"lang" { "Language" "russian" "Tokens" { "SFUI_On" "Вкл." "[english]SFUI_On" "On" "SFUI_Off" "Выкл." "[english]SFUI_Off" "Off" "SFUI_FriendlyFireColon" "Огонь по своим:" "[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:" "SFUI_ScenarioColon" "Сценарий:" "[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:" "SFUI_CashColon" "Начальная сумма:" "[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:" "SFUI_GameTimeColon" "Время игры:" "[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:" "SFUI_TimePerRoundColon" "Время раунда:" "[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:" "SFUI_BuyTimeColon" "Время для покупки:" "[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:" "SFUI_WinMatchColon" "Продолжительность игры:" "[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:" "SFUI_SpectateColon" "Наблюдение:" "[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:" "SFUI_BotsColon" "Боты:" "[english]SFUI_BotsColon" "Bots:" "SFUI_AutoBuyColon" "Автопокупка базового снаряжения:" "[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto Buy Basic Equipment:" "SFUI_Minutes" "мин." "[english]SFUI_Minutes" "minutes" "SFUI_Seconds" "сек." "[english]SFUI_Seconds" "seconds" "SFUI_Rounds" "раунда(-ов)" "[english]SFUI_Rounds" "rounds" "SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Отмена" "[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel" "SFUI_Legend_Ok" "${confirm} ОК" "[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK" "SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Отмена ${confirm} OK" "[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK" "SFUI_Play" "ИГРАТЬ" "[english]SFUI_Play" "PLAY" "SFUI_Back" "НАЗАД" "[english]SFUI_Back" "BACK" "SFUI_GameTypeFreestyle" "ТРЕНИРОВКА" "[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE" "SFUI_GameMode" "РЕЖИМ" "[english]SFUI_GameMode" "MODE" "SFUI_GameModeCasual" "КЛАССИЧ. ОБЫЧНЫЙ" "[english]SFUI_GameModeCasual" "CLASSIC CASUAL" "SFUI_GameModeCompetitive" "КЛАССИЧ. СОРЕВНОВАТ." "[english]SFUI_GameModeCompetitive" "CLASSIC COMPETITIVE" "SFUI_GameModeGGProgressive" "ГОНКА ВООРУЖЕНИЙ" "[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "ARMS RACE" "SFUI_GameModeGGBomb" "УНИЧТОЖЕНИЕ ОБЪЕКТА" "[english]SFUI_GameModeGGBomb" "DEMOLITION" "SFUI_HalftimePrompt" "ПЕРЕРЫВ" "[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME" "SFUI_GameModeCasualDesc" "Каждый раунд покупайте новое оружие на заработанные деньги.\n\nЧтобы выиграть раунд, уничтожьте команду противников или выполните задание.\n\n· Огонь по своим отключен\n· Столкновения с напарниками\nотключены\n· Награда за убийство\nв 2 раза меньше\n· Победитель определяется по\nрезультатам 10 раундов" "[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is off\n· Team collision is off\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds" "SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Каждый раунд покупайте новое оружие на заработанные деньги.\n\nЧтобы выиграть раунд, уничтожьте команду противников или выполните задание.\n\n· Огонь по своим включен\n· Столкновения с напарниками включены\n· Можно покупать броню и набор сапера\n· Победитель определяется по результатам 30 раундов" "[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Режим одиночной игры на классических картах\n· Настраиваемая сложность ботов" "[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty" "SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "За каждое убийство дается новое оружие.\n\nЧтобы победить в матче, нужно первым совершить по убийству из каждого вида оружия.\n\n· Оружие выдается сразу\n· Мгновенное возрождение\n· Огонь по своим включен\n· Столкновения с союзниками отключены" "[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the match by being the first player to get a kill with every weapon.\n\n· Weapons are awarded immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off" "SFUI_GameModeGGBombDesc" "За каждое убийство дается новое оружие.\n\nЧтобы выиграть раунд, уничтожьте команду противников или выполните задание.\n\n· Оружие выдается в начале раунда\n· Огонь по своим включен\n· Столкновения с напарниками\nотключены\n· Победитель определяется по\nрезультатам 20 раундов" "[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds" "SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Статистика не ведется." [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking." "SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Статистика не ведется." [$PS3] "[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking." "SFUI_TrialTimeRemaining" "Пробная версия (осталось %s1:%s2)" "[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)" "SFUI_TrialTimeExpired" "Срок пробной версии истек" "[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired" "SFUI_TrialWelcomeTitle" "Пробная версия" "[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode" "SFUI_TrialWelcomeMessage" "Добро пожаловать в пробную версию Counter-Strike. На время срока пробной версии вам доступны все возможности игры." "[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period" "SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "Срок пробной версии Counter-Strike закончился" "[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired" "SFUI_TrialHudTextMinutes" "Пробная версия активна (осталось %s1 мин.)" "[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)" "SFUI_TrialHudTextMinute" "Пробная версия активна (осталась 1 минута)" "[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)" "SFUI_TrialSignOutTitle" "Пробная версия с вошедшим профилем" "[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile" "SFUI_TrialSignOutMsg" "Необходимо войти в профиль для использования пробной версии" "[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode" "SFUI_TrialMUPullTitle" "Хранилище профилей пробной версии" "[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage" "SFUI_TrialMUPullMsg" "Для использования пробной версии нужно войти в профиль с возможностью записи" "[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile" "SFUI_BotDifficulty" "Уровень сложности ботов" "[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty" "SFUI_BotDifficulty0" "Без ботов" "[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots" "SFUI_BotDifficulty1" "Безобидные боты" "[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots" "SFUI_BotDifficulty2" "Легкие боты" "[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots" "SFUI_BotDifficulty3" "Боты средней сложности" "[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots" "SFUI_BotDifficulty4" "Боты высокой сложности" "[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots" "SFUI_BotDifficulty5" "Опытные боты" "[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots" "SFUI_SpectateAnyone" "Кто угодно" "[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone" "SFUI_SpectateTeamOnly" "Только игроки команды" "[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only" "SFUI_HostageMap" "Заложник" "[english]SFUI_HostageMap" "Hostage" "SFUI_BombMap" "Разминирование" "[english]SFUI_BombMap" "Defuse" "SFUI_GunGameProgressiveMap" "Гонка вооружений" "[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race" "SFUI_GunGameTRMap" "Уничтожение объекта" "[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition" "SFUI_Map_de_dust" "Dust" "[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust" "SFUI_Map_de_dust2" "Dust II" "[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II" "SFUI_Map_de_train" "Train" "[english]SFUI_Map_de_train" "Train" "SFUI_Map_de_inferno" "Inferno" "[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno" "SFUI_Map_de_nuke" "Nuke" "[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke" "SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain" "[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain" "SFUI_Map_random" "Случайная карта" "[english]SFUI_Map_random" "Random" "SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage" "[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage" "SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots" "[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots" "SFUI_Map_de_bank" "Bank" "[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank" "SFUI_Map_de_lake" "Lake" "[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake" "SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse" "[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse" "SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane" "[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane" "SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc" "[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc" "SFUI_Map_training1" "Инструктаж" "[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course" "SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" "[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER" "SFUI_VariesByMap" "Зависит от карты" "[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map" "SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Назад ${confirm} Выбрать ${dpad} Перемещение" "[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigate" "SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Назад ${confirm} Начать ${dpad} Перемещение" "[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Navigate" "SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Уровень сложности ботов" "[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty" "SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Количество карт: " "[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: " "SFUI_CreateMultiplayerTitle" "ПОДБОР ИГРЫ" "[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING" "SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} СДЕЛАТЬ ЗАКРЫТОЙ " "[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE" "SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} СДЕЛАТЬ ОТКРЫТОЙ" "[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC" "SFUI_PublicMatch" "СДЕЛАТЬ ЗАКРЫТОЙ" "[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE" "SFUI_PrivateMatch" "СДЕЛАТЬ ОТКРЫТОЙ" "[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC" "SFUI_MMStatus_Title" "ИДЕТ ПОИСК" "[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING" "SFUI_MMStatus_Searching" "Поиск…" "[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..." "SFUI_MMStatus_Creating" "Создание игры…" "[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..." "SFUI_MMStatus_Joining" "Подключение к игре…" "[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..." "SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Отмена" "[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel" "SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Не удалось присоединиться к игре." "[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game." "SFUI_PressStartPrompt" "Нажмите ${start} для начала игры" "[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start" "SFUI_MAINMENU" "ГЛАВНОЕ МЕНЮ" "[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU" "SFUI_MainMenu_PlayButton" "ИГРАТЬ" "[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY" "SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "СПИСКИ ЛИДЕРОВ" "[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ДОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ДОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "ДОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "НАГРАДЫ" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS" "SFUI_MainMenu_HelpButton" "ПОМОЩЬ И НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS" "SFUI_MainMenu_DownloadButton" "ЗАГРУЗИТЬ КОНТЕНТ" "[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT" "SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "РАЗДЕЛЕННЫЙ ЭКРАН С БОТАМИ" "[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS" "SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ" "[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME" "SFUI_MainMenu_Training" "ИНСТРУКТАЖ" "[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE" "SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "Спецназ" "[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT" "SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "Террористы" "[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Вы действительно хотите выйти из игры?" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?" "SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Отмена ${confirm} Да" "[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_MainMenu_Player2Join" "Игрок 2, нажмите ${start}, чтобы присоединиться к игре" "[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join" "SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1, нажмите ${start}, чтобы выйти" "[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave" "SFUI_PlayMenuTitle" "ИГРАТЬ" "[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY" "SFUI_PlayMenu_Online" "ПОДБОР ИГРЫ" "[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING" "SFUI_PlayMenu_Offline" "ОДИНОЧНАЯ ИГРА" "[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY" "SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "БЫСТРАЯ ИГРА" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH" "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "НАЙТИ ИГРУ" [$WIN32] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME" "SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "БЫСТРАЯ ИГРА" [$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH" "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "ПОИСК ИГРЫ" [$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME" "SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "ИГРАТЬ С КОМАНДОЙ XBOX LIVE" [$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME" "SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "ИГРАТЬ С ДРУЗЬЯМИ" [$WIN32||$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "СОЗДАТЬ ИГРУ" "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH" "SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "НАСТРОЙКИ И УПРАВЛЕНИЕ" "[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "СТАТИСТИКА" "[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS" "SFUI_HelpTitle" "ПОМОЩЬ И НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS" "SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "КАК ИГРАТЬ" "[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "УПРАВЛЕНИЕ" [$X360] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS" "SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "КЛАВИАТУРА / МЫШЬ" "[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE" "SFUI_HelpMenu_MotionController" "КОНТРОЛЛЕР ДВИЖЕНИЙ" "[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER" "SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "НАСТРОЙКИ ВИДЕО" "[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "НАСТРОЙКИ ЗВУКА" "[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "АВТОРЫ" "[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS" "SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "НАСТРОЙКИ И УПРАВЛЕНИЕ" "[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_PAUSE" "МЕНЮ" "[english]SFUI_PAUSE" "MENU" "SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "ВОЗОБНОВИТЬ ИГРУ" "[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME" "SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "ВЫБРАТЬ КОМАНДУ" "[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM" "SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "ПРОВЕСТИ ГОЛОСОВАНИЕ…" "[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..." "SFUI_PauseMenu_InviteButton" "ПРИГЛАСИТЬ…" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..." "SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "СПИСКИ ЛИДЕРОВ" "[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ДОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ДОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ДОСТИЖЕНИЯ И СТАТИСТИКА" "[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS" "SFUI_PauseMenu_MedalButton" "НАГРАДЫ И СТАТИСТИКА" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS" "SFUI_PauseMenu_HelpButton" "ПОМОЩЬ И НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "В ГЛАВНОЕ МЕНЮ" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU" "SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "НАСТРОЙКИ ПРИГЛАШЕНИЯ" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "КОМАНДУ XBOX LIVE" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY" "SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "ПРИГЛАСИТЬ ДРУЗЕЙ" "[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS" "SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "СДЕЛАТЬ ИГРУ ОТКРЫТОЙ" "[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC" "SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "ПОМОЩЬ И НАСТРОЙКИ" "[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS" "SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "КАК ИГРАТЬ" "[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY" "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "КОНТРОЛЛЕР" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER" "SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "УПРАВЛЕНИЕ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS" "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "НАСТРОЙКИ" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "НАСТРОЙКИ ИГРЫ" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "НАСТРОЙКИ И УПРАВЛЕНИЕ" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Вы хотите выйти из игры?" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?" "SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Отмена ${confirm} Да" "[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "ПРОВЕСТИ ГОЛОСОВАНИЕ" "[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE" "SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "ВЫГНАТЬ ИГРОКА…" "[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..." "SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "ПОМЕНЯТЬ КОМАНДЫ МЕСТАМИ" "[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS" "SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "ПЕРЕМЕШАТЬ КОМАНДЫ" "[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS" "SFUI_PauseMenu_Surrender" "СДАТЬСЯ" "[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER" "SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "ПЕРЕЗАПУСТИТЬ ИГРУ" "[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH" "SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "СМЕНИТЬ КАРТУ" "[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP" "SFUI_HOW TO PLAY" "КАК ИГРАТЬ" "[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY" "SFUI_HOW_TO_PLAY" "Как играть" "[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play" "SFUI_Medals_Title" "ДОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_MedalsAndStatsTitle" "НАГРАДЫ И СТАТИСТИКА" [$X360] "[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS" "SFUI_MedalsStats_OverallT" "Общая" "[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats" "SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Последняя игра" "[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats" "SFUI_MedalsStats_MedalT" "Награды" "[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Awards" "SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Назад" "[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back" "SFUI_MedalsInfo_Invalid" "— Неверная награда —" "[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Award --" "SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Награда заблокирована" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Award Locked" "SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Заблокирована" "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked" "SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "Это — секретная награда. Вы должны заработать ее, чтобы ее увидеть." "[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it." "SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Заработана" "[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed" "SFUI_MedalCategory_Recent" "Недавно заработанные" "[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Командные" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics" "SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Доминирование и месть" "[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge" "SFUI_MedalCategory_Combat" "Боевые" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills" "SFUI_MedalCategory_Weapon" "Оружейные" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist" "SFUI_MedalCategory_Special" "Особые" "[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special" "SFUI_MedalCategory_GunGame" "Гонка вооружений и уничтожение объекта" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition" "SFUI_MedalCategory_Map" "Исследовательские" "[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise" "SFUI_MedalCategory_No_Medals" "Нет заработанных наград" "[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Awards Unlocked" "SFUI_TEAM" "Команда" "[english]SFUI_TEAM" "Team" "SFUI_FAVORITEWEAPON" "Любимое оружие" "[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon" "SFUI_PERFORMANCE" "Эффективность" "[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance" "SFUI_MISCELLANEOUS" "Разное" "[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous" "SFUI_FAVORITEMAP" "Любимая карта" "[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map" "SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Побед террористов \nПобед спецназа \nПобед вашей команды \nМаксимум игроков" "[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players" "SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Попаданий \nУбийств \nМеткость" "[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy" "SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Звезд \nУбийств \nСмертей \nКоэффициент убийств/смертей\nСредний результат команды" "[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio\nAvg. Squad Score" "SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Урона \nДенег за убийство \nПревосходств \nОтмщений" "[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges" "SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "Нет любимого оружия" "[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon" "SFUI_Overall_PlayerStats" "Сыграно раундов \nВыиграно раундов \n% побед \nСделано выстрелов \nПопаданий \nКоэффициент попаданий \n\nУбийств \nСмертей \nКоэффициент смертей" "[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio" "SFUI_Overall_WeaponStats" "Выстрелов \nПопаданий \nУбийств \nУбийства/выстрелы" "[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot" "SFUI_Overall_MapStats" "%s \nИгр: %d \nПобед: %d \n% побед: %.3f" "[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f" "SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nИгр: %d \nПобед: %d \n% побед: %.3f" [$PS3] "[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f" "SFUI_Overall_Stars" "Наград самого ценного игрока: %d" "[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d" "SFUI_Overall_NoFavorite" "Любимого оружия нет" "[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite" "SFUI_MBox_OKButton" "ОК" "[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK" "SFUI_MBox_CancelButton" "Отмена" "[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel" "SFUI_LOADING" "Загрузка…" "[english]SFUI_LOADING" "Loading..." "SFUI_StartCT" "База спецназа" "[english]SFUI_StartCT" "CT Start" "SFUI_StartT" "База террористов" "[english]SFUI_StartT" "T Start" "SFUI_BuyZoneCT" "Зона закупки спецназа" "[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone" "SFUI_BuyZoneT" "Зона закупки террористов" "[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone" "SFUI_HostageZone" "Зона заложников" "[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone" "SFUI_HostageRescueZone" "Зона эвакуации заложников" "[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone" "SFUI_BombZoneA" "Место закладки бомбы A" "[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A" "SFUI_BombZoneB" "Место закладки бомбы Б" "[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B" "SFUI_ScoreboardTitle" "Таблица очков" "[english]SFUI_ScoreboardTitle" "Scoreboard" "SFUI_Scoreboard_MapName" "Карта: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1" "SFUI_CT_Label" "СПЕЦНАЗ" "[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS" "SFUI_CT_Player_Text" "ИГРОК" "[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER" "SFUI_CT_Clan_Text" "КОМАНДА" "[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM" "SFUI_CT_Score_Text" "СЧЕТ" "[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE" "SFUI_CT_Death_Text" "СМЕРТИ" "[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS" "SFUI_CT_Kills_Text" "УБИЙСТВА" "[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS" "SFUI_CT_KillPoints_Text" "ОЧКИ ЗА УБИЙСТВО" "[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS" "SFUI_CT_Money_Text" "ДЕНЬГИ" "[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY" "SFUI_CT_Status_Text" "СТАТУС" "[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS" "SFUI_CT_Vote_Text" "ГОЛОСОВАТЬ" "[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE" "SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Рейтинг" "[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "SFUI_T_Label" "ТЕРРОРИСТЫ" "[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS" "SFUI_T_Player_Text" "ИГРОК" "[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER" "SFUI_T_Clan_Text" "КОМАНДА" "[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM" "SFUI_T_Score_Text" "СЧЕТ" "[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE" "SFUI_T_Death_Text" "СМЕРТИ" "[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS" "SFUI_T_Kills_Text" "УБИЙСТВА" "[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS" "SFUI_T_KillPoints_Text" "ОЧКИ ЗА УБИЙСТВО" "[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS" "SFUI_T_Money_Text" "ДЕНЬГИ" "[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY" "SFUI_T_Status_Text" "СТАТУС" "[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS" "SFUI_T_Vote_Text" "ГОЛОСОВАТЬ" "[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE" "SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Рейтинг" "[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo" "SFUI_Scoreboard_Spectator" "НАБЛЮДАТЕЛЕЙ: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR" "SFUI_Scoreboard_Spectators" "НАБЛЮДАТЕЛЕЙ: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS" "SFUI_Scoreboard_Player" "Игроков: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player" "SFUI_Scoreboard_Players" "Игроков: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 Players" "SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Осталось: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1" "SFUI_Scoreboard_FightTime" "Время боя: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1" "SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Осталось раундов: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Назад ${dpad} Перемещение ${altstart} Закрыть" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate ${altstart} Close" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Назад ${dpad} Перемещение" [$PS3] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} Просмотр карты игрока" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card " "SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Да " "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes " "SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Голосовать за исключение" "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick " "SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 хочет перезапустить матч." "[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match." "SFUI_bot_controlled_by" "БОТ (%s1)" "[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)" "SFUI_bot_decorated_name" "БОТ %s1" "[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1" "SFUI_Scoreboard_1st" "1-й" "[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st" "SFUI_Scoreboard_2nd" "2-й" "[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd" "SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1-я половина" "[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half" "SFUI_Scoreboard_Halftime" "Перерыв" "[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime" "SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2-я половина" "[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half" "SFUI_Scoreboard_Final" "Итог" "[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final" "SFUI_Scoreboard_Team_One" "Первая команда" "[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One" "SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Вторая команда" "[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two" "SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Смена команд через: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1" "SFUI_Scoreboard_Next_In" "Следующий матч начнется через: %s1" "[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1" "SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Голосов «За» %s1/%s2 : %s3" "[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3" "SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1" "[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1" "SFUI_Vote_None" " " "[english]SFUI_Vote_None" "" "SFUI_Vote_KickPlayer" "Выгнать игрока…" "[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..." "SFUI_Vote_TeamSwitch" "Поменять команды местами" "[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams" "SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Перемешать команды" "[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams" "SFUI_Vote_Surrender" "Сдаться" "[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender" "SFUI_Vote_RestartMatch" "Перезапустить игру" "[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match" "SFUI_Vote_ChangeMap" "Сменить карту…" "[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..." "SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 голосов %s3. Голосов «За»: %s1/%s2" "[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2" "SFUI_Vote_PressToVote" "Откройте таблицу очков, чтобы проголосовать." "[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote." "SFUI_Choose_Team" "ВЫБОР КОМАНДЫ" "[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM" "SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Принять ${dpad} Выбрать ${west} Случайный выбор ${altstart} Таблица очков" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard" "SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Принять ${dpad} Выбрать ${west} Случайный выбор ${lshoulder} Наблюдать ${altstart} Таблица очков" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard" "SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Принять ${dpad} Выбрать ${west} Случайный выбор ${north} Таблица очков" [$PS3] "[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard" "SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Назад ${confirm} Принять ${dpad} Выбрать ${west} Случайный выбор ${lshoulder} Наблюдать ${north} Таблица очков" [$PS3] "[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard" "SFUI_TeamButtonAuto" "Случайный выбор" "[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select" "SFUI_TeamButtonCancel" "Отмена" "[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel " "SFUI_TeamButtonSpectate" "Наблюдать" "[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate" "SFUI_TeamConfirmTitle" "Подтверждение отмены" "[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel" "SFUI_TeamConfirmMsg" "При отмене вы вернетесь в главное меню. Вы уверены, что хотите отменить действие?" "[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?" "SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Отмена ${confirm} Да" "[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_TeamHumans" "Людей: " "[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: " "SFUI_TeamBots" "Ботов: " "[english]SFUI_TeamBots" "Bots: " "SFUI_TeamFull" "В команде нет мест" "[english]SFUI_TeamFull" "Team Full" "SFUI_TeamTimer" "Автораспределение через:" "[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:" "SFUIHUD_playerid_sameteam" "Союзник: %s1 Здоровье: %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2" "SFUIHUD_playerid_diffteam" "Враг: %s1" "[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemy: %s1" "SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1" "[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1" "SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Здоровье:%s2" "[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2" "SFUIHUD_hostageid" "Заложник: %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid" "Hostage %s1" "SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} Сменить на %s1" "[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1" "SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} Обезвредить C4" "[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4" "SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " " "[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" "" "SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Внимание" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert" "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "До обезвреживания:" "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:" "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "Вы обезвреживаете бомбу." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb." "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Камера" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Camera " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Управлять ботом" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Таблица очков" [$WIN32||$X360] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Таблица очков" [$PS3] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Наблюдение за %s2" "[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Following %s2" "Choose_Class_Navigation" "${cancel} Назад ${confirm} Выбрать ${dpad} Перемещение ${west} Случайный выбор ${north} Таблица очков" "[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard" "ChooseClassHeader" "Выбор подразделения" "[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit" "SFUI_Urban_Name" "МОРСКИЕ КОТИКИ, ОТРЯД 6" "[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6" "SFUI_Urban_Label" "Антитеррористическое подразделение ST-6 (позже известное как DEVGRU) было основано в 1980 году под командованием лейтенант-коммандера Ричарда Марcинко. Основной целью ST-6 является быстрое реагирование на антиамериканские террористические акты по всему миру." "[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide." "SFUI_ST6_Male_Name" "Отряд особого назначения" "[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team" "SFUI_ST6_Male_Label" "SRT или SWAT — это американское подразделение военизированных тактических сил, выполняющее особые задания по установлению законного порядка в пределах своей страны." "[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies." "SFUI_SAS_Male_Name" "Британская особая воздушная служба" "[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service" "SFUI_SAS_Male_Label" "Известное во всем мире британское подразделение SAS было создано во время Второй Мировой войны человеком по имени Дэвид Стирлинг. В те времена оно специализировалось на сборе разведданных в тылу врага, саботажах и устранении важных целей." "[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets." "SFUI_GSG9_Male_Name" "Гренцшуцгруппе-9" "[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9" "SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 было создано после трагических событий на Олимпийских играх 1972 года в немецком городе Мюнхен, в результате которых погибли несколько израильских атлетов." "[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany." "SFUI_Phoenix_Name" "Подразделение «Феникс»" "[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion" "SFUI_Phoenix_Label" "Подразделение «Феникс» — одна из самых опасных группировок в Восточной Европе, славящаяся тем, что устраняет всех, кто встанет у них на пути. Образовалась после распада СССР." "[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR." "SFUI_Separatist_Male_Name" "Сепаратист" "[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist" "SFUI_Separatist_Male_Label" "Жаждая заполучить право на самоопределение, эта небольшая европейская группировка опустилась до ужасных террористических актов ради выражения своих националистических взглядов." "[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision." "SFUI_Pirate_Male_Name" "ПИРАТ" "[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE" "SFUI_Pirate_Male_Label" "Современные пираты Сомали утверждают, что их действия — это защита собственных территориальных вод, но требования выкупа и убийства заложников, совершаемые самопровозглашенной «береговой охраной» ставят их заявления под сомнение." "[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims." "SFUI_Professional_Male_Name" "Профессионал" "[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional" "SFUI_Professional_Male_Label" "Профессионалы — это высокотехнологичная группировка воров с отличным снаряжением, за плечами которых не стоят никакие политические или религиозные лидеры." "[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda." "SFUI_WinPanel_CT_Win" "Спецназ победил" "[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win" "SFUI_WinPanel_T_Win" "Террористы победили" "[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win" "SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Раунд завершился ничьей" "[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw" "SFUI_WinPanel_Win" "ПОБЕДА" "[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN" "SFUI_WinPanel_Draw" "НИЧЬЯ" "[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW" "SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Закрыть" "[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close" "SFUI_Notice_Got_Bomb" "Вы подобрали бомбу." "[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb." "SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Вы должны стоять на земле, чтобы обезвредить бомбу." "[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb." "SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "Бомбу уже обезвреживают." "[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused." "SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Обезвреживание бомбы." "[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb." "SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Обезвреживание БЕЗ набора сапера." "[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit." "SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 необходимо установить на месте закладки бомбы." "[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site." "SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Вы должны стоять на земле, чтобы заложить С4." "[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4." "SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Набор кодового числа приостановлен. С4 может быть установлена только в зоне закладки бомбы." "[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target." "SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 должна быть заложена на месте закладки бомбы" "[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target" "SFUI_Notice_Killed_Teammate" "Вы убили напарника по команде!" "[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Количество убитых товарищей по команде: %s1 из 3" "[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3" "SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "Вас заблокировали на сервере за неоднократное убийство товарищей по команде." "[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates." "SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Аккуратнее! Стрельба по вашим напарникам уменьшит ваш счет!" "[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score." "SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "Вы получили 2500$ за убийство VIP!" "[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Вы убили врага! Работайте в команде, чтобы уничтожить их всех!" "[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!" "SFUI_Notice_Game_scoring" "Очки не будут засчитываться, пока в обеих командах не будет хотя бы по игроку." "[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players." "SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Автобаланс команд в следующем раунде ***" "[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "Через %s1 %s2 произойдет перезагрузка игры" "[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "SFUI_Notice_Player_Balanced" "Вас перевели в другую команду для сохранения игрового баланса." "[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance." "SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Команды сбалансированы." "[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced." "SFUI_Notice_Target_Bombed" "Цель уничтожена!" "[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!" "SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP убит!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!" "SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "Террористы сбежали!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!" "SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Террористы одержали победу!" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Заложников не спасли!" "[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP не удалось спастись." "[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped." "SFUI_Notice_VIP_Escaped" "VIP спасся!" "[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!" "SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Спецназ не дал сбежать большинству террористов." "[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping." "SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Попытки побега были успешно пресечены." "[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized." "SFUI_Notice_Bomb_Defused" "Бомба обезврежена." "[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused." "SFUI_Notice_CTs_Win" "Спецназ победил!" "[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Все заложники спасены!" "[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!" "SFUI_Notice_Target_Saved" "Цель спасена!" "[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!" "SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Террористам не удалось сбежать." "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped." "SFUI_Notice_Game_Commencing" "Игра начинается." "[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing." "SFUI_Notice_Round_Draw" "Ничья!" "[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!" "SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Террористы сдались" "[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender" "SFUI_Notice_CTs_Surrender" "Спецназ сдался" "[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender" "SFUI_Notice_Knife_Level" "Один из игроков достиг последнего уровня с ножом!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!" "SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Вы стали лидером." "[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new leader." "Hint_you_have_the_defuser" "У вас есть набор сапера." "[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit." "SFUI_Notice_Have_Bomb" "У вас есть бомба. Найдите зону подрыва бомбы или ВЫБРОСИТЕ бомбу, чтобы ее подобрал другой террорист." "[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist." "SFUI_Voice_Dead_Location" "МЕРТВ" "[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "КОНТРОЛЛЕР" "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "УПРАВЛЕНИЕ" [$X360] "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS" "SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "КЛАВИАТУРА / МЫШЬ" "[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE" "SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Назад ${confirm} Изменить ${west} Очистить ${north} По умолчанию ${dpad} Переключить/изменить" "[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west} Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Назад ${north} По умолчанию ${dpad} Переключить/изменить" "[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Controls_Cancel" "${start} Отмена" "[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel" "SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Controls_Cancel" "" "SFUI_Controls_Title" "%s1" "[english]SFUI_Controls_Title" "%s1" "SFUI_Controls_Modify" "Нажмите кнопку…" "[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..." "SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "ПО УМОЛЧАНИЮ" "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Вернуться к настройкам геймпада Xbox 360 по умолчанию?" [$X360] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Вернуться к настройкам контролера по умолчанию?" