である必要があります。\n\nSteam でこの機能を有効化してからゲームを再スタートしましょう:\nSteam -> 環境設定 -> ゲーム中タブ:ゲーム中に Steam コミュニティを有効にする\n ゲーム中に Steam コミュニティを有効にする\n" [$OSX] "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE" "[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE" "SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "オンラインでプレイするには、ゴールド メンバーシップに加入したゲーマー プロフィールにサインインしている必要があります。" "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "オンラインでプレイするには、両方のプレイヤーがゴールド メンバーシップに加入したゲーマー プロフィールにサインインしている必要があります。" "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to an account with multiplayer privileges to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "オンラインでプレイするにはXbox LIVEにサインインしている必要があります。" "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "オンラインでプレイするには、両方のプレイヤーがXbox LIVEにサインインしている必要があります。" "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to Xbox LIVE to play online." "SFUI_PasswordEntry_Title" "パスワードの設定されたサーバーです" "[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password" "SFUI_PasswordEntry_Prompt" "パスワードを入力:" "[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:" "SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "ゲーマー プロフィール エラー" "[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error" "SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "指定されたゲーマープロフィールが見つからなかったか、アップデートに失敗しました。 有効なストレージ機器を選択しないでゲームをプレイした場合、個人設定やゲームの進捗情報は保存されません。" "[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device." "SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "有効なストレージ機器を選択しないでゲームをプレイした場合、個人設定やゲームの進捗情報は保存されません。" "[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device." "SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "コントローラーが外れました" "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected" "SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" " コントローラを再接続してください!" [!$X360] "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!" "SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Xbox 360 コントローラーを再接続してください!" [$X360] "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360 Controller!" "SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "他のプレイヤーのゲーマーカードを表示するには、ゴール ドメンバーシップに加入したゲーマー プロフィールが必要です。" [!$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's gamer card." "SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" " 他のプレイヤーのプロフィールを表示するには、ゴール ドメンバーシップに加入したゲーマー プロフィールが必要です。" [$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's profile." "SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "サインインの変更" "[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change" "SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "サインインの変更のため、ゲームから退出しました。" "[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the game due to a sign-in change." "SFUI_MsgBx_SignInChange" "サインインの変更がありました。" "[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred." "SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "サインアウト" "[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT" "SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "切断しました" "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED" "SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "サーバーとの接続が切れました" "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server" "SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nこのダウンロードコンテンツはサポートされていない、あるいは破損しています。" "[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable content." "SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nダウンロードコンテンツがロードされました。" "[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded." "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ストレージ機器の空き容量が不足しています" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "個人設定やゲームの進捗情報を保存する空き容量がありません。\n続行してもよろしいですか?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "破損したセーブファイル" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "選択したストレージ機器に保存されているファイルは、破損しているか、開くことができません。\n別のストレージ機器を選択するか、破損したファイルを削除してください。\n\nストレージ機器を選択しない場合、個人設定やゲームの進捗情報は保存されません。\nストレージ機器を選択せずに続行しますか?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without selecting a storage device?" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "ストレージ機器が選択されていません" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "ストレージ機器が選択されていません。\nストレージ機器を選択しないでゲームをプレイした場合、個人設定やゲームの進捗情報は保存されません。\n続行してもよろしいですか?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nAre you sure you want to continue?" "SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "ストレージ機器にアクセスしています...\n\nセーブしています。\n本体の電源を切らないでください。" [!$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." "SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "プロフィールデータをロードしています...\n\nセーブしています。\nPS3™の電源を切らないでください。" [$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system." "SFUI_WaitScreen_SigningOn" "ストレージ機器にアクセスしています...\n\nセーブしています。\n本体の電源を切らないでください。" [!$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." "SFUI_WaitScreen_SigningOn" "プロフィールデータをロードしています...\n\nセーブしています。\nPS3™の電源を切らないでください。" [$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system." "SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "ただちに終了し、\nハードディスクの空き容量を確保してください:" "[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional " "SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB 必要です。" "[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required." "SFUI_Boot_Error_Title" "深刻なエラー" "[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR" "SFUI_Boot_ErrorFatal" "CS:GOの設定中に深刻なエラーが発生しました。\nただちにゲームを終了してハードディスクに十分な空き容量があり、\nハードディスクが壊れていないことを確認してください。" "[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk space and your hard disk is not corrupt." "SFUI_Boot_Save_Error_Title" "セーブゲームエラー" "[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR" "SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "このCS:GOセーブデータは別のユーザーのものです。\n続行すれば、このCS:GOセーブデータは上書きされます。" "[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue." "SFUI_Boot_Error_BROKEN" "このCS:GOセーブデータは壊れています。\nただちにゲームを終了して、このデータを削除してください。" "[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information." "SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GOがセーブデータのストレージへのアクセスに失敗しました。\nただちにゲームを終了して、このデータを削除してください。" "[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information." "SFUI_Boot_Wait_Title" "お待ちください" "[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT" "SFUI_Boot_SaveContainer" "CS:GO がストレージの設定および保存情報の\n検証を実行しています。お待ちください..." "[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring storage\nand validating your saved information..." "SFUI_Boot_Trophies" "CS:GO がトロフィーの設定およびプロフィール情報の\n検証を実行しています。