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Вернуться к настройкам беспроводного контролера по умолчанию?" [$PS3] "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?" "SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Отмена ${confirm} Да" "[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_Controls_Clear" "ОЧИСТИТЬ" "[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR" "SFUI_Controls_Edit" "ИЗМЕНИТЬ" "[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT" "SFUI_ReverseMouse" "Инверсия мыши" "[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse" "SFUI_MouseSensitivity" "Чувствительность мыши" "[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity" "SFUI_RawInput" "Прямое подключение" "[english]SFUI_RawInput" "Raw Input" "SFUI_MouseAcceleration" "Ускорение мыши" "[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration" "SFUI_AccelerationAmount" "Величина ускорения" "[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount" "SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Перекл. отображ. снаряжения" "[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display" "SFUI_Forward" "Движение вперед" "[english]SFUI_Forward" "Move Forward" "SFUI_Backward" "Движение назад" "[english]SFUI_Backward" "Move Backward" "SFUI_MoveRight" "Шаг вправо" "[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)" "SFUI_MoveLeft" "Шаг влево" "[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)" "SFUI_Previous" "Последнее оружие" "[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used" "SFUI_Voice" "Использовать микрофон" "[english]SFUI_Voice" "Use Mic" "SFUI_Buy" "Меню покупок" "[english]SFUI_Buy" "Buy Menu" "SFUI_StandardRadio" "Стандартные радиосообщения" "[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message" "SFUI_GroupRadio" "Групповые радиосообщения" "[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message" "SFUI_ReportRadio" "Информационные радиосообщения" "[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message" "SFUI_ChatMessage" "Сообщение всем" "[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message" "SFUI_TeamMessage" "Сообщение команде" "[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message" "SFUI_PreviousWeapon" "Предыдущее оружие" "[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon" "SFUI_NextWeapon" "Следующее оружие" "[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon" "SFUI_Autobuy" "Автозакупка" "[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy" "SFUI_Rebuy" "Купить снова" "[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy" "SFUI_JoystickSpeedMode" "Режим ходьбы" "[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode" "SFUI_MouseZoomSensitivity" "Чувств. приближения" "[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity" "SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Чувств. приближения" "[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity" "SFUI_TaserSlot" "Zeus x27" "[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27" "SFUI_MolotovSlot" "Коктейль Молотова" "[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail" "SFUI_DecoySlot" "Ложная граната" "[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade" "SFUI_CycleWeapons" "Переключение между основным и дополнительным оружием" "[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary" "SFUI_CycleGrenades" "Смена гранат" "[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades" "SFUI_PrimaryWeapon" "Основное оружие" "[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon" "SFUI_SecondaryWeapon" "Дополнительное оружие" "[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon" "SFUI_WeaponSpecial" "Особая функция оружия" "[english]SFUI_WeaponSpecial" "Weapon Special Function" "SFUI_Silencer_Burst" "Глушитель / Очередь" "[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst" "SFUI_Zoom_Slash" "Увеличить / Отдалить" "[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash" "SFUI_KnifeSlot" "Нож" "[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife" "SFUI_BombSlot" "Бомба" "[english]SFUI_BombSlot" "Bomb" "SFUI_Left_Handed" "Левша" "[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed" "SFUI_Right_Handed" "Правша" "[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed" "SFUI_JoystickLookType" "Тип обзора" "[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type" "SFUI_JoystickNormal" "Обыч." "[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal" "SFUI_JoystickInverted" "Инверсия" "[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Рычажки движения/обзора" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Рычажки" [$X360] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks" "SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Левый рычажок / Правый рычажок" [$PS3] "[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick" "SFUI_JoystickDuckMode" "Приседание" "[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode" "SFUI_Toggle" "Переключать" "[english]SFUI_Toggle" "Toggle" "SFUI_Hold" "Удерживать" "[english]SFUI_Hold" "Hold" "SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Верт. чувствительность" "[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity" "SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Гориз. чувствительность" "[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity" "SFUI_Rumble" "Вибрация" "[english]SFUI_Rumble" "Vibration" "SFUI_Fire" "Огонь" "[english]SFUI_Fire" "Fire" "SFUI_Reload_Weapon" "Перезарядка" "[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload" "SFUI_Jump" "Прыжок" "[english]SFUI_Jump" "Jump" "SFUI_Duck" "Присесть" "[english]SFUI_Duck" "Duck" "SFUI_CycleWeapons" "Переключение между основным и дополнительным оружием" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary" "SFUI_CycleGrenades" "Смена гранат" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades" "SFUI_Pickup_Use_Objects" "Использовать" "[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use" "SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Таблица очков" "[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard" "SFUI_Walk" "Идти" "[english]SFUI_Walk" "Walk" "SFUI_Drop_Weapon" "Бросить оружие" "[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon" "SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "Осколочная граната" "[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Световая граната" "[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Дымовая граната" "[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "SFUI_Screenshot" "Сделать скриншот" "[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "НАСТРОЙКИ ИГРЫ" [$WIN32||$OSX||$PS3] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS" "SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Назад ${north} По умолчанию" "[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults" "SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Настройка микрофона" "[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone" "SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Изменить кл. активации микр." "[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key " "SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Назад ${west} Размер интерфейса ${north} По умолчанию ${dpad} Изменить" "[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Назад ${west} Дополнительно ${north} По умолчанию ${dpad} Изменить" "[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Назад ${west} Размер интерфейса ${north} По умолчанию ${dpad} Изменить" "[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Назад ${dpad} Изменить" "[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify" "SFUI_Settings_Screen_Resize" "РАЗМЕР ИНТЕРФЕЙСА" "[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE" "SFUI_Settings_Title" "Настройки игрока %s1" "[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "ПО УМОЛЧАНИЮ" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Изменить все настройки на рекомендованные для вашей системы?" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?" "SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Отмена ${confirm} Да" "[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes" "SFUI_Weapon_Name_VO" "Объявление об имени оружия" "[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement" "SFUI_Settings_Advanced" "ДОПОЛНИТЕЛЬНО" "[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED" "SFUI_Settings_Video_Advanced" "ВИДЕО — ДОПОЛНИТЕЛЬНО" "[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED" "SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Детализация моделей и текстур" "[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail" "SFUI_Settings_Effect_Detail" "Детализация эффектов" "[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail" "SFUI_Settings_Shader_Detail" "Детализация шейдеров" "[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail" "SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Детализация теней" "[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail" "SFUI_Settings_Multicore" "Многоядерная обработка" "[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering" "SFUI_Settings_Paged_Pool" "Доступный уровень памяти" "[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available" "SFUI_Settings_Water_Detail" "Детализация воды" "[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail" "SFUI_Settings_Color_Correction" "Цветокоррекция" "[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction" "SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Режим сглаживания множественной выборкой" "[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode" "SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Режим фильтрации текстур" "[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode" "SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Формат экрана" "[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio" "SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Широкоэкр., 16:10" "[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10" "SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Широкоэкр., 16:9" "[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9" "SFUI_Settings_Normal" "Обычный, 4:3" "[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3" "SFUI_Settings_Resolution" "Разрешение" "[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution" "SFUI_Settings_Display_Mode" "Режим отображения" "[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode" "SFUI_Settings_Fullscreen" "На весь экран" "[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen" "SFUI_Settings_Windowed" "В окне" "[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed" "SFUI_Settings_Laptop_Power" "Энергосберегающий режим" "[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings" "SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Вертик. синхронизация" "[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync" "SFUI_Settings_Motion_Blur" "Размытие движения" "[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur" "SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range" "[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range" "SFUI_Settings_Very_High" "Очень высокое" "[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High" "SFUI_Settings_High" "Высокое" "[english]SFUI_Settings_High" "High" "SFUI_Settings_Medium" "Среднее" "[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium" "SFUI_Settings_Low" "Низкое" "[english]SFUI_Settings_Low" "Low" "SFUI_Settings_Master_Volume" "Общая громкость" "[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume" "SFUI_Settings_Music_Volume" "Громкость музыки" "[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Music Volume" "SFUI_Settings_Speaker_Config" "Тип динамиков" "[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration" "SFUI_Settings_Headphones" "Наушники" "[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones" "SFUI_Settings_2_Speakers" "2 динамика" "[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers" "SFUI_Settings_4_Speakers" "4 динамика" "[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers" "SFUI_Settings_51_Speakers" "Динамики 5.1" "[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers" "SFUI_Settings_Sound_Quality" "Качество звука" "[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality" "SFUI_Settings_Enable_Voice" "Активация микрофона" "[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice" "SFUI_Settings_Open_Mic" "Голосом" "[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone" "SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Клавишей" "[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic" "SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "ИЗМЕНИТЬ КЛ. АКТИВАЦИИ МИКР." "[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY" "SFUI_Settings_Setup_Microphone" "НАСТРОЙКА МИКРОФОНА" "[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP" "SFUI_Settings_Simple_Refl" "Простые отражения" "[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections" "SFUI_Settings_Reflect_World" "Отражения геометрии мира" "[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World" "SFUI_Settings_Reflect_All" "Полные отражения" "[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All" "SFUI_Settings_Enabled" "Вкл." "[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled" "SFUI_Settings_Enabled_Double" "Двойная буферизация" "[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered" "SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Тройная буферизация" "[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered" "SFUI_Settings_Disabled" "Выкл." "[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled" "SFUI_Settings_None" "Нет" "[english]SFUI_Settings_None" "None" "SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA" "[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA" "SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA" "[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA" "SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA" "[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA" "SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA" "[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA" "SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA" "[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA" "SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" "[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" "SFUI_Settings_Bilinear" "Билинейная" "[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear" "SFUI_Settings_Trilinear" "Трилинейная" "[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear" "SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Анизотропная 2Х" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X" "SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Анизотропная 4Х" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X" "SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Анизотропная 8Х" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X" "SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Анизотропная 16Х" "[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X" "SFUI_Settings_Bloom" "Свечение" "[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom" "SFUI_Settings_Full" "Полный" "[english]SFUI_Settings_Full" "Full" "SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Предупреждение" "[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice" "SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Изменения вступят в силу после перезагрузки игры." "[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart." "SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} ОК" "[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK" "SFUI_Settings_SplitMode" "Разделение экрана" "[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode" "SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Автоматическое" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto" "SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Вертикальное" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side" "SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Горизонтальное" "[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under" "SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Всегда показывать снаряжение" "[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory" "SFUI_Settings_Enable_Console" "Включить консоль разработчика (~)" "[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)" "SFUI_Settings_HUDScaling" "Расстояние до экрана" "[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "Play Distance" "SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Меньше метра, мелкий текст" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text" "SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Меньше метра" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop" "SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Больше метра" "[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch" "SFUI_Settings_Apply" "ПРИМЕНИТЬ" "[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY" "SFUI_Settings_Changed_Discard" "Внесены изменения. Отменить их?" "[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?" "SFUI_Settings_Video" "Видео" "[english]SFUI_Settings_Video" "Video" "SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Отмена ${confirm} Сбросить" "[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard" "SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "В энергосберегающем режиме игра идет с пониженной частотой кадров, чтобы сохранить заряд батареи; тем самым продлевается возможное время игры при работе от батареи." "[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power." "SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Сглаживание устраняет эффект «лесенки» по краям геометрических фигур. Производительность игры может снижаться по мере увеличения степени сглаживания." "[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_Filtering_Info" "Увеличение степени фильтрации улучшает вид текстур в игре, но может привести к падению производительности игры." "[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Тройная буферизация рекомендуется для наилучшего впечатления от игры. Отключение настройки может вызвать разрывы в изображении." "[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing." "SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Многоядерная обработка позволяет CS:GO использовать мощь нескольких ядер процессора вашей системы. Если обработка отключена, то число обрабатываемых кадров в секунду может увеличиться, но снизится качество графики игры." "[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality." "SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Детализация шейдеров влияет на качество освещения и теней. Высокое значение этого параметра улучшит качество изображения, но плохо отразится на производительности." "[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Детализация эффектов влияет на качество некоторых визуальных эффектов, а также дальность прорисовки. Уменьшение этого параметра увеличит производительность игры, но объекты в игре начнут внезапно появляться «из ниоткуда»." "[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts." "SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "Детализация моделей и текстур влияет на разрешение текстур и сложность геометрических моделей в игре. Понижение этого параметра улучшит производительность на слабых компьютерах, но ухудшит качество изображения." "[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality." "SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Объем доступной процессору памяти может варьироваться при использовании программ, работающих в фоновом режиме, например, антивирусов." "[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background." "SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Сказать" "[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send" "SFUI_Settings_Chat_Say" "Сообщение всем" "[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all" "SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Сообщение команде" "[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team" "SFUI_BuyMenu_Title" "Выбор оружия" "[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon" "SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Автозакупка" "[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Auto Buy" "SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Купить предыдущее" "[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Re-Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_Done" "Закрыть" "[english]SFUI_BuyMenu_Done" "Close" "SFUI_BuyMenu_Pistols" "ПИСТОЛЕТЫ" "[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS" "SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "ТЯЖЕЛОЕ ОРУЖИЕ" "[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY" "SFUI_BuyMenu_Rifles" "ШТУРМОВЫЕ ВИНТОВКИ" "[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES" "SFUI_BuyMenu_Equipment" "ЭКИПИРОВКА" "[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR" "SFUI_BuyMenu_Loadouts" "НАБОРЫ" "[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS" "SFUI_BuyMenu_SMGs" "Пистолеты-пулеметы" "[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs" "SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Выбрать\nоружие" "[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon" "SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Ваше снаряжение" "[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory" "SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Набор %s1" "[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1" "SFUI_BuyMenu_Firepower" "ОГНЕВАЯ МОЩЬ" "[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER" "SFUI_BuyMenu_FireRate" "СКОРОСТРЕЛЬНОСТЬ" "[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE" "SFUI_BuyMenu_Accuracy" "ТОЧНОСТЬ" "[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "ACCURACY" "SFUI_BuyMenu_Movement" "СКОРОСТЬ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOVEMENT RATE" "SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "ПАТРОНЫ:" "[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:" "SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "СПЕЦИАЛЬНОЕ:" "[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:" "SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "СТРАНА:" "[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:" "SFUI_BuyMenu_TimerText" "Оставшееся для покупки время :" "[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :" "SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "Период покупки в %s1 с. истек" "[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired" "SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "Вы покинули зону покупки" "[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone" "SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Назад ${confirm} Выбрать ${lshoulder} Автозакупка ${rshoulder} Купить предыдущее" "[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Назад ${confirm} Выбрать ${lshoulder} Автозакупка ${rshoulder} Купить предыдущее" "[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Австрия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "Серийный огонь по 3 пули" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Глушитель" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Швейцария/Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Израиль" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Бельгия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Италия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Швейцария/Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Swiss/Ger" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Швейцария/Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Swiss/Ger" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Италия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Италия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Австрия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "США" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Бельгия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "Франция" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "France" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "Серийный огонь по 3 пули" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Австрия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Двойное увеличение" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Россия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Russia" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Израиль" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Израиль" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "США" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Австрия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Возможность увеличения" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Швейцария" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Двукратное увеличение" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Швейцария" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Возможность увеличения" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Швейцария" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Возможность увеличения" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "Великобритания" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "U.K." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Двукратное увеличение" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Двукратное увеличение" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Бельгия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Belgium" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Израиль" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Israel" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Италия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Italy" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "США" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "ЮАР" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "South Africa" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Швеция/США" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Sweden/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "Н/Д" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Бельгия/США" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Бельгия/США" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Belgium/U.S.A." "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Двукратное увеличение" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Австрия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Austria" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Двукратное увеличение" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Германия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Germany" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Россия" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Russia" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Швейцария" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Switzerland" "SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "Неизвестно" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A" "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Оружие для выстрелов на малой дистанции с одним патроном в магазине, которое наносит летальный электрический урон жертве." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Устройство для проведения диверсий, симулирующее очереди выстрелов из оружия." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Защищает тело и голову от пуль и взрывчатки." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Взрывчатое зажигательное вещество, которое на короткое время покрывает всю область вокруг языками пламени." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Устройство для проведения диверсий, которое ненадолго прикроет вас от вражеских взглядов при перемещении из одного места в другое." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Производит громкий шум и ослепляет врага (не забудьте сначала выдернуть чеку). Используется, чтобы сбить с толку противника перед выходом на определенный участок." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Взрывчатый боеприпас для ручного метания. Выдерни чеку, отпусти рукоятку и бросай!" "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw." "SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Пропустить" "[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Skip" "SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Запечатлеть этот момент" "[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment" "SFUI_CONNWARNING_HEADER" "ВНИМАНИЕ: Проблемы с соединением" "[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem" "SFUI_CONNWARNING_BODY" "Автоотключение через: " "[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: " "SFUI_LEADERBOARD" "СПИСКИ ЛИДЕРОВ" "[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS" "SFUI_LBoard_Mode" "РЕЖИМ" "[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE" "SFUI_LBoard_Filter" "ФИЛЬТР" "[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER" "SFUI_LBoard_Entries" "ВСЕГО СТАВОК: 0" "[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0" "SFUI_LBoard_Updating" "ОБНОВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ С СЕРВЕРА…" "[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..." "SFUI_LBRank" "ЗВАНИЕ:" "[english]SFUI_LBRank" "RANK:" "SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}" "[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}" "SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}" "[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}" "SFUI_LBMode_X" "${west}" "[english]SFUI_LBMode_X" "${west}" "SFUI_LBFilter_Y" "${north}" "[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Закрыть ${confirm} Показать карту игрока ${dpad} Перемещение по списку" "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Назад ${dpad} Перемещение по списку" "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List" "SFUI_LB_Status" "Обработка данных таблицы лучших игроков..." "[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..." "SFUI_LB_NoResults" "Не найдено результатов." "[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found." "SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Коэффициент убийств и смертей" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio" "SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Всего побед" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins" "SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Всего звезд" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars" "SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Всего сыграно игр" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Games Played" "SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Общие" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall" "SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Друзья" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends" "SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Я" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me" "SFUI_LeaderboardMode_All" "Все" "[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Обычные игры по сети" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Соревновательный" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive" "SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Профессиональные игры по сети" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro" "SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Закрытые игры по сети" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Обычные локальные игры" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Соревновательные локальные игры" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive" "SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Профессиональные локальные игры" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "«Гонка вооружений»" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race" "SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "«Уничтожение объекта»" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Локальная игра в режиме «Гонка вооружений»" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race" "SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Локальная игра в режиме «Уничтожение объекта»" "[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition" "SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Звание" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank" "SFUI_LeaderboardHeading_KD" "Убийств/смертей" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D" "SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Попаданий в голову" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots" "SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Попаданий" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits" "SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Убийств" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills" "SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "% побед" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %" "SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Побед" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins" "SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Поражений" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses" "SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Побед за спецназ" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT" "SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Побед за террористов" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T" "SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Звезд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Бомб залож." "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Бомб подорвано" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated" "SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Бомб обезвреж." "[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused" "SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Спасено заложников" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued" "SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Всего" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Счет" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Убийств за раунд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Смертей за раунд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Урон за раунд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round" "SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "Всего звезд MVP" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total" "SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Всего" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total" "SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Отыгранное время" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played" "SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Сыграно за с" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT" "SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Сыграно за т" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T" "SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Всего наград" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Awards Total" "SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Ошибка многопользовательской игры" "[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error" "SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} ОК" "[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss" "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "Чтобы играть по Интернету, вы должны войти в игру с профиля игрока, имеющего привилегии сетевой игры и иметь подключение к Xbox LIVE." "[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online." "SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Для этого действия необходимо войти в Xbox LIVE. Хотите войти прямо сейчас?" "[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "Сервис %s в данный момент недоступен. Пожалуйста, повторите попытку позже." "[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this time. Please try again later." "SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Не удалось найти выделенный сервер." "[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server." "SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Произошла ошибка при соединении. Пожалуйста, повторите попытку." "[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Клиент был удален из сеанса." "[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session." "SFUI_DisconnectReason_Idle" "Вы были исключены из игры за бездействие." "[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity." "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Истекло время на возобновления вашего соединения с сервером." "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out." "SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Вас выгнали с сервера за неоднократное убийство товарищей по команде." "[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates." "SFUI_Disconnect_Title" "Отключен" "[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected" "SFUI_SessionError_Unknown" "Произошла ошибка при попытке соединения с сеансом. Пожалуйста, повторите попытку чуть позже." "[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments." "SFUI_SessionError_NotAvailable" "Этот сеанс игры теперь недоступен." "[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available." "SFUI_SessionError_Create" "Ошибка создания сеанса игры. Пожалуйста, проверьте подключение к сети и попробуйте еще раз." "[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again." "SFUI_SessionError_Connect" "Ошибка подключения к серверу игры." "[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server." "SFUI_SessionError_Full" "Ошибка подключения к сеансу игры — в сеансе недостаточно свободных мест." "[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots." "SFUI_SessionError_Kicked" "Вы были исключены из игры." "[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session." "SFUI_SessionError_Migrate" "Лидер лобби покинул игру." "[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game." "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Не удалось загрузить профиль игрока" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail" "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "При загрузке профиля игрока произошла ошибка. Хотите ли вы сбросить данные профиля, таким образом, обнулив весь свой игровой прогресс и сбросив все настройки?" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?" "SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "При загрузке профиля игрока произошла ошибка. Для использования пробного режима нужны корректные данные профиля" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile" "SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Ошибка при записи профиля игрока" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail" "SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "При записи профиля игрока произошла ошибка. Возможно, запоминающее устройство, содержащее профиль, переполнено. Игровой прогресс не был сохранен" "[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or full. No game progress can be saved" "SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Купите полную версию игры!" "[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!" "SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "Для доступа к этой возможности вы должны приобрести полную версию игры!" "[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!" "SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Ложись!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "Бросаю коктейль Молотова!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!" "SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Бросаю световую!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!" "SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Бросаю дымовую!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!" "SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Бросаю ложную!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!" "WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Кто-нибудь, поставьте бомбу" "[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb" "WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Выиграйте раунд, заложив бомбу" "[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb" "BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Путь разрушения" "[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala" "BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Установите 100 бомб" "[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs" "BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Взрыва не будет" "[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker" "BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Обезвредьте 100 бомб" "[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully" "TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Быстро обрезал" "[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut" "TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Обезвредьте пять бомб в режиме «Уничтожение объекта»" "[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode" "TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Укороченный фитиль" "[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse" "TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Заложите пять бомб в режиме «Уничтожение объекта»" "[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode" "KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Сборщик тел" "[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger" "KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Убейте 25 врагов" "[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies" "KILL_ENEMY_MED_NAME" "Санитар" "[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman" "KILL_ENEMY_MED_DESC" "Убейте 500 врагов" "[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies" "KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Бог войны" "[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War" "KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Убейте 10 000 врагов" "[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies" "BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Едва успели" "[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None" "BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Обезвредьте бомбу менее чем за одну секунду до взрыва" "[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining" "BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Всегда готов" "[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready" "BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Обезвредьте бомбу с набором сапера тогда, когда бы это не удалось без набора" "[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one" "KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Анти-спецназовец" "[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist" "KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Убейте противника, пока он обезвреживает бомбу" "[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb" "WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Ради правосудия" "[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal" "WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Выиграйте раунд, обезвредив бомбу" "[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb" "BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Короткий фитиль" "[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse" "BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Заложите бомбу за 25 секунд (не в режиме «Уничтожение объекта»)" "[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)" "WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Всемирный орден новичков" "[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order" "WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Выиграйте десять раундов" "[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds" "WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Про-движение" "[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted" "WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Выиграйте 200 раундов" "[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds" "WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Лидер человечества" "[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men" "WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Выиграйте 5000 раундов" "[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Универсал" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Выиграйте раунд в режиме «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Продолжай свежевать" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Выиграйте 25 раундов в режимах «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Убийство века" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Выиграйте 100 раундов в режимах «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "Профессионал" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Выиграйте 500 раундов в режимах «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Прервись хоть на немного!" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater" "WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Выиграйте 1 000 раундов в режимах «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Тяжело в учении — легко в бою!" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice" "GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Сыграйте 100 матчей в режимах «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Коллекционер оружия" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector" "GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Сыграйте 500 матчей в режимах «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode" "GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Царь горы трупов" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill" "GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Сыграйте 5 000 матчей в режимах «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode" "GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Счет в твою пользу" "[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor" "GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Нанесите врагам 2 500 очков урона" "[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies" "GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Весомый аргумент" "[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points" "GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Нанесите врагам 50 000 очков урона" "[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies" "GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Урон на миллион" "[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight" "GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Нанесите врагам 1 000 000 очков урона" "[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies" "KILLING_SPREE_NAME" "Скорострел" "[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic" "KILLING_SPREE_DESC" "Убейте четырех врагов за пятнадцать секунд в классическом режиме" "[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within fifteen seconds" "KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Бюро находок" "[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd" "KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Убейте врага выброшенным им в текущем раунде оружием" "[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round" "RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Дипломированный проводник" "[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy" "RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Спасите 100 заложников" "[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages" "RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "Царь поисково-спасательных работ" "[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar" "RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Спасите 500 заложников" "[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages" "RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Милостивый пастырь" "[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd" "RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Спасите всех заложников за один раунд" "[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round" "FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Быстрый самаритянин" "[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed" "FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Спасите всех заложников за 90 секунд" "[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds" "KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Экономия патронов" "[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation" "KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Убейте двух противников одной пулей" "[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet" "EARN_MONEY_LOW_NAME" "Военные облигации" "[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds" "EARN_MONEY_LOW_DESC" "Заработайте 50 000$" "[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash" "EARN_MONEY_MED_NAME" "Военные трофеи" "[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War" "EARN_MONEY_MED_DESC" "Заработайте 2 500 000$" "[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash" "EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Кровавые деньги" "[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money" "EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Заработайте 50 000 000$" "[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash" "DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Преждевременные похороны" "[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial" "DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Убейте противника гранатой после своей смерти" "[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying" "KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Знаток Desert Eagle" "[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert" "KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Убейте 200 врагов из Desert Eagle" "[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle" "KILL_ENEMY_USP_NAME" "Знаток USP" "[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert" "KILL_ENEMY_USP_DESC" "Убейте 200 врагов из USP" "[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP" "KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Знаток Glock-18" "[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert" "KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Убейте 100 врагов из Glock-18" "[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18" "KILL_ENEMY_P228_NAME" "Знаток P228" "[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert" "KILL_ENEMY_P228_DESC" "Убейте 200 врагов из P228" "[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228" "KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Знаток Dual Berettas" "[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert" "KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Убейте 25 врагов из Dual Berettas" "[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas" "KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Знаток Five-SeveN" "[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert" "KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Убейте 25 врагов из Five-SeveN" "[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN" "KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "Знаток ПП-19 Бизон" "[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert" "KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Убейте 250 врагов из ПП-19 Бизон" "[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon" "KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Знаток Tec-9" "[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert" "KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Убейте 100 врагов из Tec-9" "[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9" "KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Знаток Zeus x27" "[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert" "KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Убейте 10 врагов из Zeus x27" "[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27" "KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "Знаток P2000 Tactical" "[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical Expert" "KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Убейте 100 врагов из P2000" "[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000" "KILL_ENEMY_P250_NAME" "Знаток P250" "[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert" "KILL_ENEMY_P250_DESC" "Убейте 25 врагов из P250" "[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250" "META_PISTOL_NAME" "Специалист по пистолетам" "[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master" "META_PISTOL_DESC" "Заработайте все награды по убийствам из пистолетов" "[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards" "KILL_ENEMY_AWP_NAME" "Знаток AWP" "[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert" "KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Убейте 500 врагов из AWP" "[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP" "KILL_ENEMY_AK47_NAME" "Знаток АК-47" "[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert" "KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Убейте 1 000 врагов из АК-47" "[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47" "KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "Знаток M4A4" "[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4 Expert" "KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Убейте 1000 врагов из M4A4" "[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with the M4A4" "KILL_ENEMY_AUG_NAME" "Знаток AUG" "[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert" "KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Убейте 250 врагов из AUG" "[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG" "KILL_ENEMY_SG552_NAME" "Знаток SG 552" "[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert" "KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Убейте 500 врагов из SG 552" "[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552" "KILL_ENEMY_SG550_NAME" "Знаток SG 550" "[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert" "KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Убейте 500 врагов из SG 550" "[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550" "KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Знаток Galil" "[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert" "KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Убейте 500 врагов из Galil" "[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil" "KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Знаток Galil AR" "[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert" "KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Убейте 250 врагов из Galil AR" "[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR" "KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "Знаток FAMAS" "[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert" "KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Убейте 100 врагов из FAMAS" "[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS" "KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Знаток Scout" "[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert" "KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Убейте 1 000 врагов из Scout" "[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout" "KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "Знаток G3SG1" "[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert" "KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Убейте 100 врагов из G3SG1" "[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1" "KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "Знаток SCAR-17" "[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert" "KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Убейте 1 000 врагов из SCAR-17" "[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17" "KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "Знаток SCAR-20" "[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert" "KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Убейте 100 врагов из SCAR-20" "[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20" "KILL_ENEMY_SG556_NAME" "Знаток SG553" "[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert" "KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Убейте 100 врагов из SG553" "[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553" "KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "Знаток SSG 08" "[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert" "KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Убейте 100 врагов из SSG 08" "[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08" "META_RIFLE_NAME" "Специалист по винтовкам" "[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master" "META_RIFLE_DESC" "Заработайте все награды по убийствам из винтовок" "[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards" "KILL_ENEMY_P90_NAME" "Знаток P90" "[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert" "KILL_ENEMY_P90_DESC" "Убейте 500 врагов из P90" "[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90" "KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "Знаток MP5" "[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert" "KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Убейте 1000 врагов из MP5" "[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5" "KILL_ENEMY_TMP_NAME" "Знаток TMP" "[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert" "KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Убейте 500 врагов из TMP" "[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP" "KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "Знаток MAC-10" "[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert" "KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Убейте 100 врагов из MAC-10" "[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10" "KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "Знаток UMP-45" "[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert" "KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Убейте 250 врагов из UMP-45" "[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45" "KILL_ENEMY_MP7_NAME" "Знаток MP7" "[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert" "KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Убейте 250 врагов из MP7" "[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7" "KILL_ENEMY_MP9_NAME" "Знаток MP9" "[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert" "KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Убейте 100 врагов из MP9" "[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9" "META_SMG_NAME" "Специалист по автоматам" "[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master" "META_SMG_DESC" "Заработайте все награды по убийствам из автоматов" "[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards" "KILL_ENEMY_M3_NAME" "Знаток дробовика M3" "[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert" "KILL_ENEMY_M3_DESC" "Убейте 200 врагов из дробовика M3" "[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun" "KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "Знаток XM1014" "[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert" "KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Убейте 200 врагов из XM1014" "[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014" "KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "Знаток MAG-7" "[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert" "KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Убейте 50 врагов из MAG-7" "[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7" "KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Знаток Sawed-Off" "[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert" "KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Убейте 50 врагов из Sawed-Off" "[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off" "KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Знаток Nova" "[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert" "KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Убейте 100 врагов из Nova" "[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova" "META_SHOTGUN_NAME" "Специалист по дробовикам" "[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master" "META_SHOTGUN_DESC" "Заработайте все награды по убийствам из дробовиков" "[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards" "KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "Знаток осколочных гранат" "[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert" "KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Убейте 100 врагов осколочными гранатами" "[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade" "KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Знаток огня" "[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert" "KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Убейте 100 врагов коктейлями Молотова или зажигательными гранатами" "[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or Incendiary grenade" "KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Знаток ножей" "[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert" "KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Убейте 100 врагов ножом" "[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife" "KILL_ENEMY_M249_NAME" "Знаток M249" "[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert" "KILL_ENEMY_M249_DESC" "Убейте 100 врагов из M249" "[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249" "KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Знаток Negev" "[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert" "KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Убейте 100 врагов из Negev" "[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev" "META_WEAPONMASTER_NAME" "Оружейник" "[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms" "META_WEAPONMASTER_DESC" "Заработайте награды по убийствам каждым видом оружия" "[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award" "KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "Чистильщик" "[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner" "KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Убейте 5 врагов в одном раунде в классическом режиме" "[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single round" "KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Любитель разнообразия" "[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour" "KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Совершите пять убийств пятью разными оружиями в одном раунде" "[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round" "KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Мертвый пастух" "[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd" "KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Убейте игрока, ведущего заложников, не ранив самих заложников" "[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is leading the hostages without injuring the hostages" "LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Война на истощение" "[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition" "LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Останьтесь последним выжившим в команде из пяти человек" "[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team" "KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Волшебная пуля" "[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet" "KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Убейте врага последним патроном в обойме (но не из снайперской винтовки или Zeus x27)" "[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)" "KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Одно убийство — одно разочарование" "[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree" "KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Убейте врага, который убил четырех ваших союзников в течение 15 секунд." "[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds" "BREAK_WINDOWS_NAME" "Этот стеклянный мир" "[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane" "BREAK_WINDOWS_DESC" "Разбейте выстрелами 14 окон за один раунд на карте Office" "[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office" "HEADSHOTS_NAME" "Идеальная калибровка" "[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero" "HEADSHOTS_DESC" "Убейте 250 врагов выстрелами в голову" "[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots" "DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Пример для подражания" "[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer" "DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Нанесите 95% урона врагу, которого затем убьет другой игрок" "[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player" "KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Завершение начатого" "[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled" "KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Убейте врага, у которого осталось менее 5% здоровья от урона других игроков" "[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players" "KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Застрелен врасплох" "[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down" "KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Убейте врага, пока тот перезаряжается" "[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading" "KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Слепое сопротивление" "[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition" "KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Убейте 25 врагов, ослепленных световой гранатой" "[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Слепая ярость" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Убейте врага, будучи ослепленным световой гранатой " "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang" "KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Свое оружие" "[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms" "KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Убейте 100 врагов вражеским же оружием" "[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons" "KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Мастер на все руки" "[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman" "KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Убейте по одному врагу каждым видом оружия" "[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon" "WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Снайпер" "[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman" "WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Выиграйте игру на каждой карте в режиме «Гонка вооружений» и «Уничтожение объекта»" "[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and Demolition map" "PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Турист" "[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist" "PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Сыграйте раунд на каждой карте в режиме «Гонка вооружений» и «Уничтожение объекта»" "[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and Demolition map" "GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Руки прочь!" "[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!" "GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Убейте игрока, находящегося на последнем уровне с ножом в режиме «Гонка вооружений»" "[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race Mode" "GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "С лезвием по жизни" "[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge" "GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Убейте врага ножом в режиме «Сбор»" "[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode" "GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Сэппуку" "[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku" "GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Убейте себя на последнем уровне с ножом в режиме «Гонка вооружений»" "[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode" "GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Кто с ножом к нам придет, тот от ножа и погибнет!" "[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife" "GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Убейте игрока, находящегося на последнем уровне с ножом, своим ножом в режиме «Гонка вооружений»" "[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race Mode" "GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Игра по правилам" "[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field" "GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Убейте врага, находящегося на последнем уровне с ножом, из пистолета-пулемета в режиме «Гонка вооружений»" "[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode" "GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Буйство!" "[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!" "GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Выиграйте игру в режиме «Гонка вооружений», ни разу не умерев" "[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying" "GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "ПЕРВЫЙ!" "[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!" "GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Совершите первое убийство в матче в режиме «Гонка вооружений» или «Уничтожение объекта»" "[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms Race or Demolition match" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "Делу время, потехе — час" "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Лично устраните всю команду террористов до того, как они заложат бомбу в режиме «Уничтожение объекта»" "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Цель захвачена" "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Лично устраните всю команду спецназовцев до закладки бомбы в режиме «Уничтожение объекта»" "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode" "IM_STILL_STANDING_NAME" "Не упал" "[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing" "IM_STILL_STANDING_DESC" "Выиграйте раунд, оставшись последним игроком в режиме «Сбор»" "[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode" "ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "Один выстрел — одно убийство" "[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill" "ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Убейте трех игроков подряд первой пулей в режиме «Гонка вооружений»" "[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode" "GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Консерватор" "[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist" "GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Выиграйте игру в режиме «Гонка вооружений», не перезарядив ни одно из своих орудий" "[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons" "BASE_SCAMPER_NAME" "Живчик" "[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper" "BASE_SCAMPER_DESC" "Убейте врага сразу же после окончания действия его защиты после возрождения в режиме Гонка вооружений" "[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode" "BORN_READY_NAME" "Всегда готов" "[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready" "BORN_READY_DESC" "Убейте врага первой пулей сразу же после окончания действия вашей защиты после возрождения в режиме «Гонка вооружений»" "[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode" "STILL_ALIVE_NAME" "Всё еще живой" "[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive" "STILL_ALIVE_DESC" "Проживите 30 или более секунд с менее чем 10 процентами здоровья в режимах «Уничтожение объекта» или «Гонка вооружений»" "[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode" "SMORGASBOARD_NAME" "Шведский стол" "[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord" "SMORGASBOARD_DESC" "Используйте оружие каждого доступного типа в одном раунде режима «Сбор»" "[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode" "MEDALIST_NAME" "Наградист" "[english]MEDALIST_NAME" "Awardist" "MEDALIST_DESC" "Заработайте 100 наград" "[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 awards" "SURVIVE_GRENADE_NAME" "Непробиваемый" "[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof" "SURVIVE_GRENADE_DESC" "Получите 80 очков урона от вражеских гранат и доживите до конца раунда" "[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round" "WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Делаем надрез" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut" "WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Выиграйте схватку на ножах" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight" "WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "Окровавленное лезвие" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge" "WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Выиграйте 100 схваток на ножах" "[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights" "KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "А ну-ка разряди!" "[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!" "KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Убейте игрока, обезвреживающего бомбу, осколочной гранатой" "[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade" "SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Безопасность превыше всего" "[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First" "SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Выживите после выстрела в голову только потому, что вам хватило ума надеть шлем (только в соревновательном режиме)" "[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)" "HIP_SHOT_NAME" "Выстрел от бедра" "[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot" "HIP_SHOT_DESC" "Убейте врага из снайперской винтовки, не используя оптического прицела" "[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle" "KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "С глазу в глаз" "[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye" "KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Убейте из снайперской винтовки прицеливающегося вражеского снайпера" "[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own" "KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Узкий кругозор" "[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed" "KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Убейте ножом снайпера, использующего оптический прицел" "[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife" "KILL_SNIPERS_NAME" "Охотник на снайперов" "[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter" "KILL_SNIPERS_DESC" "Убейте 100 вражеских снайперов, использующих оптический прицел" "[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers" "KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Преследующий мертвец" "[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking" "KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Убейте врага, оставшись с 1 очком здоровья" "[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health" "GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Ложись!" "[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way" "GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Убейте трех противников одной осколочной гранатой" "[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade" "PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Уличный боец" "[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter" "PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Убейте врага ножом в течение раунда на пистолетах в классическом режиме" "[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in a Classic match" "FAST_ROUND_WIN_NAME" "Блицкриг" "[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg" "FAST_ROUND_WIN_DESC" "Выиграйте раунд против пяти врагов менее чем за тридцать секунд" "[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds" "WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Убийственная инициатива" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative" "WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Выиграйте 5 раундов на пистолетах в соревновательном режиме" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode" "WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Дай пушке шанс" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance" "WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Выиграйте 25 раундов на пистолетах в соревновательном режиме" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode" "WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Смертельный договор" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty" "WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Выиграйте 250 раундов на пистолетах в соревновательном режиме" "[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode" "BOMB_MULTIKILL_NAME" "Подрывник" "[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck" "BOMB_MULTIKILL_DESC" "Взорвите пять противников при помощи заложенной бомбы" "[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted" "GOOSE_CHASE_NAME" "Погоня за призраком" "[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase" "GOOSE_CHASE_DESC" "Оставшись последним террористом, отвлеките разминирующего спецназовца до взрыва" "[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode" "WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Взрывоопасное завещание" "[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament" "WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Выиграйте раунд, подобрав бомбу с тела убитого товарища и успешно заложив ее" "[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it" "SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Пуленепробиваемый" "[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened" "SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Останьтесь в живых, получив повреждения от пяти разных игроков за один раунд" "[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round" "LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Право на милосердие" "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule" "LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Убейте всю вражескую команду, не потеряв никого из своей" "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying" "FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Безупречная победа" "[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep" "FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Убейте всю вражескую команду так, чтобы ни один игрок вашей команды не получил урона" "[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking damage" "BREAK_PROPS_NAME" "Психопат-разрушитель" "[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props" "BREAK_PROPS_DESC" "Сломайте 15 предметов за один раунд" "[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round" "WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Король стрельбы по-македонски" "[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King" "WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Убить с помощью Dual Berettas врага, который тоже вооружен Dual Berettas" "[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas" "DECAL_SPRAYS_NAME" "Искусство войны" "[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War" "DECAL_SPRAYS_DESC" "Нанесите 100 рисунков" "[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals" "NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Смерть в ночи" "[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night" "NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Нанесите 5 000 очков урона при включенном приборе ночного видения" "[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active" "UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "Неудержимая сила" "[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force" "UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Убейте четырех врагов в одном раунде" "[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round" "IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "Несдвигаемый объект" "[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object" "IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Убейте врага, убившего четырех ваших напарников в текущем раунде" "[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round" "HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Головная боль" "[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption" "HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Убейте 5 врагов выстрелами в голову за один раунд" "[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round" "WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Ветеран карты Assault" "[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran" "WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Assault" "[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault" "WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Ветеран карты Compound" "[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran" "WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Compound" "[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound" "WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Ветеран карты Havana" "[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran" "WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Havana" "[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana" "WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Ветеран карты Italy" "[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran" "WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Italy" "[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy" "WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Ветеран карты Militia" "[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran" "WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Militia" "[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia" "WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Ветеран карты Office" "[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran" "WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Office" "[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office" "WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Ветеран карты Aztec" "[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran" "WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Aztec" "[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec" "WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Ветеран карты Cobblestone" "[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran" "WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Cobblestone" "[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone" "WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Ветеран карты Chateau" "[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran" "WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Chateau" "[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau" "WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Ветеран карты Dust" "[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran" "WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Dust" "[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust" "WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Ветеран карты Dust2" "[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran" "WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Dust2" "[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2" "WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Ветеран карты Inferno" "[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran" "WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Inferno" "[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno" "WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Ветеран карты Nuke" "[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran" "WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Nuke" "[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke" "WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Ветеран карты Piranesi" "[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Piranesi" "[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi" "WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Ветеран карты Port" "[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Port" "[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port" "WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Ветеран карты Prodigy" "[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran" "WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Prodigy" "[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy" "WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Ветеран карты Tides" "[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran" "WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Tides" "[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides" "WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Ветеран карты Train" "[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran" "WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Выиграйте 100 раундов на карте Train" "[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train" "WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Отпуск" "[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation" "WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Одержите пять побед на карте Lake" "[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake" "WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "Мой дом" "[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House" "WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Одержите пять побед на карте Safehouse" "[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse" "WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Ни рыба, ни мясо" "[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill" "WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Одержите пять побед на карте Sugarcane" "[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane" "WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Сент-марковский стрелок" "[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman" "WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Одержите пять побед на карте St. Marc" "[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc" "WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Куш сорван" "[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It" "WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Одержите пять побед на карте Bank" "[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank" "WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Война в городе" "[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare" "WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Одержите пять побед на карте Embassy" "[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy" "WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Тиран склада" "[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot" "WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Одержите пять побед на карте Depot" "[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot" "WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Ветеран карты Shorttrain" "[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran" "WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Одержите пять побед на карте Shorttrain" "[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain" "WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Ветеран карты Shoots" "[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet" "WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Выиграйте пять игр в режиме «Гонка вооружений» на карте Shoots" "[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots" "WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Утерянный багаж" "[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer" "WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Выиграйте пять игр в режиме «Гонка вооружений» на карте Baggage" "[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage" "KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Смерть с небес" "[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above" "KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Убейте врага, находясь в воздухе" "[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne" "KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Охота на кролика" "[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt" "KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Убейте врага, находящегося в воздухе" "[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy" "KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Воздушная некробатика" "[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics" "KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Находясь в воздухе, убейте врага, тоже находящегося в воздухе" "[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne" "SILENT_WIN_NAME" "Тайная операция" "[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation" "SILENT_WIN_DESC" "Выиграйте раунд, не выдав себя шумом шагов и убив хотя бы одного врага" "[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy" "BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Холодная война" "[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War" "BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Одержите победу в раунде так, чтобы не погиб ни один вражеский игрок" "[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die" "DONATE_WEAPONS_NAME" "Богатей" "[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist" "DONATE_WEAPONS_DESC" "Отдайте товарищам по команде 100 единиц оружия" "[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates" "WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "Экономный берет" "[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret" "WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Выиграйте 10 раундов в классическом режиме, не погибая и не тратя деньги" "[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or spending any cash in Classic mode" "DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Прерывантус обезвредиус" "[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus" "DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Прекратите обезвреживание бомбы, чтобы убить террориста, а затем закончите обезвреживание" "[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it" "KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Награда за участие" "[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award" "KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Убейте противника в течение 3 секунд после того, как он поднял упавшую бомбу" "[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb" "DOMINATIONS_LOW_NAME" "Рецидивист" "[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender" "DOMINATIONS_LOW_DESC" "Наберите превосходство над врагом" "[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy" "DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Абсолютная власть" "[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator" "DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Наберите превосходство над 10 врагами" "[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies" "DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "С позиции силы" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill" "DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Убейте врага, над которым вы уже набрали превосходство" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating" "DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Командуй и контролируй" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control" "DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Убейте 100 раз врагов, над которыми вы уже набрали превосходство" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating" "REVENGES_LOW_NAME" "Мятежник" "[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent" "REVENGES_LOW_DESC" "Убейте вражеского игрока, который набрал над вами превосходство" "[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you" "REVENGES_HIGH_NAME" "Не тронь меня!" "[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down" "REVENGES_HIGH_DESC" "Убейте 20 раз врагов, которые набрали превосходство над вами" "[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you" "SAME_UNIFORM_NAME" "Убийственная форма" "[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill" "SAME_UNIFORM_DESC" "Примите участие в раунде, где все игроки вашей команды носят одинаковую форму (не менее 5 игроков)" "[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)" "CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Хет-трик" "[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick" "CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Наберите превосходство над тремя вражескими игроками одновременно" "[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously" "DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "10 разгневанных мужчин" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men" "DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "За одну игру убейте 10 врагов, над которыми вы уже набрали превосходство" "[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match" "EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Чрезмерная жестокость" "[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality" "EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Убейте врага, над которым вы уже набрали превосходство, еще четыре раза" "[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Стреляй и молись" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray" "KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Убейте двух врагов, будучи ослепленным световой гранатой" "[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang" "FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Имя нам — легион" "[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire" "FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Начните раунд в одной команде с 4 своими друзьями, причем все вы должны быть одеты одинаково" "[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit" "CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "Дорога в ад" "[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell" "CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Ослепите игрока, который затем убьет своего товарища по команде" "[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate" "AVENGE_FRIEND_NAME" "Ангел мести" "[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel" "AVENGE_FRIEND_DESC" "Убейте врага в том же раунде, в котором он убил игрока, находящегося в списке ваших друзей" "[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round" "KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "В гробу я видал твою бомбу" "[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled" "KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Убейте террориста гранатой во время установки бомбы." "[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade." "SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Вы получаете новое оружие \nза уничтожение противников. \n\n\nЧтобы победить в матче, нужно\nпервым совершить по убийству\nиз каждого вида оружия.\n\nНастройки:\n· Оружие выдается сразу\n· Мгновенное возрождение\n· Огонь по своим включен\n· Столкновения с союзниками\nотключены" "[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "New weapons are awarded by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with every weapon.\n\nSettings:\n· Weapons are awarded \n immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is OFF" "SFUI_Rules_TRBomb_T" "Уничтожение объекта: \nНебольшая карта с короткой длительностью раунда\nбез возможности покупки вооружения.\nПолучайте новое оружие каждый раунд, убивая врагов или выполняя цели.\nВыиграйте, одержав большинство побед на протяжении двадцати раундов." "[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds." "SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Обезвреживание бомбы: \nНебольшая карта с короткой длительностью раунда\nбез возможности покупки вооружения.\nПолучайте новое оружие каждый раунд, убивая врагов или выполняя цели.\nВыиграйте, одержав большинство побед на протяжении двадцати раундов." "[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds." "SFUI_Rules_Bomb_T" "Уничтожение объекта:\nВаша команда должна заложить бомбу на одной из отмеченных целей. Для победы взорвите бомбу или устраните всех спецназовцев." "[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists." "SFUI_Rules_Bomb_CT" "Обезвреживание бомбы:\nВаша команда должна любой ценой предотвратить детонацию бомбы на отведенных целях. Победа засчитывается при успешном обезвреживании бомбы или устранении сил террористов." "[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_T" "Предотвращение спасения заложников:\nВаша команда имеет в своем распоряжении несколько захваченных заложников. Для победы удерживайте заложников до конца раунда или устраните всех спецназовцев." "[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_CT" "Освобождение заложников:\nОсвободите захваченных террористами заложников, приведя их в зону эвакуации. Для победы вам нужно эвакуировать всех заложников или устранить всех террористов." "[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by leading them to a hostage rescue point. To win, rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists." "SFUI_Rules_Hostage_Header" "Спасение заложников" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue" "SFUI_Rules_Bomb_Header" "Обезвреживание бомбы" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse" "SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Уничтожение объекта" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition" "SFUI_Rules_General_Header" " " "[english]SFUI_Rules_General_Header" "" "SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "Цель спецназа" "[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal" "SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Цель террористов" "[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal" "SFUI_RetrievingDataNotification" "Получение данных..." "[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..." "SFUI_MainMenu_Message" "Добро пожаловать!\n\nЭто ограниченная версия.\n\nВ ней содержится неполный набор экипировки, карт, режимов игры и функций.\n\nБолее подробную информацию вы можете получить по адресу\nhttp://counter-strike.net\n\nБлагодарим за поддержку,\n команда разработчиков CS:GO." "[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team." "SFUI_MapSelect" "ВЫБРАТЬ КАРТУ" "[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP" "SFUI_Map_de_aztec" "Aztec" "[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec" "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Перенаправление сервера" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating" "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "Сервер отключился. Пожалуйста, подождите, пока мы выполним перенаправление на новый сервер." "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server." "SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Отменить перенаправление" "[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration" "SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "СЕРВЕРЫ СООБЩЕСТВА" "[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "COMMUNITY SERVERS" "SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "ИГРАТЬ С ДРУЗЬЯМИ" "[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Вступление" "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "С чего начать" "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ВЫБОР КОМАНДЫ
Вы можете выбрать команду, за которую будете играть — спецназ или террористы, если в ней не исчерпан лимит игроков. Использование опции «Автовыбор» назначит за вас команду автоматически. Каждой команде доступны разные виды оружия и разные цели.

СЧЕТ
Вы можете посмотреть свой личный счет (а также ваших союзников и противников) в таблице очков, нажимая ${togglescores}. Таблица оценивания:
6 очков за обезвреживание бомбы
2 очка за убийство противника
2 очка за установку бомбы
2 очка за спасение одного заложника
1 очко за помощь в убийстве
-2 очка за самоубийство
-2 очка за убийство заложника
-2 очка за убийство союзника

МОИ НАГРАДЫ
Достижения, статистика, награды и положение в списке лидеров позволяют оценить ваши личные успехи. Для получения достижений и наград, сохранения статистики или размещения результатов в списке лидеров необходимо войти в профиль Xbox LIVE.

ПРАКТИКА С БОТАМИ
Режим игры без интернета позволит получше изучить игру, сражаясь с соперниками, управляемыми компьютером. Правда, статистика, награды, достижения и возможность похвастаться доской очков будут отключены. Вы можете подстраивать уровень сложности практики с ботами, устанавливая уровень их интеллекта.
" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.

SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate

MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.

OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ВЫБОР КОМАНДЫ
Вы можете выбрать команду, за которую будете играть — спецназ или террористы, если в ней не исчерпан лимит игроков. Использование опции «Автовыбор» назначит за вас команду автоматически. Каждой команде доступны разные виды оружия и разные цели.

СЧЕТ
Вы можете посмотреть свой личный счет (а также ваших союзников и противников) в таблице очков, нажимая ${togglescores}. Таблица оценивания:
6 очков за обезвреживание бомбы
2 очка за убийство противника
2 очка за установку бомбы
2 очка за спасение одного заложника
1 очко за помощь в убийстве
-2 очка за самоубийство
-2 очка за убийство заложника
-2 очка за убийство союзника

МОИ НАГРАДЫ
Достижения, статистика, награды и положение в списке лидеров позволяют оценить ваши личные успехи. Для получения достижений и наград, сохранения статистики или размещения результатов в списке лидеров необходимо войти в профиль Steam.

ПРАКТИКА С БОТАМИ
Режим игры без интернета позволит получше изучить игру, сражаясь соперниками, управляемыми компьютером. Правда, статистика, награды, достижения и возможность похвастаться доской очков будут отключены. Вы можете подстраивать уровень сложности практики с ботами, устанавливая уровень их интеллекта.
" [$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.

SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate

MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.

OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
" "SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "ВЫБОР КОМАНДЫ
Вы можете выбрать команду, за которую будете играть — спецназ или террористы, если в ней не исчерпан лимит игроков. Использование опции «Автовыбор» назначит за вас команду автоматически. Каждой команде доступны разные виды оружия и разные цели.

СЧЕТ
Вы можете посмотреть свой личный счет (а также ваших союзников и противников) в таблице очков, нажимая ${togglescores}. Таблица оценивания:
6 очков за обезвреживание бомбы
2 очка за убийство противника
2 очка за установку бомбы
2 очка за спасение одного заложника
1 очко за помощь в убийстве
-2 очка за самоубийство
-2 очка за убийство заложника
-2 очка за убийство союзника

МОИ НАГРАДЫ
Достижения, статистика, награды и положение в списке лидеров позволяют оценить ваши личные успехи. Для получения достижений и наград, сохранения статистики или размещения результатов в списке лидеров необходимо войти в профиль PlayStation®Network.