お待ちください...." "[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand validating your profile information..." "SFUI_Character_Guest" "プレイヤー" "[english]SFUI_Character_Guest" "Player" "SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "警告" "[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning" "SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye が外れました、再接続してください" "[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please reconnect" "SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "警告" "[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning" "SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move モーションコントローラを認識できませんでした、PlayStation®Eye カメラ正面の中心に合わせてください" "[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera" "GameUI_A_BUTTON" "A ボタン" "[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button" "GameUI_B_BUTTON" "B ボタン" "[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button" "GameUI_X_BUTTON" "X ボタン" "[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button" "GameUI_Y_BUTTON" "Y ボタン" "[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button" "GameUI_L_TRIGGER" "左トリガー" "[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger" "GameUI_R_TRIGGER" "右トリガー" "[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger" "GameUI_L_SHOULDER" "左ショルダー" "[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder" "GameUI_R_SHOULDER" "右ショルダー" "[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder" "GameUI_Icons_UP" "U" "[english]GameUI_Icons_UP" "U" "GameUI_Icons_DOWN" "D" "[english]GameUI_Icons_DOWN" "D" "GameUI_Icons_LEFT" "L" "[english]GameUI_Icons_LEFT" "L" "GameUI_Icons_RIGHT" "R" "[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R" "GameUI_Icons_DPAD" "C" "[english]GameUI_Icons_DPAD" "C" "GameUI_Icons_START" "5" "[english]GameUI_Icons_START" "5" "GameUI_Icons_BACK" "4" "[english]GameUI_Icons_BACK" "4" "GameUI_Icons_STICK1" "6" "[english]GameUI_Icons_STICK1" "6" "GameUI_Icons_STICK2" "7" "[english]GameUI_Icons_STICK2" "7" "GameUI_Icons_S1_UP" "6" "[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6" "GameUI_Icons_S2_UP" "7" "[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7" "GameUI_Icons_LSTICK" "6" "[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6" "GameUI_Icons_RSTICK" "7" "[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7" "GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" "[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" "GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" "[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" "GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" "[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" "GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" "[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" "GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2" "[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2" "GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3" "[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3" "GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0" "[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0" "GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1" "[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1" "GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8" "[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8" "GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9" "[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9" "GameUI_Icons_UPCURSOR" "<" "[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<" "GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">" "[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">" "GameUI_Icons_NONE" "< 未割り当て >" "[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >" "GameUI_KeyNames_UP" "方向パッド - 上" "[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up" "GameUI_KeyNames_DOWN" "方向パッド - 下" "[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down" "GameUI_KeyNames_LEFT" "方向パッド - 左" "[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left" "GameUI_KeyNames_RIGHT" "方向パッド - 右" "[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right" "GameUI_KeyNames_START" "START ボタン" "[english]GameUI_KeyNames_START" "START button" "GameUI_KeyNames_BACK" "BACK ボタン" "[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button" "GameUI_KeyNames_STICK1" "左スティックボタン" "[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button" "GameUI_KeyNames_STICK2" "右スティックボタン" "[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button" "GameUI_KeyNames_S1_UP" "左スティック" "[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick" "GameUI_KeyNames_S2_UP" "右スティック" "[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick" "GameUI_KeyNames_LSTICK" "左スティック" "[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick" "GameUI_KeyNames_RSTICK" "右スティック" "[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick" "GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A ボタン" "[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button" "GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B ボタン" "[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button" "GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X ボタン" "[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button" "GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y ボタン" "[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button" "GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "LBボタン" "[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper" "GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "RBボタン" "[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper" "GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "左トリガー" "[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger" "GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "右トリガー" "[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger" "csgo_switch_to_items_gp" "アイテムに切り替える" "[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item" "SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "<font color='#fff000'>%s1 がゴールドナイフレベルに到達した!</font>" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "<font color='#fff000'>%s1 has reached gold knife level!</font>" "SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "垂直旋回速度" "[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed" "SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "マッチメイキングに失敗しました" "[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed" "SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "参加可能なゲームが見つかりません。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please try again." "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "別のゲームに参加しますか?" "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?" "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "このゲームを退出して他のゲームに参加したい場合はOKを押してください。" "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another." "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "このゲームを退出して他のゲームに参加するには${confirm} を押してください。" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that you would like to leave this game and join another." "SFUI_SessionError_Lock" "このゲームはロックされている為、接続できませんでした。" "[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has been locked." "SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "ゲームに参加するにはSteam が必要です。Steam との接続を確認してから再度お試しください。" "[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a game. Please check your connection to Steam and try again." "SFUI_Hint_Reticule_Spread" "外側の照準レティクルは武器の拡散度合いを示す。広がれば広がるほど、射撃の精度は低くなっていく。" "[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be." "SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "動かずに立っていると命中率が上がり、しゃがんでいるときの精度は最も高い。" "[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand still. Crouching makes you the most accurate." "SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "走行中は敵に足音を聞かれてしまう。歩くと足音は聞かれにくくなり、射撃精度も向上する。" "[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run. Walking will make your footsteps harder to hear and will improve your accuracy." "SFUI_Hint_Burst_Fire" "オートウェポンを一気に発砲することにより、ショットのコントロールを維持すると共に、射撃精度を向上させることが出来る。" "[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy." "SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "強力な銃で層の薄いものを貫通することができる。敵が木材のドアやしっくいの壁の後ろに隠れている場合は、おそらく命中させることが出来るだろう。" "[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can probably still hit them." "SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "誰かがフラッシュグレネードを投げたら、目が見えなくなるのを避けるために背を向けろ。" "[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang Grenade will lessen its blinding effects." "SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "銃撃戦の中でピストルに持ち変えることはリロードするよりも早い。銃撃戦においてはこの事実で優位に立てる。" "[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than reloading. In a firefight, this can give you the advantage." "SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "リロードしている時は隙だらけだ。安全な場所にいるか、援護を確認してから注意深くリロードすべきだ。" "[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload." "SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "爆弾マップではカウンターテロリストチームでたった1人だけが爆弾解除キットを持っている。" "[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit." "SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "爆弾解除キットは爆弾解除にかかる時間を短縮する。" "[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to diffuse a bomb." "SFUI_Hint_Stick_With_Team" "一人きりでの戦闘はリスクを伴う。チームメイトと離れることなく、互いの背後を警戒しろ。" "[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky. Stick with your teammates and watch their back." "SFUI_Hint_Backstab" "敵の後ろに回り込めたら、ナイフで背中を突き刺せ。より大きなダメージを与えることができ、通常相手は即死となる。" "[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill." "SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "跳ぶと動きが遅くなり、射撃精度が下がる。" "[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy." "SFUI_Hint_Break_Objects" "周りにある沢山の物、\n例えば窓、板や箱などは\n壊すことが出来る。" "[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes." "SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "スナイパーライフルで正確に狙撃するには、発砲の際、じっと立っている必要がある。" "[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot." "SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "弾薬管理は極めて重要だ。 戦闘中に銃弾が切れるのは非常にまずい。" "[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If your clip runs out in a firefight, you are in deep trouble." "SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler" "[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler" "SFUI_Mocap0" "Lou Klein - テロリスト" "[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist" "SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - カウンターテロリスト" "[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist " "INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "NAV コントローラー" "[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "NAV CONTROLLER" "SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "モーションコントローラのキャリブレーション" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller" "SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "モーションコントローラでゲームをプレイ開始しようとしていますが、まだキャリブレーションが完了していません。すぐに実行しますか?" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so now?" "SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} キャンセル ${Confirm} キャリブレーション" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm} Calibrate" "SFUI_vote_failed_recent_kick" "このプレイヤーを追放する投票は否決となりました。再投票のためには%s1 秒の間待たなければいけません。" "[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "A vote to kick this player was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_recent_changemap" "このマップを変更する投票は否決となりました。再投票のためには%s1 秒の間待たなければいけません。" "[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "A vote to change to this map was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "チームの移動の投票は否決となりました。 再投票のためには%s1 秒の間待たなければいけません。" "[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "A vote to swap teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "チームシャッフルの投票は否決となりました。 再投票のためには%s1 秒の間待たなければいけません。" "[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "A vote to scramble the teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_recent_restart" "マッチ再スタートの投票は否決となりました。 再投票のためには%s1 秒の間待たなければいけません。" "[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "A vote to restart the match was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} ボットをコントロール" [$PS3||$X360] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] ボットを操作" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Control Bot " "SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "<img src = 'trigger_move_ss.png' width='20' height='20'/>スキップ" "[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "<img src = 'trigger_move_ss.png' width='20' height='20'/>Skip" "SFUI_Lobby_GameSettings" "ゲーム設定" "[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS" "SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "クイックマッチ" "[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch" "SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2" "[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2" "SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "現在このセッションは指定されたチームのみが利用できます。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved for a team. Please try again." "SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "%s2 の %s1 マップをロード中" "[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading Map %s1 In: %s2" "SFUI_Vote_NextMap" "次のマップを選択..." "[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..." "SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "投票は既に始まっています!" "[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!" "SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "ロビーリーダーが変更されました" "[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed" "SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "ロビーリーダーが退席した為、あなたがロビーリーダーとなりました。" "[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game. You are the new lobby leader." "Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "チーム集合。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team." "Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "行動可能な者は?" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team." "Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "ポイントを制圧しろ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point." "Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "攻撃を受けている...援護を求む!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!" "Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "戻れ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!" "Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "一緒に行くぞ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team." "Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "前方を強襲する!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "人質を確保した。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostages." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "爆弾を解除する。