ПРАКТИКА С БОТАМИ
Режим игры без интернета позволит получше изучить игру, сражаясь с соперниками, управляемыми компьютером. Правда, статистика, награды, достижения и возможность похвастаться доской очков будут отключены. Вы можете подстраивать уровень сложности практики с ботами, устанавливая уровень их интеллекта.
" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.

SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate

MY AWARDS
Stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.

OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
" "SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Классические правила" "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules" "SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "КАК ПОБЕДИТЬ
Классическая игра состоит из нескольких раундов. Выиграть раунд можно двумя способами: либо выполнить поставленную задачу, либо уничтожить всех игроков вражеской команды. Побеждает команда, которая выигрывает большинство раундов.

ПОКУПКА СНАРЯЖЕНИЯ
Каждый раунд в игре начинается в зоне закупки, в которой вы можете купить снаряжение. Время, которое отведено на покупку снаряжения, зависит от режима игры, но обычно на это выделяют 45 секунд. По истечении времени купить что-либо в зоне покупок вы сможете только в начале следующего раунда.

КАК ПОЛУЧИТЬ ДЕНЬГИ
Игроки получают деньги за убийство игроков противника, выполнение поставленной задачи или победу в раунде. Стрельба в товарищей по команде и заложникам может значительно уменьшить ваш запас денег.

СМЕРТЬ И НАБЛЮДЕНИЕ
Вы никак не можете пополнить свой запас здоровья. Как только показатель вашего здоровья будет равен нулю, вы будете мертвы. При смерти вы теряете абсолютно все снаряжение, которое вы купили. Все мертвые игроки возрождаются в начале каждого раунда. Пока вы мертвы и ждете, вы можете наблюдать за игроками от их лица в режиме наблюдения и, в упрощенном режиме, взять под свое управление любого бота в команде. Учтите, что вы не будете получать или терять каких-либо денег, пока играете за одного из них.

СПАСЕНИЕ ЗАЛОЖНИКОВ
На картах с заложниками, если вы играете за спецназ, вашей задачей будет освободить четырех заложников. Если вы собираетесь сделать это, подойдите к любому из заложников и нажмите кнопку ${+use}, чтобы они следовали за вами, а затем отведите их в безопасную зону. На карте безопасная зона обозначена буквой H. Также вы можете узнать ее по специальному значку , который при попадании в эту зону появляется в верхнем левом углу вашего интерфейса. Спецназ выигрывает раунд, когда все заложники спасены или все террористы уничтожены. Каждая команда может выиграть раунд, уничтожив всех игроков вражеской команды. Если же заложники были убиты, раунд может быть выигран только путем уничтожения вражеской команды. Игроки каждой стороны потеряют деньги, если ранят или убьют заложника.

ЗАЛОЖИТЬ ИЛИ ОБЕЗВРЕДИТЬ БОМБУ
На карте с бомбами команде террористов нужно заложить бомбу на одном из специально выделенных мест. Команда спецназа должна остановить их. Случайно выбранный игрок террористов получает бомбу в свое распоряжение. Если вы получили ее, то вы сможете увидеть специальный значок на вашем интерфейсе и напротив вашего имени в общей таблице очков. Ваша задача — доставить бомбу на одно из двух специальных мест и защитить ее от команды спецназа. Места для закладки бомбы имеют метки A и B. Вы можете найти их, используя специальные указатели, которые расположены по всей карте. Вы также можете найти метки A и B на вашем радаре. Когда вы подойдете к месту закладки бомбы, на вашем интерфейсе появится значок . Нажмите кнопку ${+use}, чтобы заложить бомбу, и ни в коем случае не дайте команде спецназа обезвредить ее. Спецназ выиграет раунд, если ему удастся обезвредить бомбу или уничтожить вражескую команду. Чтобы обезвредить бомбу, подойдите к ней и держите клавишу ${+use} до тех пор, пока вы не увидите сообщение о том, что бомба была обезврежена. Если у вас есть специальный набор сапера, то вы увидите значок на вашем интерфейсе или напротив вашего имени в общей таблице очков. Специальный набор сапера ускорит процесс обезвреживания бомбы, но он не обязателен.
" "[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team to win a majority of rounds wins the match.

BUYING GEAR
You begin a match with some basic equipment and a set amount of money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the beginning of the next round.

EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout.

DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased. While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the point of view of other players and take control of any of your team's bots.

RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in Hostage maps is to rescue the four hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.

PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon appears on the HUD when you’re at a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.
" "SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Игра в режиме «Арсенал»" "[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type" "SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ГОНКА ВООРУЖЕНИЙ
В этом режиме все игроки начинают с одним и тем же оружием и каждый раз получают новое после убийства очередного врага. Очередь оружия заканчивается на ноже. Игрок, первый убивший одного из врагов ножом, побеждает. В режиме «Гонка вооружений» вы возрождаетесь сразу после своей смерти. Первые пять секунд после возрождения или до первого вашего выстрела вы будете неуязвимы.

УНИЧТОЖЕНИЕ
Этот режим является динамичным гибридом классического режима и режима «Гонка вооружений». В нем вам предстоит сыграть две игры, каждая из которых состоит из нескольких раундов. В конце первой игры команды меняются местами. В данном режиме нет возможности что-либо приобрести, так же как и мгновенного возрождения. Карты малы, поэтому раунды, скорее всего, будут недолгими.
Победить в режиме уничтожения можно либо уничтожив всю команду соперников, либо взорвав или обезвредив бомбу. Зарабатывайте очки на новое оружие, убивая своих противников. Если по окончанию раунда у вас будет хотя бы два очка, то в следующем раунде вы получите новое оружие. Если по окончанию раунда у вас было более двух очков, то вам, вдобавок к оружию, достанутся различные гранаты.
Команда-победитель определяется числом выигранных раундов.
" "[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ARMS RACE GAME MODE
In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match. You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.

DEMOLITION GAME MODE
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.
Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.
The team with the most rounds won wins the match.
" "SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Варианты игры" "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options" "SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "УПРАВЛЕНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ





" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS




" "SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "УПРАВЛЕНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ





" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS




" "SFUI_HowToPlay_HUD" "Интерфейс" "[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD" "SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
ПРИЦЕЛ
Прицел показывает точность вашей стрельбы. Чем меньше прицел, тем точнее вы будете стрелять. Стрельба в автоматическом режиме снижает точность. Точность восстанавливается, когда вы перестаете стрелять.

ШКАЛЫ ЗДОРОВЬЯ И БРОНИ
Когда шкала вашего здоровья достигнет нуля, вы умрете. Ваше здоровье не восстанавливается до вашего следующего возрождения. Броня снижает наносимые вам повреждения, но также уменьшается с каждым попаданием в вас.

ЗНАЧОК ЗОНЫ ЗАКУПКИ
Значок зоны закупки появляется тогда, когда вы находитесь в зоне закупки, и при этом еще не истекло время для приобретения вооружения.

ОРУЖИЕ И ПАТРОНЫ
Ваше вооружение отображается в правом нижнем углу экрана. Слева находится число патронов в текущем магазине, справа — число запасных патронов для оружия, которое вы держите в данный момент.

РАДАР
Радар в левом верхнем углу показывает расположение ваших союзников, зон спасения и зон закладки бомб, а также врагов, которых видите вы или ваши союзники.

ЭКРАН СООБЩЕНИЙ
Экран сообщений показывает говорящего игрока и его местоположение. Также, кроме сигналов об оброненной бомбе или наборе сапера, здесь отображаются предупреждения о брошенной гранате и статусе соединения игрока.

ЗНАЧОК НОСИТЕЛЯ БОМБЫ
Если вы видите его, вы несете бомбу. Найдите место для бомбы и заложите ее!

ЗНАЧОК НАБОРА САПЕРА
Это значок означает, что у вас есть набор сапера.

ЗНАЧОК БЕЗОПАСНОЙ ЗОНЫ
Этот значок появляется, когда вы находитесь в зоне безопасности.

МИНИ-ТАБЛИЦА РЕЗУЛЬТАТОВ
Мини-таблица дает краткую информацию об игроках и их статусе. Также она показывает время, оставшееся до конца раунда.

ЗНАЧОК ЗАЛОЖНИКА
Значки заложников показывают состояние заложников. Светло-зеленый со значком доллара означает, что заложник спасен. Зеленая фигурка бегущего человечка означает, что заложник перемещается в безопасную зону. Зеленая фигурка стоящего человечка означает, что заложник ожидает спасения. Оранжевая рамка означает, что заложник мертв.

ЗНАЧОК ЗАЛОЖЕННОЙ БОМБЫ
Этот значок означает, что террористы заложили бомбу.
" "[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
CROSSHAIRS
The crosshairs display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing, your accuracy will return to normal.

HEALTH AND ARMOR METERS
When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of damage you take, but will degrade with each shot.

BUY ZONE ICON
The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and there is still time left to purchase equipment.

WEAPONS AND AMMO
Your equipment is displayed in the lower right corner of the screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current clip, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped weapon.

RADAR
The radar in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of your teammates.

COMMUNICATION DISPLAY
The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.

BOMB CARRIER ICON
If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and plant it!

DEFUSE KIT ICON
The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.

RESCUE ZONE ICON
The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone.

MINI SCOREBOARD
The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left before the round ends.

HOSTAGE ICON
The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.

BOMB PLANTED ICON
The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.
" "SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " " "[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " " "SFUI_HowToPlay_Equipment" "Снаряжение" "[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "УЛУЧШЕНИЕ ВООРУЖЕНИЯ
Вы можете приобрести новое вооружение в начале каждого раунда, пока вы находитесь в зоне закупки. Количество доступных на старте денег зависит от режима игры. Каждый раунд вы можете получить больше денег за выполнение различных условий, таких как, например, успешное завершение заданий, уничтожение противников или победа в раунде.

КАК ВЫЗВАТЬ МЕНЮ ЗАКУПКИ
Каждый раунд вы начинаете в так называемой зоне закупки. В начале каждого раунда в течение короткого времени вы можете приобрести здесь вооружение, нажав ${north}. Когда вам доступно меню закупки, вы можете видеть на экране значок в виде покупательской тележки.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МЕНЮ ЗАКУПКИ
Чтобы приобрести предмет, выберите интересующую вас категорию товаров с помощью ${lstick} и нажмите ${confirm}. Продолжайте использовать ${lstick}, чтобы выбрать нужный предмет, а затем нажмите ${confirm}, чтобы подтвердить покупку. Предметы, которые вы не можете купить, отмечены ценой красного цвета. Чтобы покинуть категорию, не покупая предметов, нажмите ${cancel}.

АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАКУПКА ВООРУЖЕНИЯ
В меню закупки вам доступны три способа быстрой покупки необходимого вооружения. Нажмите ${lshoulder}, чтобы выбрать АВТОЗАКУПКУ. Эта кнопка позволяет автоматически купить лучшее вооружение, которое вы можете себе позволить. Нажмите ${rshoulder}, чтобы КУПИТЬ ПРЕДЫДУЩИЕ. Эта кнопка позволяет купить то же вооружение, что вы покупали в прошлом раунде при условии, что у вас достаточно средств.

КАК НОСИТЬ ОРУЖИЕ
У вас всегда есть нож. В дополнение к нему вы можете носить одно основное оружие, один пистолет и до трех гранат разных видов. Гранату особого типа можно только купить один раз за раунд. Если вы играете на стороне террористов на карте с бомбой, у вас также может быть бомба. Нажмите ${rshoulder}, чтобы переключаться между доступным для вас оружием. Нажмите ${lshoulder}, чтобы переключаться между доступными для вас гранатами и бомбой.
" "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" "SFUI_HowToPlay_Tactics" "Тактика" "[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ТОЧНОСТЬ
Как и настоящее оружие, оружие в Counter-Strike имеет отдачу. Чем дольше вы ведете непрерывный автоматический огонь, тем менее точным он станет. Точность быстро повысится сразу после того, как вы прекратите стрелять. Ваши выстрелы будут более точными, если вы не будете двигаться. Передвижение и особенно прыжки сильно снижают точность во время стрельбы.

СМЕНА ОРУЖИЯ
Убитые игроки оставляют после себя свое оружие. Чтобы сменить свое оружие на брошенное, подойдите к нему и нажмите ${north} или выбросите оружие у вас в руках, нажав ${dpadup}, а затем просто пройдите по оружию, лежащему на земле.

ВЫСТРЕЛЫ В ГОЛОВУ
Выстрелы, сделанные в голову, наносят гораздо больше повреждений, чем попадания в другие части тела. Очень часто одного точного выстрела в голову достаточно, чтобы убить противника.

НАБОР САПЕРА
Эти наборы позволяют обезвредить бомбу гораздо быстрее, что может оказаться очень важным для победы в раунде. Именно игроки с набором сапера должны обезвреживать бомбу.

РАБОТАЙТЕ В КОМАНДЕ
Команды, которые работают вместе, выигрывают чаще. Когда вы играете с другими людьми, пользуйтесь гарнитурой с микрофоном, чтобы общаться с напарниками и координировать ваши действия. Распределяйте роли. Вы можете отслеживать состояние игроков в таблице результатов и мини-таблице во время игры. Обращайте внимание на экран сообщений в верхнем правом и мини-карту в верхнем левом углах. Экран сообщений показывает имена убитых игроков и тех, кто их убил. На мини-карте отображается место, где был убит ваш союзник.

ИЗУЧАЙТЕ КАРТЫ
Исследуйте карты в режиме для одного игрока. Запоминайте расположение возможных засад. Используйте режим наблюдателя, чтобы увидеть, как передвигаются по карте другие игроки.

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГРАНАТАМИ
Все типы гранат полезны. Наступательные гранаты помогают выбить противника из укрытия. Дымовые гранаты создают завесу, которая укрывает вас и ваших напарников от снайперского огня и позволяет пройти опасный участок не становясь легкой мишенью. Световые гранаты временно ослепляют противника и позволяют без проблем устранить его, не опасаясь ответного огня. Коктейли Молотова и зажигательные гранаты могут создавать огненный барьер, облегчающий вход или выход в определенную точку. Ложная граната создает шумы, оглушающие противника и выводящие из строя его мини-карту.

ДВИГАЙТЕСЬ
Постоянное передвижение сделает вас сложной мишенью. Передвижение в полуприсяди поможет вам устраивать засады или выполнять роль снайпера.

МЕНЯЙТЕ ТАКТИКУ
Не повторяйтесь слишком часто. Если вы будете выполнять одни и те же действия снова и снова лишь потому, что они прекрасно сработали один раз, ваши бывшие жертвы легко смогут подловить вас.

ЦЕЛЬ ПОД ЗАЩИТОЙ
Обезвреживая или активируя бомбу или освобождая заложников, удостоверьтесь, что противник не устроил поблизости засаду.

ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕСЬ ЧАЩЕ
Перезаряжайтесь чаще. Если у вас закончатся патроны в середине перестрелки, лучше переключиться на другое оружие, чем пытаться перезарядиться под огнем противника.

БУДЬТЕ НЕЗАМЕТНЫ
В Counter-Strike бесшумность и незаметность жизненно важны. Когда игрок бежит, его шаги могут быть услышаны издалека. Чтобы предотвратить это и остаться незамеченным, переключитесь в режим ходьбы, нажав ${lstickbutton}. Также не упускайте из виду двери и лестницы. Они часто становятся источником характерного звука, который может выдать вашу позицию или позицию вашего противника.

ВЫЖИВАЙТЕ
Бездумное завязывание перестрелок не приведет ни к чему хорошему. Умные игроки занимают укрытия как можно чаще и используют окружение в свою пользу. Работайте вместе с напарниками, чтобы одержать верх над противником.
" "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.

WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.

HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.

BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.

LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.

USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.

KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.

MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.

OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.

RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.

STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.

STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
" "SFUI_Medal_RankName_1" "Бронза" "[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze" "SFUI_Medal_RankName_2" "Серебро" "[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver" "SFUI_Medal_RankName_3" "Золото" "[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold" "SFUI_CT_Medals_Header" "НАГРАДЫ" "[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS" "SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "НАБЛЮДАТЕЛИ" "[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Заглушить" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Заглушить" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Mute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Включить" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute" "SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Включить" [$WIN32] "[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Unmute" "SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2" "SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2" "[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2" "SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Повести за собой заложника %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Lead Hostage %s1" "SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Остановить заложника %s1" "[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Stop Hostage %s1" "SFUIHUD_hostageid_following" "Заложник (следует за %s1) %s2" "[english]SFUIHUD_hostageid_following" "Hostage (Following %s1) %s2" "SFUI_WinPanel_rank_awarded" "Вы получили новое звание!" "[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!" "SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "Вы получили %s1 новых званий!" "[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!" "SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)" "[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)" "SFUI_WinPanel_medal_awarded" "В этом раунде вы заработали награды!" "[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned awards this round!" "SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "Для следующего звания требуется %s1 наград %s2" "[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 awards needed for next rank" "SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d" "[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d" "SFUI_MuteBind" "Заглушить игрока" "[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)" "SFUI_ToggleConsole" "Открыть/закрыть консоль" "[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console" "SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Закрывать магазин после покупки" "[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase" "SFUI_BuyMenu_CQB" "Ближний бой" "[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB" "SFUI_BuyMenu_Grenades" "ГРАНАТЫ" "[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES" "SFUI_BuyMenu_Inventory" "Инвентарь" "[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory" "SFUI_BuyMenu_Penetration" "ПРОСТРЕЛИВАЕТ:" "[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION:" "SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Нет" "[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None" "SFUI_BuyMenu_KillAward" "НАГРАДА ЗА УБИЙСТВО:" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:" "SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "По умолчанию" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default" "SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Нет" "[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None" "SFUI_BuyMenu_Cost" "СТОИМОСТЬ:" "[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:" "SFUI_BuyMenu_Header" "МЕНЮ ПОКУПОК" "[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU" "SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "МЕНЮ ВЫБОРА ОРУЖИЯ" "[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU" "SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Вы можете нести только %s1 гранаты." "[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades." "SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "Вы можете нести только %s1 предмета этого типа." "[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type." "SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "Уже есть в инвентаре." "[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory." "SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "Вы уже купили данный предмет в этом раунде." "[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Не разрешено на этом типе карты." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Не разрешено в этом режиме." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode." "SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Не разрешено в вашей команде." "[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Защита тела от пуль и взрывов." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Разрывной зажигательный снаряд, временно покрывающий пламенем область в точке разрыва." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time." "SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Набор сапера используется для ускорения разминирования бомбы." "[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process." "SFUI_WS_GG_NextWep" "СЛЕД. ОРУЖИЕ" "[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON" "SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "БУДЕТ ВЫДАНО В СЛЕД. РАУНДЕ" "[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND" "SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Присоединение к лобби" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby" "SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Создание лобби" "[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby" "SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Для присоединения к командному лобби необходимо соединение со Steam. Проверьте ваше соединение и попробуйте снова." "[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again." "SFUI_LobbyPrompt_Text" "Пожалуйста, подождите…" "[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..." "SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Подключен к лобби." "[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby." "SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Пригласил %s1 в лобби." "[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby." "SFUI_ClansTotalLabel" "Всего" "[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total" "SFUI_UsersCountLabel" "В сети" "[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online" "SFUI_LobbyQuit_Title" "Покинуть лобби" "[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby" "SFUI_LobbyQuit_Text" "Вы уверены, что хотите покинуть это лобби?" "[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?" "SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Командная игра" "[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer" "SFUI_BYT_TITLE" "ИГРАТЬ С ДРУЗЬЯМИ" "[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS" "SFUI_LOBBYTITLE" "МОЯ КОМАНДА" "[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY TEAM" "SFUI_STEAM" "ДРУЗЬЯ" "[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS" "SFUI_CLAN" "ГРУППЫ STEAM" "[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS" "SFUI_STEAMFRIENDS" "ПРИГЛАСИТЬ В ИГРУ" "[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE PLAYERS" "SFUI_STEAMFRIENDS" "ДРУЗЬЯ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS" "SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (лидер)" "[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)" "SFUI_Invite" "Пригласить" "[english]SFUI_Invite" "Invite" "SFUI_Lobby_ShowChat" "Чат" "[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat" "SFUI_Lobby_HideChat" "Спрятать" "[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide" "SFUI_ClanList" "Список команд" "[english]SFUI_ClanList" "Team List" "SFUI_CallToArms" "Позвать на подмогу" "[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms" "SFUI_ExpandClan" "Расширить команду" "[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team" "SFUI_Lobby_KickButton" "Выгнать" "[english]SFUI_Lobby_KickButton" "Kick" "SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Быстрая игра" "[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match" "SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Игра со своими настройками" "[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match" "SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "При загрузке выбранной карты для лобби произошла ошибка. Вы были отключены." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected." "SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "Лобби было распущено, и вы были отключены." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected." "SFUI_Lobby_Quickmatch" "По умолчанию (быстрая игра)" "[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)" "SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "Нет друзей в сети" "[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online" "SFUI_Lobby_InviteFriends" "Пригласить друзей…" "[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..." "SFUI_Lobby_PublicMatch" "Публичная игра" "[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match" "SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Предпочтение для команд" "[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred" "SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Только для команд" "[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only" "SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Вы были приглашены в командную игру в Counter-Strike: Global Offensive." [$X360] "[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive." "SFUI_Lobby_StatusInvited" "Приглашен" "[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invited" "SFUI_Lobby_StatusInGame" "В игре" "[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "In-Game" "SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Играет в CS:GO" "[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO" "SFUI_Lobby_StatusOnline" "В сети" "[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online" "SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Спит" "[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze" "SFUI_Lobby_StatusBusy" "Занят" "[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy" "SFUI_Lobby_StatusAway" "Отошел" "[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away" "SFUI_LBoard_Device" "СПОСОБ ВВОДА" "[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE" "SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}" "[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Назад ${confirm} Показать карту игрока ${dpad} Перемещение по списку" [$X360] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Назад ${confirm} Показать профиль Steam ${dpad} Перемещение по списку" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List" "SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Лучшие мировые результаты" "[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings" "SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Среднее за раунд" "[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round" "SFUI_Scoreboard_Title" "Таблица результатов" "[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard" "SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Клавиатура + мышь" "[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse" "SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra" "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra" "SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Вы были отключены от сервера Xbox LIVE. Пожалуйста, авторизуйтесь и попробуйте еще раз." "[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again." "SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Не удалось подключиться к игровому серверу. Чтобы присоединиться к нему, на нем должен присутствовать один из ваших друзей." "[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server." "SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "Бросаю коктейль Молотова!" "[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!" "SFUI_GO" "НАЧАТЬ" "[english]SFUI_GO" "GO" "SFUI_MapGroupSelect" "ВЫБРАТЬ ТИП КАРТЫ" "[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP" "SFUI_Mapgroup_bomb" "Миссии с разминированием" "[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Mission" "SFUI_Mapgroup_hostage" "Миссии с заложниками" "[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Mission" "SFUI_Mapgroup_allclassic" "Все классические карты" "[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "All Classic Maps" "SFUI_Mapgroup_armsrace" "Гонка вооружений" "[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Mission" "SFUI_Mapgroup_demolition" "Уничтожение объекта" "[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Mission" "SFUI_Map_cs_assault" "Assault" "[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault" "SFUI_Map_cs_italy" "Italy" "[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy" "SFUI_Map_cs_office" "Office" "[english]SFUI_Map_cs_office" "Office" "SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo" "[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo" "SFUI_Map_de_balkan" "Balkan" "[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan" "SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery" "[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery" "SFUI_Map_de_embassy" "Embassy" "[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy" "SFUI_Map_de_depot" "Depot" "[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot" "SFUI_MainMenu_MedalButton" "НАГРАДЫ" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS" "SFUI_MainMenu_StatsButton" "СТАТИСТИКА" "[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS" "SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "РАЗБЛОКИРОВАТЬ ИГРУ" "[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME" "SFUI_MainMenu_Loadouts" "СНАРЯЖЕНИЕ" "[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS" "SFUI_MainMenu_My_Awards" "МОИ ДОСТИЖЕНИЯ" "[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "MY ACCOMPLISHMENTS" "SFUI_MainMenu_TickerText" "Сообщение дня: 50% скидка на всю экипировку в магазине!" "[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in Marketplace!" "SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "ИГРАТЬ С ЭМБЛЕМОЙ" "[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "ОДИНОЧНАЯ ИГРА С БОТАМИ" [$WIN32] "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS" "SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "ОДИНОЧНАЯ ИГРА С БОТАМИ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS" "SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "ЭМБЛЕМА" "[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA" "SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Назад" "[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "УЛУЧШЕНИЕ ВООРУЖЕНИЯ
Вы можете приобрести новое вооружение в начале каждого раунда, пока вы находитесь в зоне закупки. Количество доступных на старте денег зависит от режима игры. Каждый раунд вы можете получить больше денег за выполнение различных условий, таких как, например, успешное завершение заданий, уничтожение противников или победа в раунде.

КАК ВЫЗВАТЬ МЕНЮ ЗАКУПКИ
Каждый раунд вы начинаете в так называемой зоне закупки. В начале каждого раунда в течение короткого времени вы можете приобрести здесь вооружение, нажав ${north}. Когда вам доступно меню закупки, вы можете видеть на экране значок в виде покупательской тележки.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МЕНЮ ЗАКУПКИ
Чтобы приобрести предмет, выберите интересующую вас категорию товаров и нажмите ${confirm}. Выберите нужный предмет, а затем нажмите ${confirm}, чтобы подтвердить покупку. Предметы, которые вы не можете купить, отмечены ценой красного цвета. Чтобы покинуть категорию, не покупая предметов, нажмите ${cancel}.

АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАКУПКА ВООРУЖЕНИЯ
В меню закупки вам доступны три способа быстрой покупки необходимого вооружения. Нажмите АВТОЗАКУПКА, чтобы автоматически купить лучшее вооружение, которое вы можете себе позволить. Нажмите КУПИТЬ ПРЕДЫДУЩИЕ, чтобы купить то же вооружение, что вы покупали в прошлом раунде при условии, что у вас достаточно средств.

КАК НОСИТЬ ОРУЖИЕ
У вас всегда есть нож. В дополнение к нему вы можете носить одно основное оружие, один пистолет и до трех гранат разных видов. Гранату особого типа можно только купить один раз за раунд. Если вы играете на стороне террористов на карте с бомбой, у вас также может быть бомба. Нажмите ${rshoulder}, чтобы переключаться между доступным для вас оружием. Нажмите ${lshoulder}, чтобы переключаться между доступными для вас гранатами и бомбой.
" [$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" "SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "УЛУЧШЕНИЕ ВООРУЖЕНИЯ
Вы можете приобрести новое вооружение в начале каждого раунда, пока вы находитесь в зоне закупки. Количество доступных на старте денег зависит от режима игры. Каждый раунд вы можете получить больше денег за выполнение различных условий, таких как, например, успешное завершение заданий, уничтожение противников или победа в раунде.

КАК ВЫЗВАТЬ МЕНЮ ЗАКУПКИ
Каждый раунд вы начинаете в так называемой зоне закупки. В начале каждого раунда в течение короткого времени вы можете приобрести здесь вооружение, нажав ${north}. Когда вам доступно меню закупки, вы можете видеть на экране значок в виде покупательской тележки.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МЕНЮ ЗАКУПКИ
Чтобы приобрести предмет, выберите интересующую вас категорию товаров с помощью ${lstick} и нажмите ${confirm}. Продолжайте использовать ${lstick}, чтобы выбрать нужный предмет, а затем нажмите ${confirm}, чтобы подтвердить покупку. Предметы, которые вы не можете купить, отмечены ценой красного цвета. Чтобы покинуть категорию, не покупая предметов, нажмите ${cancel}.

АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАКУПКА ВООРУЖЕНИЯ
В меню закупки вам доступны три способа быстрой покупки необходимого вооружения. Нажмите ${lshoulder}, чтобы выбрать АВТОЗАКУПКУ. Эта кнопка позволяет автоматически купить лучшее вооружение, которое вы можете себе позволить. Нажмите ${rshoulder}, чтобы КУПИТЬ ПРЕДЫДУЩИЕ. Эта кнопка позволяет купить то же вооружение, что вы покупали в прошлом раунде при условии, что у вас достаточно средств.

КАК НОСИТЬ ОРУЖИЕ
У вас всегда есть нож. В дополнение к нему вы можете носить одно основное оружие, один пистолет и до трех гранат разных видов. Гранату особого типа можно только купить один раз за раунд. Если вы играете на стороне террористов на карте с бомбой, у вас также может быть бомба. Нажмите ${rshoulder}, чтобы переключаться между доступным для вас оружием. Нажмите ${lshoulder}, чтобы переключаться между доступными для вас гранатами и бомбой.
" [$PS3||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.

GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.

USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.

BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.

CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ТОЧНОСТЬ
Как и настоящее оружие, оружие в Counter-Strike имеет отдачу. Чем дольше вы ведете непрерывный автоматический огонь, тем менее точным он станет. Точность быстро повысится сразу после того, как вы прекратите стрелять. Ваши выстрелы будут более точными, если вы не будете двигаться. Передвижение и особенно прыжки сильно снижают точность во время стрельбы.

СМЕНА ОРУЖИЯ
В классических режимах убитые игроки оставляют после себя свое оружие. Чтобы сменить свое оружие на брошенное, подойдите к нему и нажмите ${+use} или выбросите оружие у вас в руках, нажав ${drop}, а затем просто пройдите по оружию, лежащему на земле.

ВЫСТРЕЛЫ В ГОЛОВУ
Выстрелы, сделанные в голову, наносят гораздо больше повреждений, чем попадания в другие части тела. Очень часто одного точного выстрела в голову достаточно, чтобы убить противника.

РАБОТАЙТЕ В КОМАНДЕ
Команды, которые работают вместе, выигрывают чаще. Когда вы играете с другими людьми, пользуйтесь гарнитурой с микрофоном, чтобы общаться с напарниками и координировать ваши действия. Распределяйте роли. Вы можете отслеживать состояние игроков в таблице результатов и мини-таблице во время игры. Обращайте внимание на экран сообщений в верхнем правом и мини-карту в верхнем левом углах. Экран сообщений показывает имена убитых игроков и тех, кто их убил. На мини-карте отображается место, где был убит ваш союзник.

ИЗУЧАЙТЕ КАРТЫ
Исследуйте карты в режиме для одного игрока. Запоминайте расположение возможных засад. Используйте режим наблюдателя, чтобы увидеть, как передвигаются по карте другие игроки.

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГРАНАТАМИ
Все типы гранат полезны. Наступательные гранаты помогают выбить противника из укрытия. Дымовые гранаты создают завесу, которая укрывает вас и ваших напарников от снайперского огня и позволяет пройти опасный участок не становясь легкой мишенью. Световые гранаты временно ослепляют противника и позволяют без проблем устранить его, не опасаясь ответного огня. Коктейли Молотова и зажигательные гранаты могут создавать огненный барьер, облегчающий вход или выход в определенную точку. Ложная граната создает шумы, оглушающие противника и выводящие из строя его мини-карту.

ДВИГАЙТЕСЬ
Постоянное передвижение сделает вас сложной мишенью. Передвижение в полуприсяди поможет вам устраивать засады или выполнять роль снайпера.

МЕНЯЙТЕ ТАКТИКУ
Не повторяйтесь слишком часто. Если вы будете выполнять одни и те же действия снова и снова лишь потому, что они прекрасно сработали один раз, ваши бывшие жертвы легко смогут подловить вас.

ЦЕЛЬ ПОД ЗАЩИТОЙ
Обезвреживая или активируя бомбу или освобождая заложников, удостоверьтесь, что противник не устроил поблизости засаду.

ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕСЬ ЧАЩЕ
Перезаряжайтесь чаще. Если у вас закончатся патроны в середине перестрелки, лучше переключиться на другое оружие, чем пытаться перезарядиться под огнем противника.

БУДЬТЕ НЕЗАМЕТНЫ
В Counter-Strike бесшумность и незаметность жизненно важны. Когда игрок бежит, его шаги могут быть услышаны издалека. Чтобы предотвратить это и остаться незамеченным, переключитесь в режим ходьбы, нажав ${+speed}. Также не упускайте из виду двери и лестницы. Они часто становятся источником характерного звука, который может выдать вашу позицию или позицию вашего противника.

ВЫЖИВАЙТЕ
Бездумное завязывание перестрелок не приведет ни к чему хорошему. Умные игроки занимают укрытия как можно чаще и используют окружение в свою пользу. Работайте вместе с напарниками, чтобы одержать верх над противником.
" [$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.

WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.

HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.

BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.

LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.

USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.

KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.

MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.

OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.

RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.

STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.

STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
" "SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ТОЧНОСТЬ
Как и настоящее оружие, оружие в Counter-Strike имеет отдачу. Чем дольше вы ведете непрерывный автоматический огонь, тем менее точным он станет. Точность быстро повысится сразу после того, как вы прекратите стрелять. Ваши выстрелы будут более точными, если вы не будете двигаться. Передвижение и особенно прыжки сильно снижают точность во время стрельбы.

СМЕНА ОРУЖИЯ
Убитые игроки оставляют после себя свое оружие. Чтобы сменить свое оружие на брошенное, подойдите к нему и нажмите ${north} или выбросите оружие у вас в руках, нажав ${dpadup}, а затем просто пройдите по оружию, лежащему на земле.

ВЫСТРЕЛЫ В ГОЛОВУ
Выстрелы, сделанные в голову, наносят гораздо больше повреждений, чем попадания в другие части тела. Очень часто одного точного выстрела в голову достаточно, чтобы убить противника.

НАБОР САПЕРА
Эти наборы позволяют обезвредить бомбу гораздо быстрее, что может оказаться очень важным для победы в раунде. Именно игроки с набором сапера должны обезвреживать бомбу.

РАБОТАЙТЕ В КОМАНДЕ
Команды, которые работают вместе, выигрывают чаще. Когда вы играете с другими людьми, пользуйтесь гарнитурой с микрофоном, чтобы общаться с напарниками и координировать ваши действия. Распределяйте роли. Вы можете отслеживать состояние игроков в таблице результатов и мини-таблице во время игры. Обращайте внимание на экран сообщений в верхнем правом и мини-карту в верхнем левом углах. Экран сообщений показывает имена убитых игроков и тех, кто их убил. На мини-карте отображается место, где был убит ваш союзник.

ИЗУЧАЙТЕ КАРТЫ
Исследуйте карты в режиме для одного игрока. Запоминайте расположение возможных засад. Используйте режим наблюдателя, чтобы увидеть, как передвигаются по карте другие игроки.

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ГРАНАТАМИ
Все типы гранат полезны. Наступательные гранаты помогают выбить противника из укрытия. Дымовые гранаты создают завесу, которая укрывает вас и ваших напарников от снайперского огня и позволяет пройти опасный участок не становясь легкой мишенью. Световые гранаты временно ослепляют противника и позволяют без проблем устранить его, не опасаясь ответного огня. Коктейли Молотова и зажигательные гранаты могут создавать огненный барьер, облегчающий вход или выход в определенную точку. Ложная граната создает шумы, оглушающие противника и выводящие из строя его мини-карту.

ДВИГАЙТЕСЬ
Постоянное передвижение сделает вас сложной мишенью. Передвижение в полуприсяди поможет вам устраивать засады или выполнять роль снайпера.

МЕНЯЙТЕ ТАКТИКУ
Не повторяйтесь слишком часто. Если вы будете выполнять одни и те же действия снова и снова лишь потому, что они прекрасно сработали один раз, ваши бывшие жертвы легко смогут подловить вас.

ЦЕЛЬ ПОД ЗАЩИТОЙ
Обезвреживая или активируя бомбу или освобождая заложников, удостоверьтесь, что противник не устроил поблизости засаду.

ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕСЬ ЧАЩЕ
Перезаряжайтесь чаще. Если у вас закончатся патроны в середине перестрелки, лучше переключиться на другое оружие, чем пытаться перезарядиться под огнем противника.

БУДЬТЕ НЕЗАМЕТНЫ
В Counter-Strike бесшумность и незаметность жизненно важны. Когда игрок бежит, его шаги могут быть услышаны издалека. Чтобы предотвратить это и остаться незамеченным, переключитесь в режим ходьбы, нажав ${lstickbutton}. Также не упускайте из виду двери и лестницы. Они часто становятся источником характерного звука, который может выдать вашу позицию или позицию вашего противника.

ВЫЖИВАЙТЕ
Бездумное завязывание перестрелок не приведет ни к чему хорошему. Умные игроки занимают укрытия как можно чаще и используют окружение в свою пользу. Работайте вместе с напарниками, чтобы одержать верх над противником.
" [$PS3||$WIN32] "[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.

WEAPON SWAPPING
Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.

HEADSHOTS
Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.

DEFUSE KIT
These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.

BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.

LEARN THE MAPS
Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.

USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.

KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.

MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.

OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.

RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.

STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.