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "爆弾を設置中だ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "了解。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that." "Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "援護を要請する。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup." "Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "行動可能だ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in." "Cstrike_TitlesTXT_Negative" "拒否する。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative." "Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "ここは安全だ。" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear." "SFUI_Accept" "了解" "[english]SFUI_Accept" "ACCEPT" "SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} 戻る ${confirm} 受け入れる ${dpad} ナビゲート" "[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Navigate" "SFUI_Medals_Title" "アワード" [$PS3] "[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS" "SFUI_vote_failed_disabled" "このサーバーは投票を許可していません。" "[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting." "SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "%s1 を落としました" "[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1" "SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "%s1 を落とすことはできません" "[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1" "SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "<font color='#C6E075'>マッチ開始</font>" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "<font color='#C6E075'>MATCH STARTING</font>" "SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "<font color='#C6E075'>マッチ開始まで残り %s1...</font>" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "<font color='#C6E075'>MATCH RESTARTING IN %s1...</font>" "SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "<font color='#C6E075'>マッチ開始</font>" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "<font color='#C6E075'>MATCH RESTARTING</font>" "SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "フルスクリーンウィンドウ" "[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed" "SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "解像度設定は変更されています。変更を破棄しますか?" "[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have changed. Discard changes to resolution?" "SFUI_LobbyGameSettings_Title" "ゲームオプションの設定" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS" "SFUI_LobbyGameSettings_Text" "ゲームオプションを設定しますか、それともクイックマッチで任意のモード/マップに参加しますか?" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?" "SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "クイックマッチ" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch" "SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "設定" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings" "SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} 戻る ${confirm} 設定 ${north} クイックマッチ" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings ${north} Quickmatch" "SFUI_Lobby_ShowInvites" "フレンドを招待" "[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS" "SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "ゲーム情報を表示" "[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} ロビーを退出 ${altstart} フレンドを招待 ${lshoulder} Steam プロフィール" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} ロビーを退出 ${altstart} ゲーム情報を表示 ${lshoulder} Steam プロフィール" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "フレンドを招待" "[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends" "SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} フレンドを招待" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends" "SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "オンライン規制" "[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted" "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "パレンタルロックにより、あなたのPSNアカウントからオンラインサービスはご利用いただけません。" "[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions." "SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'フラッシュ' グレネードは、その爆発を見た物の視覚を一時的に奪う。チームや自分自身にも影響するので注意しなければならない。" "[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even yourself!" "SFUI_Hint_BuyArmor" "対戦モードではアーマーを購入するのを忘れるな!アーマーを着用すれば耐えられるダメージを増やす事ができ、生存時間を延ばす事が可能だ。" "[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode! Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live longer." "SFUI_Hint_Defusal_Speed" "対戦モードでは爆弾解除キットを忘れるな!爆弾解除キットは設置された爆弾を解除するのに要する時間を著しく短縮することができる。" "[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted bomb." "SFUI_Hint_Defuse_Wins" "敵が何人残っていても、爆弾を解除すればラウンドを勝利できる。" "[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round regardless of how many enemies remain." "SFUI_Hint_AWP_Hint1" "AWPスナイパーライフルは極めて高い威力を持ち、通常一撃で敵を倒すことができる。敵との距離を置くことで高い威力と、スコープのアドバンテージを生かそう。" "[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can usually kill with a one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from a distance." "SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "XM1014ショトガンは極めて強力で、接近戦では非常に有効な武器だ。しかし、長射程では数撃ちゃ当たるを体現する事になるだろう。" "[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad side of a barn." "SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "M4A4カービンはパワフルで高精度のオートライフルであり、中距離戦を得意とするが、使いこなせばCQB、遠距離戦共にお手の物である。" "[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long range and CQB." "SFUI_Hint_AK47_Hint1" "AK-47は騒々しさに見合う強力な武器だ。強い反動には苦労させられるが、正確な狙撃手はその致命的な初撃ゆえにこれを好む。" "[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal first shot." "SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Desert Eagle .50Cは正に ' ハンドキャノン ' と言った代物だ。その強力な一撃によって敵の歩みをその場で終わらせる事ができるが、装填数は非常に少ない。" "[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its clip is very small." "SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "火炎瓶や焼夷グレネードを使用して敵の進路をふさぐ事ができる。発生した火炎の上を歩けばダメージを与え、移動速度も低下させる。" "[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to block off your enemies' route. Walking through fire not only hurts, but also slows movement." "SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "スモークグレネードは敵から身を隠すのに最適のアイテムだ。ドアから突入する際や、スナイパーをやり過ごす時に使おう。" "[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper." "SFUI_Hint_VariableKillAwards" "クラシックモードでは、敵を倒す際に使用した武器によって、異なる獲得金額が設定されている。例えばサブマシンガンで敵を倒せば、通常より多めの額を得る。" "[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more cash than normal." "SFUI_Hint_ManageMoney1" "クラシックモードでは、自分の所持金をしっかりと管理する事が重要だ。持ち得る所持金で買える限りの物を買う事が最善の手であるとは限らない。" "[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the best strategy." "SFUI_Hint_Headhot1" "対戦モードで相手がヘルメットを購入していなかった場合、大概の武器で頭を撃つ事で簡単に倒すことができる - これが 'ヘッドショット' だ。" "[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill - a 'headshot'" "SFUI_Hint_KillingHostage" "人質を殺すと所持金に多大なペナルティーが発生する。人質を傷つけないようにしよう。" "[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Killing a hostage results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them." "SFUI_Hint_UpgradePostRound" "クラシックモードのマッチでラウンド終了時に生き残っていた場合、次のラウンド開始までの数秒間に、落ちている武器で装備をアップグレードしよう!" "[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!" "SFUI_Hint_LearnRadar" "あなたのレーダーには味方と敵、そして爆弾が表示される。レーダーの使い方を学び、常にそれをチェックするようになれば有利になるだろう。" "[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an advantage." "SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "手に持つ武器は移動速度に影響を与える。かさばる重い武器は移動速度を低下させる。