STAY ALIVE
Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
" "SFUI_Medals_Title" "НАГРАДЫ" [$X360] "[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS" "SFUI_Stats_Title" "СТАТИСТИКА" "[english]SFUI_Stats_Title" "STATS" "SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Категория" "[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category" "SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Награды" "[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Awards" "SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Для получения медалей необходимо иметь награды" "[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Awards Required for Medals" "SFUI_MedalELo_Title" "Ваш рейтинг" "[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your ELO Rank" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Командная тактика" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team Tactics" "SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Искусство ведения боя" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Combat Skills" "SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Специалист по оружию" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Weapon Specialist" "SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Общие знания" "[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Global Expertise" "SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Гонка вооружений" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arms Race & Demolition" "SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "КОМАНДНАЯ ТАКТИКА" "[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM TACTICS" "SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "ИСКУССТВО ВЕДЕНИЯ БОЯ" "[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "COMBAT SKILLS" "SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "СПЕЦИАЛИСТ ПО ОРУЖИЮ" "[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WEAPON SPECIALIST" "SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "ОБЩИЕ ЗНАНИЯ" "[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBAL EXPERTISE" "SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ГОНКА ВООРУЖЕНИЙ" "[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARMS RACE & DEMOLITION" "SFUI_Medal_RankName_0" "Нет" "[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None" "SFUI_CT_Elo_Rank" "ВАШ РЕЙТИНГ" "[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR ELO RANK" "SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Ваша команда победила!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Your Team Won!" "SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Ваша команда проиграла!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!" "SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Ничья!" "[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "The Match Tied!" "SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 победил!" "[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!" "SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Назад" "[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back" "SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "НАЧАТЬ ГОЛОСОВАНИЕ" "[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE" "SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "СДЕЛАТЬ ВЫБОР" "[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION" "SFUI_vote_header" "Голосование начал: %s1" "[english]SFUI_vote_header" "Vote called by: %s1" "SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 — проголосовать ЗА" "[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Press F1 for YES" "SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 — проголосовать ПРОТИВ" "[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "Press F2 for NO" "SFUI_vote_yes_console_instruction" "${dpadleft} — проголосовать ЗА" "[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES" "SFUI_vote_no_console_instruction" "${dpadright} — проголосовать ПРОТИВ" "[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO" "SFUI_vote_passed" "Предложение принято!" "[english]SFUI_vote_passed" "Vote Passed!" "SFUI_vote_failed" "Предложение отклонено." "[english]SFUI_vote_failed" "Vote Failed." "SFUI_vote_failed_quorum" "Слишком мало проголосовавших." "[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted." "SFUI_vote_failed_yesno" "Голосов «За» должно быть больше, чем «Против»." "[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes." "SFUI_vote_failed_vote_spam" "Вы уже недавно начинали голосование и сможете начать другое только через %s1 сек." "[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_transition_vote" "Вы не можете начать новое голосование, пока остальные игроки загружаются." "[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading." "SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Сервер отключил возможность данного голосования." "[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "SFUI_vote_failed_map_not_found" "Эта карта не существует." "[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist." "SFUI_vote_failed_map_name_required" "Вы должны указать название карты." "[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name." "SFUI_vote_failed_recently" "Предыдущее голосование провалилось. Повторное голосование можно будет провести только через %s1 сек." "[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote was called recently and failed. It can not be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Ваша команда не может начать это голосование." "[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote." "SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Ожидание игроков. Голосование недоступно." "[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed while Waiting For Players." "SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "Вы не можете голосовать за исключение администратора сервера." "[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin." "SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Происходит перемешивание команд." "[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress." "SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "Происходит смена команд." "[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress." "SFUI_vote_failed_spectator" "На этом сервере отключена возможность голосования для наблюдателей." "[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators." "SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "Следующая карта уже выбрана." "[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set." "SFUI_vote_kick_player_other" "Выгнать игрока %s1?\n" "[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n" "SFUI_vote_kick_player_cheating" "Выгнать игрока %s1?\n(за использование читов)" "[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "SFUI_vote_kick_player_idle" "Выгнать игрока %s1?\n(отошел от игры)" "[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "SFUI_vote_kick_player_scamming" "Выгнать игрока %s1?\n(за попытку обмана)" "[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "SFUI_vote_passed_kick_player" "Выгоняем %s1..." "[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "SFUI_vote_restart_game" "Перезапустить матч?" "[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?" "SFUI_vote_passed_restart_game" "Перезапуск матча..." "[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..." "SFUI_vote_changelevel" "Сменить текущую карту на %s1?" "[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "SFUI_vote_nextlevel" "Будет ли следующей картой %s1?" "[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "SFUI_vote_passed_changelevel" "Смена карты на %s1..." "[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "SFUI_vote_passed_nextlevel" "Следующей картой будет %s1..." "[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Текущая карта была продлена (%s1)" "[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)" "SFUI_vote_nextlevel_choices" "Голосование за следующую карту!" "[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "SFUI_vote_scramble_teams" "Перемешать команды?" "[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Команды будут перемешаны." "[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "SFUI_vote_swap_teams" "Поменять команды местами?" "[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?" "SFUI_vote_passed_swap_teams" "Команды будут сменены." "[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped." "SFUI_vote_td_start_round" "Начать раунд?" "[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?" "SFUI_vote_passed_td_start_round" "Начало раунда..." "[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "Вы обезвреживаете бомбу\nбез набора сапера." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit." "SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 обезвреживает бомбу." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb." "SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 обезвреживает бомбу\nбез набора сапера." "[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit." "SFUI_ST6_Female_Name" "Специальная группа реагирования" "[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team" "SFUI_ST6_Female_Label" "SRT или SWAT — американские элитные полувоенные боевые подразделения; один из внутренних правоохранительных органов." "[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies." "SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC" "[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC" "SFUI_MPSSC_Male_Label" "Рота особого назначения военной полиции Китайской Республики, также известная как «Е Ин» («Козодой»). Секретный тайваньский отряд специального назначения, находящийся под контролем Министерства национальной обороны. Ходят слухи, что бойцы этого отряда проходили подготовку в американской школе рейнджеров в Форт-Беннинге, штат Джорджия." "[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia." "SFUI_Georgian_Male_Name" "Отряды полиции особого назначения Грузии" "[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis" "SFUI_Georgian_Male_Label" "Опасаясь государственного переворота во время многотысячных митингов оппозиции в Тбилиси в 2007 году, грузинское правительство приняло решение стянуть к месту событий тяжеловооруженные подразделения полиции особого назначения для разгона толпы. Митингующие пытались дать отпор полиции, и поэтому служба безопасности применила силу, чтобы усмирить протестующих и заставить молчать крамольные СМИ." "[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets." "SFUI_Professional_Female_Name" "Профессионал" "[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional" "SFUI_Professional_Female_Label" "Профессионалы — это высокотехнологичная группировка воров с отличным снаряжением, за плечами которых не стоят никакие политические или религиозные лидеры." "[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda." "SFUI_Yakuza_Male_Name" "Наемники" "[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers" "SFUI_Yakuza_Male_Label" "Эти преступники не имеют никакой принадлежности кроме своих недолговечных банд. Наплевав на традиции, они бездумно щеголяют своими татуировками и берутся даже за самую грязную работу, невзирая на жертвы среди мирного населения." "[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous." "SFUI_Yakuza_Female_Name" "Наемницы" "[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers" "SFUI_Yakuza_Female_Label" "Эти преступники не имеют никакой принадлежности кроме своих недолговечных банд. Наплевав на традиции, они бездумно щеголяют своими татуировками и берутся даже за самую грязную работу, невзирая на жертвы среди мирного населения." "[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous." "SFUI_WinPanel_elo_up_string" "Ваш рейтинг повысился!" "[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You've gained an Elo rank!" "SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Ваш рейтинг снизился!" "[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "You've lost an Elo rank!" "SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Вы играете за бота %s1." "[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1." "SFUI_Notice_Knife_Level_You" "Вы достигли последнего уровня с ножом!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!" "SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "Спецназ одержал победу, выиграв большинство раундов." "[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most wins." "SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Террористы одержали победу, выиграв большинство раундов." "[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the most wins." "SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "РЕШАЮЩИЙ РАУНД" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT" "SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "ПОСЛЕДНИЙ РАУНД" "[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND" "SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "ПОСЛЕДНИЙ РАУНД ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ ИГРЫ" "[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF" "SFUI_Upsell_Title" "САМАЯ ПОСЛЕДНЯЯ ВЕРСИЯ СЕТЕВОГО ТАКТИЧЕСКОГО ЭКШЕНА НОМЕР ОДИН В МИРЕ" "[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE TACTICAL ACTION GAME" "SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive расширяет границы классического командного экшен-геймплея, зародившегося еще 12 лет назад. Она содержит в себе обширный арсенал из более чем 45 видов оружия, множество карт, новых игровых режимов, новую графику, списки лидеров и более 165 наград. CS:GO — это тактический шутер, приобрести который просто необходимо.\n\nТак чего же вы ждете? Присоединятесь к друзьям и ВПЕРЕД!" "[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched 12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends online and GO GO GO!" "SFUI_Upsell_Nav" "${west} Купить полную версию игры ${confirm} Выйти ${cancel} Вернуться в игру" "[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game" "SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Upsell_Nav" "" "SFUI_Medals_Earned_Text" "Разблокирующиеся при покупке достижения:" "[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: " "SFUI_CycleNextGrenade" "Выбрать гранаты/бомбу" "[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb" "SFUI_AlternateFire" "Вторичная атака" "[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire" "SFUI_180Spin" "Развернуться на 180 градусов" "[english]SFUI_180Spin" "Spin 180" "SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Калибровка контроллера движений" "[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller" "SFUI_Calibrate_Calibrate" "КАЛИБРОВАТЬ" "[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE" "SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Отменить калибровку" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration" "SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Калибровать заново ${confirm} Принять калибровку" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm} Accept the calibration" "SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "Камера PlayStation®Eye была подключена некорректно. Пожалуйста, переподключите ее, чтобы продолжить." "[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not correctly connected. Please reconnect to continue." "SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Установите больший угол обзора (синий) для камеры PlayStation®Eye и нажмите кнопку Move." "[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button." "SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Направьте контроллер движений PlayStation®Move на камеру PlayStation®Eye и нажмите кнопку Move." "[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button." "SFUI_Calibrate_Calibrating" "Идет калибровка. Направьте контроллер движения на PlayStation®Eye и держите его неподвижно." "[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller still and keep it pointed at the PlayStation®Eye." "SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Наведите прицел на значок и нажмите на кнопку-триггер" "[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger Button" "SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Чувствительность прицела" "[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity" "SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Радиус мертвой зоны" "[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius" "SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Скорость поворота по горизонтали" "[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed" "SFUI_Radio_Exit" "0. Выход" "[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit" "SFUI_Radio_Cover_Me" "Прикройте меня" "[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me" "SFUI_Radio_Take_Point" "Иди первым" "[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point" "SFUI_Radio_Hold_Pos" "Удерживать эту позицию" "[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position" "SFUI_Radio_Regroup" "Перегруппироваться" "[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team" "SFUI_Radio_Follow" "За мной" "[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me" "SFUI_Radio_Need_Assist" "Меня атакуют, нужна помощь" "[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance" "SFUI_Radio_Go" "ВПЕРЕД" "[english]SFUI_Radio_Go" "GO" "SFUI_Radio_Fall_Back" "Отступаем" "[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back" "SFUI_Radio_Stick_Together" "Держаться вместе" "[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team" "SFUI_Radio_Get_In" "Займите позицию" "[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position" "SFUI_Radio_Storm_Front" "Штурмуем с фронта" "[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front" "SFUI_Radio_Report_In" "Доложите" "[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In" "SFUI_Radio_Roger" "Подтверждаю/Вас понял" "[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger" "SFUI_Radio_Spotted" "Замечен противник" "[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted" "SFUI_Radio_Need_Backup" "Нужно подкрепление" "[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup" "SFUI_Radio_Sector_Clear" "Сектор чист" "[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear" "SFUI_Radio_In_Position" "Я на месте" "[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position" "SFUI_Radio_Reporting_Int" "Докладываю" "[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In" "SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "Сейчас рванет!" "[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!" "SFUI_Radio_Negative" "Никак нет" "[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative" "SFUI_Radio_Enemy_Down" "Противник убит" "[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down" "SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Закрыть ${west} Калибровать ${north} По умолчанию ${confirm} Изменить ${dpad} Переключить/Изменить" "[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate ${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify" "SFUI_Settings_CSM" "Общее качество теней" "[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality" "SFUI_Settings_FXAA" "Сглаживание с помощью FXAA" "[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing" "SFUI_Settings_MotionBlur" "Размытие движения" "[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur" "SFUI_Screen_Resize" "Изменить размер интерфейса" "[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize" "SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Коррекция по горизонтали" "[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment" "SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Коррекция по вертикали" "[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment" "SFUI_CSM_Low" "Очень низкое" "[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low" "SFUI_CSM_Med" "Низкое" "[english]SFUI_CSM_Med" "Low" "SFUI_CSM_High" "Среднее" "[english]SFUI_CSM_High" "Medium" "SFUI_CSM_VeryHigh" "Высокое" "[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High" "SFUI_FXAA_Enabled" "Вкл." "[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled" "SFUI_FXAA_Disabled" "Выкл." "[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled" "SFUI_MotionBlur_Enabled" "Вкл." "[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled" "SFUI_MotionBlur_Disabled" "Выкл." "[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled" "SFUI_Settings_FXAA_Info" "Сглаживание обеспечивает плавность изображения на краях геометрических фигур, устраняя эффект «лесенки». Включение FXAA может понизить производительность графики." "[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance." "SFUI_Settings_CSM_Info" "Общее качество теней меняет точность обсчета динамических теней, отбрасываемых на поверхности в игре. Повышение качества теней улучшит картинку, но может снизить производительность." "[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance." "SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Размытие движения — это полноэкранный шейдерный эффект, который выборочно сглаживает картинку во время резкого изменения угла или позиции камеры. Выключив его, можно добиться лучшей производительности." "[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance." "SFUI_NowPlaying_T" "ВЫ ИГРАЕТЕ ЗА КОМАНДУ ТЕРРОРИСТОВ" "[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST" "SFUI_NowPlaying_CT" "ВЫ ИГРАЕТЕ ЗА КОМАНДУ СПЕЦНАЗА" "[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST" "SFUI_NowPlaying_Bot" "ВЫ ИГРАЕТЕ ЗА БОТА" "[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT" "SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "ВАШЕ СЛЕДУЮЩЕЕ ОРУЖИЕ:" "[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS" "SFUI_LobbyKick_Title" "Выгнать игрока" "[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player" "SFUI_LobbyKick_Text" "Вы уверены, что хотите выгнать %s1 из лобби?" "[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Установить параметры игры?" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Вы хотите установить настройки игры или быстрого матча на любой режим/карту?" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Быстрая игра" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch" "SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Быстрая игра ${confirm} Начать ${cancel} Отменить" "[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel" "SFUI_Lobby_QuitButton" "ВЫЙТИ" "[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "QUIT" "SFUI_Lobby_StartMatchButton" "НАЧАТЬ" "[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO" "SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Выйти из лобби ${dpad} Управление ${altstart} Настройки игры ${start} Начать матч" "[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings ${start} Start Match" "SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Выйти из лобби ${dpad} Управление ${altstart} Настройки игры" "[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings" "SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Профиль Steam" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Показать карту игрока" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_BYT_TITLECLIENT" "СЕТЕВОЕ ЛОББИ" "[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY" "SFUI_Invite" "${confirm} Пригласить" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite" "SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Выгнать" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick" "SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "Обнаружена проблема с вашим подключением к сети, лобби не было создано." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created." "SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "Вы были выгнаны из лобби его лидером." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host." "SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "Время ожидания лобби истекло. Пожалуйста, проверьте ваше подключение к интернету и повторите попытку." "[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out connecting to the servers. Please check your network connection and try again." "SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Пожалуйста, подождите" "[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait" "SFUI_LobbyClient_StandbyText" "Лидер лобби выбирает режим игры и карту. Пожалуйста, подождите." "[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game mode and map. Please stand by." "SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "ПАРАМЕТРЫ ИГРЫ: БЫСТРАЯ ИГРА" "[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "ГРУППА КАРТ: БЫСТРАЯ ИГРА" "[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "ПАРАМЕТРЫ ИГРЫ: БЫСТРАЯ ИГРА" "[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH" "SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "ГРУППА КАРТ: БЫСТРАЯ ИГРА" "[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH" "SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Закрытая игра" "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match" "SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" "SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Назад ${dpad} Перемещение по списку" [$PS3] "[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List" "SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Не удалось подключиться к игровому серверу. Чтобы вы могли присоединиться к нему, на нем должен присутствовать один из ваших друзей." "[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server." "SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Не удалось получить данные сеанса. Пожалуйста, повторите попытку." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Не удалось получить адрес сервера. Пожалуйста, повторите попытку." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Не удалось подтвердить данные сеанса. Пожалуйста, повторите попытку." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Не удалось получить ответ от сервера. Пожалуйста, повторите попытку." "[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Не удалось присоединиться к сеансу, потому что он заполнен. Пожалуйста, повторите попытку." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "Вам запрещено присоединяться к этому сеансу." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are banned from joining this session." "SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Не удалось присоединиться к сеансу, потому что вы были заблокированы одним или более игроком из этого сеанса." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session." "SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Не удалось присоединиться к сеансу, потому что вы заблокировали одного или более игроков в этом сеансе." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session." "SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Сценарий с закладкой бомбы\n\nНовое оружие выдается в\nначале раунда при условии, что вы обезвредили\nпротивника в предыдущем.\n\nНастройки:\n· Оружие выдается в начале раунда\n· Огонь по своим отключен\n· Столкновения с напарниками отключены \n· Победитель определяется по\nрезультатам 20 раундов" "[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds" "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Сценарий с закладкой бомбы\n\nКаждый раунд покупайте новое\nоружие на заработанные деньги.\n\nНастройки:\n· Огонь по своим отключен\n· Столкновения с напарниками\nотключены\n· В 2 раза меньше награда за\nубийство\n· Победитель определяется по\nрезультатам 10 раундов" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds" "SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Сценарий с закладкой бомбы\n\nКаждый раунд покупайте новое\nоружие на заработанные деньги.\n\nНастройки игры:\n· Огонь по своим включен\n· Столкновения с напарниками включены\n· Бронежилеты и наборы сапера\n доступны для покупки\n· Игра длится 30 раундов" "[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Сценарий с захватом заложников\n\nКаждый раунд покупайте новое оружие\nна заработанные деньги.\n\nНастройки:\n· Огонь по своим отключен\n· Столкновения с напарниками\nотключены\n· В 2 раза меньше награда за\nубийство\n· Победитель определяется по\nрезультатам 10 раундов" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds" "SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Сценарий с захватом заложников\n\nКаждый раунд покупайте новое оружие\nна заработанные деньги.\n\nНастройки:\n· Огонь по своим включен\n· Столкновения с напарниками включены\n· Бронежилеты и наборы сапера \n доступны для покупки\n· Победитель определяется по результатам 30 раундов" "[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds" "SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Уничтожьте ваших врагов и будьте первым, кто сделает это из каждого оружия." "[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with every weapon." "SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Для победы подорвите бомбу в месте ее закладки или уничтожьте весь спецназ." "[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Для победы не дайте террористам подорвать бомбу или уничтожьте всю их команду." "[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win." "SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Для победы подорвите бомбу в одном из мест ее закладки или уничтожьте весь спецназ." "[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Для победы не дайте террористам взорвать бомбу или уничтожьте всю их команду." "[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win." "SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Для победы удержите контроль над вашими заложниками или уничтожьте весь спецназ." "[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Спасите всех заложников или уничтожьте всех террористов, чтобы победить." "[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Уничтожьте весь спецназ, чтобы победить." "[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win." "SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Уничтожьте всех террористов, чтобы победить." "[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win." "SFUI_Rules_Demolition_Progression" "ПОЛУЧАЙТЕ НОВОЕ ОРУЖИЕ, УБИВАЯ ПРОТИВНИКОВ" "[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY ELIMINATING AN ENEMY" "SFUI_Lock_Input_Title" "Заблокировать ввод" "[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input" "SFUI_Lock_Input_Desc" "Нажмите указанную кнопку на вашем устройстве ввода. Доступные устройства:" "[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to your input device. Allowable devices are:" "GameUI_DisplayMode" "Режим отображения" "[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode" "GameUI_DisplayMonitor" "Монитор" "[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor" "GameUI_DisplayTV" "Телевизор" "[english]GameUI_DisplayTV" "Television" "GameUI_Brightness" "Яркость" "[english]GameUI_Brightness" "Brightness" "GameUI_CrosshairBehavior" "Тип прицела" "[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior" "GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Статический" "[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static" "GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Динамический" "[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic" "GameUI_CrosshairStyle" "Стиль прицела" "[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style" "GameUI_CrosshairStyleDefault" "По умолчанию" "[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default" "GameUI_CrosshairStyleClassic" "Классический" "[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic" "GameUI_CrosshairIFF" "Местоположение ID прицела" "[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID" "GameUI_CrosshairIFFOn" "Вкл." "[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On" "GameUI_CrosshairIFFOff" "Выкл." "[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off" "GameUI_CrosshairSize" "Размер прицела" "[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size" "GameUI_CrosshairColor" "Цвет прицела" "[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color" "GameUI_ColorSliders" "Цвета" "[english]GameUI_ColorSliders" "Colors" "GameUI_ColorQuality" "Глубина цвета" "[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality" "GameUI_ColorGreen" "Зеленый" "[english]GameUI_ColorGreen" "Green" "GameUI_ColorRed" "Красный" "[english]GameUI_ColorRed" "Red" "GameUI_ColorBlue" "Синий" "[english]GameUI_ColorBlue" "Blue" "GameUI_ColorYellow" "Желтый" "[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow" "GameUI_ColorLtBlue" "Голубой" "[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue" "GameUI_Language_English" "Английский" "[english]GameUI_Language_English" "English" "GameUI_Language_German" "Немецкий" "[english]GameUI_Language_German" "German" "GameUI_Language_French" "Французский" "[english]GameUI_Language_French" "French" "GameUI_Language_Italian" "Итальянский" "[english]GameUI_Language_Italian" "Italian" "GameUI_Language_Korean" "Корейский" "[english]GameUI_Language_Korean" "Korean" "GameUI_Language_Spanish" "Испанский" "[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish" "GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Упрощенный китайский" "[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese" "GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Традиционный китайский" "[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese" "GameUI_Language_Russian" "Русский" "[english]GameUI_Language_Russian" "Russian" "GameUI_Language_Thai" "Тайский" "[english]GameUI_Language_Thai" "Thai" "GameUI_Language_Japanese" "Японский" "[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese" "GameUI_Language_Portuguese" "Португальский" "[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese" "GameUI_Language_Polish" "Польский" "[english]GameUI_Language_Polish" "Polish" "GameUI_Language_Danish" "Датский" "[english]GameUI_Language_Danish" "Danish" "GameUI_Language_Dutch" "Голландский" "[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch" "GameUI_Language_Finnish" "Финский" "[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish" "GameUI_Language_Norwegian" "Норвежский" "[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian" "GameUI_Language_Swedish" "Шведский" "[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish" "GameUI_Map" "Карта" "[english]GameUI_Map" "Map" "GameUI_Close" "Закрыть" "[english]GameUI_Close" "Close" "GameUI_CDKey" "Цифровой ключ" "[english]GameUI_CDKey" "CD Key" "GameUI_EnterCDKey" "Введите цифровой ключ, напечатанный\nна коробке." "[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case." "GameUI_OK" "OK" "[english]GameUI_OK" "OK" "GameUI_Quit" "Выход" "[english]GameUI_Quit" "Quit game" "GameUI_QuitConfirmationTitle" "ВЫХОД" "[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME" "GameUI_QuitConfirmationText" "Вы хотите выйти из игры?" "[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?" "GameUI_ChangeGame" "Сменить игру" "[english]GameUI_ChangeGame" "Change game" "GameUI_NoOtherGamesAvailable" "Другие доступные игры отсутствуют." "[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play." "GameUI_DownloadFilter_Title" "Когда игровой сервер пытается загрузить\nнестандартный контент на ваш компьютер" "[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer" "GameUI_DownloadFilter_ALL" "Разрешить все польз. файлы с сервера" "[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server" "GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Не загружать нестандартные звуки" "[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds" "GameUI_DownloadFilter_None" "Не загружать никакие пользовательские файлы" "[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files" "LoadingProgress_SpawningServer" "Запуск локального игрового сервера..." "[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..." "LoadingProgress_LoadMap" "Загрузка мира..." "[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..." "LoadingProgress_PrecacheWorld" "Запуск мира…" "[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..." "LoadingProgress_LoadResources" "Загрузка ресурсов..." "[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..." "LoadingProgress_SignonLocal" "Запуск ресурсов…" "[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..." "LoadingProgress_SignonDataLocal" "Запуск игровых данных…" "[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..." "LoadingProgress_BeginConnect" "Установка соединения с сервером..." "[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..." "LoadingProgress_Connecting" "Подключение к серверу..." "[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..." "LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Получение сведений о сервере..." "[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..." "LoadingProgress_SendClientInfo" "Отправка сведений о клиенте..." "[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..." "LoadingProgress_SignonData" "Восстановление игровых данных..." "[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..." "GameUI_ReportBug" "СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ" "[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG" "GameUI_Bug_Successful" "Сообщение успешно отправлено!" "[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!" "GameUI_Bug_Submitting" "Отправка сообщения..." "[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..." "GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Сделать скриншот" "[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot" "GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Вложить сохранение" "[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game" "GameUI_Bug_ClearForm" "Очистить" "[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form" "GameUI_Bug_Title" "Заголовок:" "[english]GameUI_Bug_Title" "Title:" "GameUI_Bug_Description" "Описание:" "[english]GameUI_Bug_Description" "Description:" "GameUI_Bug_Position" "Местоположение:" "[english]GameUI_Bug_Position" "Position:" "GameUI_Bug_Map" "Карта:" "[english]GameUI_Bug_Map" "Map:" "GameUI_Bug_Orientation" "Направление:" "[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:" "GameUI_Bug_ReportType" "Тип ошибки:" "[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:" "GameUI_Bug_EmailAddress" "Адрес эл. почты:" "[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:" "GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Политика конфиденциальности Valve" "[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy" "GameUI_Bug_Optional" "(необязательно)" "[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)" "GameUI_Bug_AccountName" "Аккаунт:" "[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:" "GameUI_Bug_EngineBuild" "ВЕРСИЯ ДВИЖКА SOURCE:" "[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:" "GameUI_Bug_Submit" "Отправить" "[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit" "GameUI_Bug_ClearFiles" "Убрать файлы" "[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files" "GameUI_Bug_BSP_File" "файлы с расширением .bsp " "[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file" "GameUI_Bug_VMF_File" "файлы с расширением .vmf" "[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file" "GameUI_Bug_Include_BSP" "Включать файлы с расширением .bsp" "[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp" "GameUI_Bug_Include_VMF" "Включать файлы с расширением .vmf" "[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf" "GameUI_Bug_IncludeFile" "Включать файлы..." "[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..." "GAMEUI_Stat_NumShots" "Совершено выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired" "GAMEUI_Stat_NumHits" "Попаданий в цель" "[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit" "GAMEUI_Stat_NumKills" "Убито врагов" "[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed" "GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Смертей" "[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths" "GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Отыгранное время" "[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played" "GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Бомб установлено" "[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted" "GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Бомб обезврежено" "[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused" "GAMEUI_Stat_TotalWins" "Выиграно раундов" "[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won" "GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Сыграно раундов" "[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played" "GAMEUI_Stat_DamageDone" "Нанесено урона врагам" "[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies" "GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Заработано денег" "[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned" "GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Спасено заложников" "[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued" "GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Убийств ножом" "[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills" "GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "Убийств осколочной гранатой" "[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills" "GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills" "GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills" "GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills" "GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills" "GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills" "GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills" "GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills" "GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills" "GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills" "GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills" "GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4 Kills" "GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills" "GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills" "GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills" "GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills" "GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249: убийств" "[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills" "GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots" "GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots" "GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots" "GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots" "GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots" "GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots" "GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots" "GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots" "GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots" "GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots" "GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4 