素早く移動するために、ナイフに切り替えよう。" "[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your knife to move quickly." "SFUI_Hint_BeQuicker" "あらゆる場面で相手よりも速くなれ。クラシックモードで優位に立つ方法の一つは、ラウンド開始時に素早くアイテムを買うことだ。" "[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects. One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round start." "SFUI_Hint_AvoidWater" "水深の深い所では移動速度が低下するばかりか、大きな音を立ててしまう。水場を渡るのは避けるべきだ。" "[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can." "SFUI_Hint_PickupGuns" "クラシックモードで、プレーヤーは死亡した際所持していた武器を落とす。もし自分の持っている武器よりよい武器が落ちていたら、拾うべきだ。" "[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours, you should pick it up." "SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) は1980年にRichard Marcinko 少佐によって設立された。1987年に再編され、今日ではDEVGRUとして知られている。" "[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as DEVGRU." "SFUI_Hint_SAS_Info1" "世界に名立たる英国陸軍特殊部隊SASは、潜入工作を任務としたコマンドー部隊として、第二次世界大戦時に陸軍大佐 Sir Archibald David Stirlingにより創設された。" "[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force operating behind enemy lines." "SFUI_Hint_GIGN_Info1" "フランス国家憲兵精鋭部隊GIGNは、テロ活動の規模に関わらずに迅速な対応が可能な即応部隊として設立された組織である。" "[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-scale terrorist incident." "SFUI_Hint_GSG9_Info1" "ドイツ連邦警察精鋭対テロ部隊、GSG 9は1973年に設置された。創設以降1,500以上の作戦を遂行してきた中で、武器の使用はわずか5回であると言われている。" "[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG 9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five times in over 1,500 missions." "SFUI_Hint_FBI_Info1" "米国連邦捜査局(FBI)はテロリズムへの対処以外にも、銀行強盗、スパイ活動やサイバー攻撃の対応を行う。" "[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist attacks, the Unites States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank robbery, espionage and cyber-warfare." "SFUI_Hint_FBI_Info2" "FBI人質対応部隊(または人質救出部隊)は1982年に設立され、敵対勢力により捕らえられた人々を救出するよう訓練を受けている。モットーは、'Servare Vitas' (ラテン語で生命を守る為に)。" "[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in 1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is 'Servare Vitas' (To Save Lives)." "SFUI_Hint_SWAT_Info1" "最初のSpecial Weapons and Tactics (特殊火器戦術部隊:SWAT)チームは、ロサンゼルス警察のDaryl Gates警視正により1968年に設立された。" "[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT) team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department in 1968." "SFUI_Hint_SWAT_Info2" "SWAT チームは、テロリズム対処以外にも、人質救助、要人警備及び暴徒鎮圧に要請される。" "[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control." "SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'他人の恐怖をかき立てる人物こそが、絶えず恐怖に怯えている。' ~Claudius Claudianus" "[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus" "SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'未知のみが人類を怯えさせる。しかし、一度未知と直面すればその恐怖は既知に変わる。 ' ~Antoine De Saint-Exupery" "[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery" "SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'全てを賭してでも得る勝利、あらゆる恐怖に打ち勝つ勝利、長く苦しい道のりに関わらず得る勝利。なぜならば、勝利無くして生存は無いのだ。' ~Winston Churchill" "[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill" "SFUI_Steam_User_Name" "Steam アカウント名" "[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name" "SFUI_Steam_User_Password" "パスワード" "[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password" "SFUI_Steam_Title" "STEAM" "[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM" "SFUI_Steam_Desc" "オンラインで CS:GO をプレイするには、無料のゲーミングプラットフォーム [Steam] が必要です。" "[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to enable online play." "SFUI_Steam_Login_Error" "Steam アカウント名あるいはパスワードが正しくありません。もう一度お試しください。" "[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please try again." "SFUI_Steam_PSN_User" "次のアカウントで PlayStation®Network にサインイン:" "[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:" "SFUI_Steam_PSN_User_Check" "続行する前にこれがあなたの PlayStation®Network であることを確認してください" "[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your PlayStation®Network account before continuing" "SFUI_Steam_Sign_In" "STEAM にサインイン" "[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM" "SFUI_Steam_New_Account" "登録します!" "[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!" "SFUI_Steam_New_Account_Desc" "はじめてのSteamユーザー" "[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam" "SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "既に Steam アカウントがあります" "[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account" "SFUI_Settings_Disabled_Caps" "無効化" "[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED" "SFUI_Rules_Training_Loading" "本G.O. 試験設備は、新規エージェントが基本的な武器の取り扱いを習得し、熟練エージェントがそのスキルを磨くための環境を提供することを目的として設計されました。\n\n施設内には、基本的な射撃場、爆発物処理地域、トレーニングコースがあります。食事施設は無いものの、'司令官'が中庭で開くバーベキューは大好評です。" "[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard." "SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "<font size='24'>ゲームモード</font><br/>CS:GO には4種類のゲームモードがあります:クラシックカジュアル、クラシック対戦、軍拡競争、爆破です。<br/><br/><font size='30'>クラシック</font><br/>2つのクラシックモードでの基本的なルールは同じです。人質か爆弾マップのどちらかでゲームをプレイします。どちらのタイプのマップにおいても、時間制限のある複数のラウンドより1マッチが成り立っています。敵チームを全滅させるか、マップの任務目的を達成すると勝利です。人質マップでは、カウンターテロリストが4人の人質を見つけて救出ゾーンまで導こうとします。テロリストは人質が救出されるのを防がなくてはなりません。どちらのチームに配属しても、人質を殺してしまうとスコアだけでなく、次のラウンドで装備する武器の購入用に獲得できる現金の額が下がります。爆弾マップでは、テロリストは2箇所のうちの1箇所の爆弾設置地点に爆弾を設置して爆破させようとします。カウンターテロリストは爆弾が設置されるのを防ぐか、設置された爆弾を解除しなくてはなりません。 <br/><br/>2種類のクラシックモードには大きく4つの違いがあります。対戦モードでは、同士討ちとチームの衝突がONで、装備と解除キットを購入しなければなりません(カジュアルモードでは自動的に購入されます)。マッチは10ラウンドではなく30ラウンド続きます。<br/><br/><font size='30'>軍拡競争</font><br/>軍拡競争は1ラウンドのみで、他の3種類のモードと異なり死亡したプレイヤーは即時復活します。復活の際、5秒間あるいはあなたが攻撃を開始するまでの間、あなたは無敵状態です。軍拡競争モードにおいて武器と装備は購入できませんが、その代わり、全プレイヤーが同じ武器で開始し、敵を倒すごとに新しい武器を入手します。最終的に入手するゴールドナイフで敵を倒したプレイヤーの勝利です。<br/><br/><font size='30'>爆破</font><br/>爆破モードはクラシックと軍拡競争のルールを融合させたペースの速いモードです。複数のラウンドからなる全後半2回のマッチで構成され、前半マッチの最後にチームを交代します。敵チームを全滅させるか、爆弾を解除あるいは爆発させたチームの勝利です。武器と装備の購入はできませんが、敵を倒す度に次のラウンドの開始時点で新しい武器を入手します。1ラウンド内で、初キル達成以降のキルに対してボーナスとしてグレネードを獲得します。より多くのラウンド数に勝利したチームの勝利です。" "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "<font size='24'>THE GAME MODES</font><br/>CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic Competitive, Arms Race, and Demolition. <br/><br/><font size='30'>CLASSIC</font><br/>The two Classic modes share the same basic rules. Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps, Counter-Terrorists try to locate four hostages and lead them to a rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, killing hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site. <br/><br/>The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode, Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits (you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than ten.<br/><br/><font size='30'>ARMS RACE</font><br/> Arms Race takes place in a single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife wins the game. <br/><br/><font size='30'>DEMOLITION</font><br/>Demolition mode is a fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single round. The team with the most rounds won wins the match." "SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "<font size='24'>クイックマッチ</font><br/>クイックマッチを選択すればすぐにゲームに参加できますが、ゲーム内容の選択はできません。<br/><br/><font size='24'>ゲームを検索</font><br/>ゲーム検索からはあなたのプレイしたいゲームタイプ、モード、マップを指定してゲームに参加する事ができます。 <br/><br/><font size='24'>ローカルプレイ</font><br/>プレイメニューのゲームを作成オプションを選択すると、全てのマップ、モードで対ボットゲームをプレイできます。<br/><br/><font size='28'>トレーニングコース</font><br/>トレーニングコースでは武器と装備品の基本的な扱いと、それらを扱う敵への対処法を学びます。<br/>" "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "<font size='24'> QUICKMATCH</font><br/>This lets you get into a game quickly, but you don’t get to choose preferences.<br/><br/><font size='24'>FIND A GAME</font><br/>From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play. <br/><br/><font size='24'>LOCAL PLAY</font><br/>You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.<br/><br/><font size='28'>WEAPONS COURSE</font><br/>The weapons course gives you the basics of using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against you.<br/>" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "設定" [$X360] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} ロビーから退出 ${altstart} フレンドを招待 ${lshoulder} ゲーマーカードを表示" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} ロビーから退出 ${altstart} ゲーム情報を表示 ${lshoulder} ゲーマーカードを表示" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}作成 ${Cancel}戻る ${confirm}参加" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back ${confirm}Join" "SFUI_LobbyBrowser_Join" "参加" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN" "SFUI_LobbyBrowser_Back" "戻る" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK" "SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "ロビーの作成" "[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY" "SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM プロフィール" [$PS3] "[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE" "SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} ゲーマーカードを表示" [$X360] "[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD" "SFUI_LobbyBrowser_Title" "現在 CS:GO をプレイ中" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO" "SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 オンライン" "[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online" "SFUI_Lobby_StatusInLobby" "ロビーにいます" "[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby" "SFUI_Lobby_StatusInLevel" "レベルは" "[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ストレージ機器の空き容量が不足しています" [$X360] "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ハードディスクドライブの空き容量が不足しています" [$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL" "SFUI_SteamNav" "${cancel} 戻る ${confirm} 決定" "[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept" "SFUI_SteamConnectionTitle" "Steam に接続中" "[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam" "SFUI_SteamConnectionText" "お待ち下さい..." "[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..." "SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam 接続エラー" "[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error" "SFUI_SteamConnectionErrorText" "もう一度お試しください。" "[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again." "SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam が必要です" "[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required" "SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO のオンライン機能の使用には Steam ID とリンクさせた PlayStation®Network アカウントにサインインする必要があります。続行しますか?" "[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to continue?" "SFUI_SteamConnectionRetryText" "Steam への接続に失敗しました。もう一度試しますか?" "[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you like to try again?" "SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} キャンセル ${confirm} 再試行" "[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry" "SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "PlayStation®Network アカウントの接続に失敗しました。\nもう一度試しますか?" "[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network account failed.\nWould you like to try again?" "SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Steam へ接続に失敗しました。\\nもう一度試しますか?" "[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?" "SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "このアカウントは現在別のマシーンから Steam にサインインしています。\n後ほどお試しください。" "[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently signed into Steam from another machine.\nPlease try again later." "SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "指定されたSteam アカウントは無効化されました。" "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has been disabled." "SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "オンラインサービスはあなたの PlayStation®Network アカウントのパレンタルコントロール設定で制限されています。" "[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions." "SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Steam アカウント名もしくはパスワードが正しくありません。\nもう一度お試しください。" "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or password.\nPlease try again." "SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "このSteam アカウントは既に別の PlayStation®Network アカウントとリンクされています。" "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has already been linked to another PlayStation®Network account." "SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Steam ネットワークに接続できませんでした。ネットワーク接続を確認してから、もう一度お試しください。" "[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the Steam network. Please check your network connection and try again." "Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "乾杯!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!" "Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "ありがとう!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!" "Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "いいぞ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!" "SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} キャンセル ${dpad} ナビゲート ${rstick} スクロール" "[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate ${rstick} Scroll" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} ゲーマーカードを表示" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer Card " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Steam プロフィールを表示" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Show Steam Profile " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Steam プロフィールを表示" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Show Steam Profile " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} ボットを操作" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] ボットを操作" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} スコアボード" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} スコアボード" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard " "SFUI_CommandRadio" "コマンドラジオメッセージ" "[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message" "SFUI_Radio_Thanks" "ありがとう" "[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks" "SFUI_Radio_Cheer" "やった!" "[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!" "SFUI_Radio_Compliment" "称賛" "[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment" "SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "武器を発射" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "180度回転" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180" "SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "180度回転" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180" "SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "武器を発射" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "攻撃方法の切り替え" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire" "SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "見る" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" "" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" "" "SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "武器を捨てる" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "移動" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "移動" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "武器を捨てる" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "アイテムを選択" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item" "SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "しゃがむ" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch" "SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "スコアボード" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard" "SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "ポーズメニュー" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "ワイヤレスコントローラー" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Wireless Controller" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "コントローラー" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER" "SFUI_HowToPlay_Controls" "操作" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls" "SFUI_HowToPlay_Controls" "コントローラー" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Wireless Controller" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "ワイヤレスコントローラー" [$PS3] "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Wireless Controller" "SFUI_Join_Game" "ゲームに参加する" "[english]SFUI_Join_Game" "Join Game" "SFUI_Join_Game" "${west} ゲームに参加する" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game" "SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "ワイヤレスコントローラー" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Wireless Controller" "SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" "SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move シャープシューター" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter" "SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Xbox LIVE への接続が失われました。" [$X360] "[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost." "SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "PlayStation®Network への接続が失われました。" [!$X360] "[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStation®Network was lost." "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "ゲームサーバーが停止されたため、サーバーへの接続を失いました。" "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down." "SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "ゲームサーバーが停止されたため、サーバーへの接続を失いました。" "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down." "SFUI_Network_Disconnect_Title" "ゲーマー プロフィール サインアウト" [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out" "SFUI_Network_Disconnect_Desc" "プレイするためにはゲーマー プロフィールにサインインする必要があります。" [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile to play." "SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" "SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network サインアウト" [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out" "SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "PlayStation®Network からサインアウトしました。\nオンラインでのプレイや、ランキングへのアクセスは出来ません。" [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access leaderboards." "SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: サインイン ${confirm}: 続ける" [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In ${confirm}: Continue" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} 戻る ${confirm} 選択 ${north} 招待の表示" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} 戻る ${confirm} 選択 ${north} 招待の表示 <img src='icon-invite.png'/> " "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites <img src='icon-invite.png'/>" "INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "キーボード/マウス" "[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "ゲームパッド" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "ゲームパッド" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "ワイヤレスコントローラー" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Wireless Controller" "INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move" "[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move" "INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA" "[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA" "INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move シャープシューター" "[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter" "INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "NAV コントローラー" "[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "NAV CONTROLLER" "SFUI_Device_Disconnected_Title" "デバイスが切断されました" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected" "SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 が切断されました。 %s2 を接続してください。" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect %s2" "SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK" "SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} 招待の表示 <img src='icon-invite.png'/>" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites <img src='icon-invite.png'/>" "SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} 招待の表示" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites" "SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "招待の表示 <img src='icon-invite.png'/>" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites <img src='icon-invite.png'/>" "SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "招待の表示" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites" "SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} 招待の表示 <img src='icon-invite.png'/>" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites <img src='icon-invite.png'/>" "SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} 招待の表示" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites" "SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "招待の表示 <img src='icon-invite.png'/>" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites <img src='icon-invite.png'/>" "SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "招待の表示" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites" "SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "ボットを操作している間に獲得した所持金、キル数、死亡回数、武器はあなたの代わりにボットが手に入れます。" "[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money, kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you." "SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "ロード中" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading" "SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "プロフィールデータをロード中" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data" "SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "トロフィーをインストール中" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies" "SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "セーブユーティリティーを初期化中" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility" "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "音声チャンネルをゲーム内ボイスチャットに設定する必要があるため、切断されました。音声チャンネルをゲーム内ボイスチャットに切り替えますか?" "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?" "SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "ボイスチャット" "[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat" "SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "音声チャンネルをゲーム内ボイスチャットに切り替えました。音声チャンネルをパーティーチャットに切り替えますか?" "[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?" "SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok" "SFUI_TrialTimeExpired_Title" "トライアル期限切れ" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired" "SFUI_TrialTimeExpired_Message" "トライアル期間の期限が切れました" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} ロビーから退出 ${altstart} フレンドを招待" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} ロビーから退出 ${altstart} ゲーム情報を表示" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info" "SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "パブリックマッチ" "[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match" "SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "マッチをプライベートに設定" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private" "SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "お気に入りのチーム" "[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred" "SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "チームのみ" "[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only" "SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "プライベートマッチ" "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match" "SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "マッチをパブリックに設定" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public" "SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Xbox LIVE パーティーに招待" "[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party" "SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO の招待" "[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite" "SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Counter-Strike: Global Offensive を一緒にプレイしよう!" "[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global Offensive together!" "SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "ゲーマーカードを表示" [$X360] "[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD" "SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "STEAM プロフィールを表示" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} 選択" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} 選択 ${north} 招待の表示" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View Invites" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} 選択 ${north} 招待の表示 <img src='icon-invite.png'/>" "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select ${north} View Invites <img src='icon-invite.png'/>" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} 戻る ${confirm} 選択" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select" "SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} 承諾 ${dpad} 選択 ${west} 自動選択 ${altstart} スコアボード" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} 承諾 ${dpad} 選択 ${west} 自動選択 ${lshoulder} 観戦 ${altstart} スコアボード" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} 承諾 ${dpad} 選択 ${west} 自動選択 ${north} スコアボード" [$PS3] "[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} 承諾 ${dpad} 選択 ${west} 自動選択 ${lshoulder} 観戦 ${north} スコアボード" [$PS3] "[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard" "SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "シングルプレイヤー" "[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player" "SFUI_PSNPresence_InLobby" "ロビーにいます" "[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby" "SFUI_PSNPresence_InGame" "オンラインゲーム" "[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game" "SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "チャット無効" "[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled" "SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "設定により、あなたのアカウントから PlayStation®Network でのチャットはご利用いただけません。" "[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your PlayStation®Network account due to chat restrictions." "TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "新記録達成者" "[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker" "TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "トレーニングコースの最高記録を破る" "[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the Weapons Course" "SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "武器の切り替え" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "使う" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use" "SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "リロード" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload" "SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "武器の切り替え" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "ジャンプ" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump" "SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "リロード" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload" "SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "使う" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use" "SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "ジャンプ" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump" "SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "ユーザーによる切断。" "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user." "SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "%s1 に追放されました" "[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1" "SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "追放したユーザーは%s1 : %s2" "[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2" "SFUI_Second" "秒" "[english]SFUI_Second" "second" "FLAWLESS_VICTORY_DESC" "自チームのメンバーが一切ダメージを受けずに5人の敵プレイヤーを倒す" [$PS3||$X360] "[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team taking damage" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "爆破モードで爆弾が設置される前にテロリスト部隊を自ら全滅させる" [$PS3||$X360] "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "爆破モードで爆弾が設置される前にCT部隊を自ら全滅させる" [$PS3||$X360] "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team before the bomb is planted in Online Demolition Mode" "LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "自チームのメンバーが倒されること無く5人の敵プレイヤーを倒す" [$PS3||$X360] "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team dying" "Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "ランキングを見るには PlayStation®Network と Steam に接続している必要があります。接続を確認してからもう一度お試しください。" [$PS3] "[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again." "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "カスタム マッチ" [$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH" "SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} 上書き" "[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite" "SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "アクセス権限を確認中" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights" "SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "エラー" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR" "SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "CS:GOへのアクセス権限の認証で致命的なエラーが発生しました。\n今すぐゲームを終了し、このゲームをプレイするためのアクセス権限を持っていることを確認してください。" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "致命的なエラーが発生しました: あなたはCS:GOのためのアクセス権限を持っていません。\n今すぐゲームを終了し、このゲームをプレイするためのアクセス権限を持っていることを確認してください。" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "致命的なエラーが発生しました: あなたはCS:GOのためのアクセス権限を持っていません。\n今すぐゲームを終了し、このゲームをプレイするためのアクセス権限を持っていることを確認してください。" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_LocalPlayer" "プレイヤー" "[english]SFUI_LocalPlayer" "Player" } }