Shots" "GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots" "GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots" "GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots" "GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots" "GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249: выстрелов" "[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots" "GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits" "GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits" "GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits" "GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits" "GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits" "GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits" "GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits" "GAMEUI_Stat_P90hits" "P90: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits" "GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits" "GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits" "GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4 Hits" "GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits" "GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits" "GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits" "GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits" "GAMEUI_Stat_M249hits" "M249: попаданий" "[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits" "GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Выстрелов в голову" "[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots" "GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Убийств из вражеского оружия" "[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons" "GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Выиграно раундов на пистолетах" "[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won" "GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Нарисовано меток" "[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Decal Sprays" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "Побед на CS Assault" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "Побед на CS Compound" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "Побед на CS Havana" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "Побед на CS Italy" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "Побед на CS Militia" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "Побед на CS Office" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "Побед на DE Aztec" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "Побед на DE Cobblestone" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "Побед на DE Chateau" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "Побед на DE Dust2" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "Побед на DE Dust" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "Побед на DE Inferno" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "Побед на DE Nuke" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "Побед на DE Piranesi" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "Побед на DE Port" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "Побед на DE Prodigy" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "Побед на DE Tides" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "Побед на DE Train" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "Побед на DE Boathouse" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "Побед на DE House" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "Побед на DE Mill" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "Побед на DE Shacks" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "Побед на DE Bank" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "Побед на DE Alleyway" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins" "GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "Побед на DE Depot" "[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "Раундов сыграно на CS Assault" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "Раундов сыграно на CS Compound" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "Раундов сыграно на CS Havana" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "Раундов сыграно на CS Italy" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "Раундов сыграно на CS Militia" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "Раундов сыграно на CS Office" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "Раундов сыграно на DE Aztec" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "Раундов сыграно на DE Cobblestone" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "Раундов сыграно на DE Chateau" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "Раундов сыграно на DE Dust2" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "Раундов сыграно на DE Dust" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "Раундов сыграно на DE Inferno" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "Раундов сыграно на DE Nuke" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "Раундов сыграно на DE Piranesi" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "Раундов сыграно на DE Port" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "Раундов сыграно на DE Prodigy" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "Раундов сыграно на DE Tides" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "Раундов сыграно на DE Train" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "Раундов сыграно на DE Boathouse" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "Раундов сыграно на DE House" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "Раундов сыграно на DE Mill" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "Раундов сыграно на DE Shacks" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "Раундов сыграно на DE Bank" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "Раундов сыграно на DE Alleyway" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds" "GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "Раундов сыграно на DE Depot" "[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds" "GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Оружия выброшено" "[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated" "GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Разбито окон" "[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken" "GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Ослепленных врагов убито" "[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed" "GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Выиграно поединков на ножах" "[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won" "GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Убито прицелившихся снайперов" "[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed" "GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Нанесено урона с прибором ночного видения" "[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision" "GAMEUI_Stat_Dominations" "Превосходств" "[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations" "GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Серия превосходств" "[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills" "GAMEUI_Stat_Revenges" "Отмщений" "[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges" "GAMEUI_Stat_MVPs" "Звезд" "[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars" "GameUI_Stat_LastMatch" "Последняя игра" "[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Побед террористами в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Побед спецназом в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists Wins Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Раундов выиграно в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Максимум игроков в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Убийств в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Смертей в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Заработано звезд в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Любимое оружие в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Выстрелов из любимого оружия в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Попаданий из любимого оружия в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Убийств из любимого оружия в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Нанесено урона в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Потрачено денег в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Превосходств в последней игре" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match" "GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Отомщено за последнюю игру" "[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match" "GameUI_Stats_KillHistory" "История убийств" "[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History" "GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Сыграно раундов" "[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played" "GameUI_Stats_RoundsWon" "Выиграно раундов" "[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won" "GameUI_Stats_WinRatio" "Процент побед" "[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio" "GameUI_Stats_ShotsFired" "Совершено выстрелов" "[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired" "GameUI_Stats_ShotsHit" "Попаданий в цель" "[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit" "GameUI_Stats_HitRatio" "Процент попаданий" "[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio" "GameUI_Stats_Kills" "Убито" "[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills" "GameUI_Stats_KillRatio" "Процент убийств" "[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio" "GameUI_Stats_DeathsRatio" "Смертей" "[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths" "GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Соотн. убийств/смертей" "[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio" "GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Любимое оружие" "[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon" "GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Выстрелов: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1" "GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Попаданий: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1" "GameUI_Stats_WeaponKills" "Убийств: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1" "GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Убийств на выстрел: %s1" "[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1" "GameUI_Stats_FavoriteMap" "Любимая карта" "[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map" "GameUI_Stats_MapPlayed" "Сыграно: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1" "GameUI_Stats_MapWins" "Побед: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1" "GameUI_Stats_MapWinRatio" "Соотн. побед: %s1" "[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1" "GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5" "[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5" "GameUI_Stats_RecentAchievements" "Последние достижения" "[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements" "GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Побед за террористов: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Побед за спецназ: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Выиграно раундов: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Максимум игроков: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Смертей: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Соотн. убийств/смертей: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Звезд: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Точность: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Урона: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Цена убийства: $%s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Превосходств: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Отомстил: %s1" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1" "GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "Любимого оружия нет" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite" "GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Команда" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team" "GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Эффективность" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance" "GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Разное" "[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous" "GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Убийств подряд %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1" "GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Особенных убийств %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1" "GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Убийств бомбой %s1" "[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1" "GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Бомб заложено в Gun Game: %s1" "[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1" "GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Бомб обезврежено в Gun Game: %s1" "[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1" "GameUI_NumSuffix_E3" "K" "[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K" "GameUI_NumSuffix_E6" "M" "[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M" "GameUI_NumSuffix_E9" "B" "[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B" "GameUI_NumSuffix_E12" "T" "[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T" "GameUI_Yes" "Да" "[english]GameUI_Yes" "Yes" "GameUI_No" "Нет" "[english]GameUI_No" "No" "GameUI_On" "Вкл." "[english]GameUI_On" "On" "GameUI_Off" "Выкл." "[english]GameUI_Off" "Off" "GameUI_NotOnlineEnabled" "Чтобы играть в режиме онлайн, вы должны войти в игру с профиля игрока, имеющего привилегии сетевой игры." "[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online." "GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Для этого действия необходимо войти в Xbox LIVE. Хотите войти прямо сейчас?" "[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "GameUI_LeaveInviteConf" "Присоединиться к другой игре?" "[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?" "GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Нажмите \\x00A2, если вы действительно хотите покинуть эту игру и присоединиться к другой." "[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to leave this game and join another." "GameUI_MakeGamePublicConf" "Сделать игру публичной?" "[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?" "GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Нажмите \\x00A2, если действительно хотите сделать эту закрытую игру публичной; к ней смогут присоединиться любые игроки." "[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to change this private game to a public game that anyone can join." "GameUI_JoinRefused" "Эта игра больше не принимает игроков." "[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "GameUI_GameFull" "В этой игре нет мест." "[english]GameUI_GameFull" "This game is full." "GameUI_JoinFailed" "Ошибка при присоединении к игре." "[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join to the game." "GameUI_CreateFailed" "Ошибка при создании игры." "[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game." "GameUI_ClientKicked" "Вы были исключены из этой игры." "[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "GameUI_LostHost" "Соединение с сеансом игры потеряно." "[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost." "GameUI_LostServer" "Соединение с сервером игры потеряно." "[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost." "GameUI_LostServerXLSP" "Сервер %s1 в данный момент недоступен. Пожалуйста, повторите попытку позднее." "[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time. Please try again later." "GameUI_ModifyingSession" "Изменение сеанса..." "[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..." "GameUI_LostConnectionToLive" "Связь с Xbox LIVE была разорвана." "[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost." "GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "Вы должны войти в Xbox LIVE, чтобы отправить свои результаты в списки лидеров. Продолжить?" "[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must sign in to Xbox LIVE in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?" "GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Нажмите кнопку Xbox Guide и подключитесь к Xbox LIVE, чтобы отправить ваши результаты в списки лидеров." "[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards." "Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Вы должны быть подключены к Xbox LIVE, чтобы просматривать списки лидеров. Пожалуйста, проверьте ваше соединение и попробуйте еще раз." [$X360] "[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again." "GameUI_DedicatedSearchFailed" "Не удалось найти выделенный сервер." "[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server." "GameUI_ProfileReadFailed" "Данные вашего профиля не могут быть загружены. Ваш прогресс, медали, достижения и результаты в списках лидеров не будут сохранены, если вы захотите продолжить. Продолжить?" "[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?" "GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Данные вашего профиля повреждены. Ваш прогресс, медали, достижения и результаты в списках лидеров не будут сохранены, если вы захотите продолжить. Продолжить?" "[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?" "GameUI_ProfileWriteFailed" "Данные вашего профиля не могут быть сохранены. Сейчас вы будете возвращены в главное меню." "[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved. You will now be returned to the main menu." "GameUI_ProfileResetTitle" "Сбросить профиль?" "[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?" "GameUI_ProfileReset" "Вы действительно хотите сбросить ваш профиль? Медали и достижения будут удалены." "[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile? This will delete all your medal and achievement progress." "GameUI_ProfileResetConfirm" "Вы действительно хотите удалить данные своего профиля? Эта операция необратима." "[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete your profile data? This can not be undone." "GameUI_Reset_Profile" "Сброс профиля" "[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile" "GameUI_DisconnectConfirmationText" "Вы уверены, что хотите выйти из игры?" "[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?" "GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Если вы отсоединитесь, все игроки будут удалены из игры. Вы уверены, что хотите выйти?" "[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?" "GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "Профиль игрока не выбран" "[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected" "GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Вы хотите выбрать профиль игрока?\nЕсли вы выберете «Нет», вы сможете играть, но не сможете сохранять игру." "[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress." "GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "Для этого действия требуется войти в игру через профиль игрока.\nВы хотите выбрать профиль?" "[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?" "chat_filterbutton" "Фильтры" "[english]chat_filterbutton" "Filters" "filter_joinleave" "Присоединение/выход из игры" "[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves" "filter_namechange" "Смена имени" "[english]filter_namechange" "Name Changes" "filter_publicchat" "Общий чат" "[english]filter_publicchat" "Public Chat" "filter_servermsg" "Сообщения сервера" "[english]filter_servermsg" "Server Messages" "filter_teamchange" "Смена команды" "[english]filter_teamchange" "Team Changes" "filter_achievement" "Получение достижений" "[english]filter_achievement" "Achievement Announce" "chat_say" "Сказать :" "[english]chat_say" "Say :" "chat_say_team" "Сказать (КОМАНДЕ) :" "[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :" "Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Автопереключение на подобранное оружие (более мощное)" "[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)" "Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Переключать на поднятое оружие" "[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up" "Cstrike_Already_Own_Weapon" "У вас уже есть это оружие." "[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_Not_Available" "Этот предмет нельзя купить на данной карте." "[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map." "Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Теперь принимает все текстовые сообщения" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages" "Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Теперь принимает радиосообщения" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages" "Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Подтверждаю." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative." "Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "Вашей команде недоступна покупка «%s1»." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\" is not available for your team to buy." "Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Все заложники спасены!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Все команды укомплектованы!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!" "Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Все 5 ячеек VIP заполнены. Пожалуйста, повторите попытку позже." "[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up. Please try again later." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "У вас уже есть бронежилет!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "У вас уже есть бронежилет и шлем!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!" "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "У вас уже есть бронежилет; приобретен шлем." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have Kevlar. Helmet purchased." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "У вас уже есть шлем; бронежилет восстановлен." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have Helmet. Replenished Kevlar." "Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Это у вас уже есть!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Автовыбор" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select" "Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Автобаланс команд в следующем раунде ***" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***" "Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Вас перевели в другую команду для поддержания игрового баланса." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance." "Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "Команды сбалансированы." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced." "Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "БОМБА" "[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB" "Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Вас заблокировали на сервере за неоднократное убийство товарищей по команде." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Набор сапера" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "Бомба обезврежена." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "Бомба заложена." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 должна быть активирована на месте закладки бомбы" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target" "Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Закладка бомбы прервана. C4 может быть заложена только в месте закладки бомбы." "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Для обезвреживания бомбы вы должны находиться на земле." "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 должна быть заложена на месте закладки бомбы." "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site." "Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Вы должны находиться на земле, чтобы установить С4!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4." "Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Настройки камеры" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Класс" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class" "Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Спецназ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces" "Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Спецназ не может ничего купить на этой карте." "[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy anything on this map." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "Команда спецназа укомплектована." "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Спецназ не дал уйти большинству террористов." "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping." "Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Спецназ одержал победу!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Вы не можете стать наблюдателем." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Вы не можете купить данный предмет." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Вам больше с собой не взять." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "Вы — VIP. Сейчас вы не можете сменить свой статус." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP. You cannot switch roles now." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Вы не можете начать голосование за смену карты на новой карте в течение первых 3 минут" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map" "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Вы не можете начать голосование за смену карты в одиночестве." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself." "Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Вы не можете начать голосование за смену карты, если в вашей команде менее 3 человек." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team." "Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "Прошло %s1 с. Теперь вы ничего не можете купить." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed. You can't buy anything now." "Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Описание класса недоступно." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "Сейчас данное сообщение недоступно." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point." "Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Прикройте меня!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!" "Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "У вас уже есть это оружие." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon." "Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "МЕРТВ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD" "Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "СМЕРТИ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS" "Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Набор сапера" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit" "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Обезвреживание бомбы ПРИ ПОМОЩИ набора сапера." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Обезвреживание бомбы БЕЗ набора сапера." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit." "Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "Бомбу уже обезвреживают." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Противник" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy" "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Противник убит." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down." "Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Противник замечен." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted." "Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Снаряжение" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment" "Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Все террористы были нейтрализованы." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized." "Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Ложись!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!" "Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Световая граната" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang" "Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "За мной." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me." "Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Игра начинается." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing." "Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Вы были добавлены на %s1 позицию из 5" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5" "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 бросил бомбу." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 подобрал бомбу." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 подключился." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected." "Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 покинул игру." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game." "Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 слишком долго бездействовал и был выгнан с сервера." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked." "Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Вы уже занимаете %s1 позицию из 5." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 присоединился к спецназу." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 присоединился к спецназу (автоматический выбор)." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 присоединился к террористам." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force." "Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 присоединился к террористам (автоматический выбор)." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)" "Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "%s1 исключен с сервера" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Последний раунд *" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Без ограничения времени *" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *" "Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (РАДИО): %s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Требуемое число голосов за новую карту = %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Очки не будут засчитываться, пока в обеих командах не будет хотя бы по игроку." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players." "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 попал по напарнику." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate." "Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Количество убитых товарищей по команде: %s1 из 3" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3" "Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Осталось времени: %s1:%s2" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2" "Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Неизвестная команда: %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Сумма голосов против игрока # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Вы не можете голосовать за исключение самого себя!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!" "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Игрок # %s1 не найден." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found." "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Вы можете голосовать только за игроков своей команды." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team." "Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Использование: vote " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote " "Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Вы проголосовали за карту # %s1" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1" "Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Команда вызова: votemap " "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap " "Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "Через %s1 %s2 игра перезапустится" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2" "Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Спасибо" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks" "Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Уходите оттуда, сейчас рванет!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!" "Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Пошли, пошли!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Вы подобрали бомбу." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Вы подобрали набор сапера!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!" "Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "Осколочная граната" "[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Health" "Здоровье" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health" "Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Осколочная граната" "[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Вам не разрешено участвовать в данном раунде, потому что вы убивали товарищей по команде в предыдущем раунде." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this round because you TK'd last round." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Ведите себя осторожно, находясь рядом с заложниками. Вы потеряете деньги, если убьете одного из них." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you kill a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Осторожно! Убийство товарищей по команде недопустимо!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Killing teammates will not be tolerated!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Вы в зоне спасения VIP. Сопроводите VIP в любую из этих зон." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Escort the VIP to any one of these zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Вы в зоне спасения заложников." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Доведите заложников до зоны эвакуации!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Lead the hostage to the rescue point!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Вы потеряли деньги за убийство заложника." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for killing a hostage." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 украл у вас уровень, убив вас ножом!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by killing you with their knife!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "Вы потеряли уровень." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon level." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "У вас закончились боеприпасы. Вернитесь в зону покупки для приобретения боеприпасов." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to get more." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Не допустите спасения заложников спецназом!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Если вы убьете еще одного заложника, вы будете отсоединены от сервера." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Спасите заложников и получите деньги." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "За убийство VIP вы получаете 2500$!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!" "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Вы заметили друга." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Вы заметили противника." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Вы в зоне спасения террористов. Не дайте им добраться досюда." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Вы в зоне спасения VIP. Не дайте VIP добраться в любую из этих зон." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Старайтесь не ранить товарищей по команде." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Нажмите кнопку НОЧНОГО ВИДЕНИЯ, чтобы включить или выключить прибор ночного видения. Ночное видение может быть настроено вводом в консоли команд +nvgadjust и -nvgadjust." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Вы убили противника! Выиграйте раунд, уничтожив всех врагов." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Win the round by eliminating the opposing force." "Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Вы — VIP. Доберитесь до зоны спасения." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones." "Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Удерживайте эту позицию." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position." "Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Заложник" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage" "Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Заложник убит." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down." "Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Заложников не спасли!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Теперь игнорируются РАДИО-сообщения" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "КОМАНДНЫЕ И РАДИО-сообщения теперь игнорируются" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages" "Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Теперь игнорируются РАДИО-сообщения" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages" "Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Я на месте." "[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position." "Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Вы ранили заложника!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Бронежилет" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Бронежилет+Шлем" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Бронежилет" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest" "Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Бронежилет + Баллистический шлем" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Вы убили заложника!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!" "Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Вы убили товарища по команде!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!" "Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Описание карты недоступно." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Карта продлена на 30 минут." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes." "Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Описание карты недоступно." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available." "Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Вы заглушили $%s1." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Ваше имя будет изменено после вашего следующего возрождения." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn." "Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Смена имени запрещена (слишком частые попытки смены имени)." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "У вас недостаточно средств." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds." "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Режим свободной камеры" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Режим наведенной камеры" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "От первого лица" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Слежение" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Свободный обзор" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Настройки камеры" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options" "Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Свободный обзор" "[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look" "Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Разрешено только 1 изменение команды." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only 1 team change is allowed." "Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Заложники пойдут только за спецназовцами." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages." "Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Поиск игры..." "[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..." "Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Поиск выделенного сервера..." "[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated Server..." "Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Отмена поиска..." "[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..." "Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Подключение к игре..." "[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..." "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Переключено в режим стрельбы очередями" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Переключено в автоматический режим" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic" "Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Переключено в полуавтоматический режим" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Нажмите кнопку КУПИТЬ и приобретите: - Пистолет-пулемет - Патроны к основному оружию" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase: - Sub Machine Gun - Primary Ammo" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Нажмите кнопку КУПИТЬ и приобретите: - Magnum Sniper Rifle" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase: - Magnum Sniper Rifle" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Нажмите кнопку КУПИТЬ и приобретите: - Дымовую гранату" "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase: - Smoke Grenade" "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Возьмите C4 со скамьи." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Заложите C4 и укройтесь в безопасном месте." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Обезвредьте бомбу, наведя на нее прицел и удерживая ${use}." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and holding ${use}." "Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Найдите и спасите заложников." "[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "Команда террористов укомплектована." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Террористам не удалось сбежать." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped." "Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Террористы одержали победу!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Спецназовцев слишком много!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!" "Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Террористов слишком много!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!" "Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Не назначена" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned" "Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Вы сняли заглушение с $%s1." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1." "Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "ГОЛОС" "[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE" "Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Настройки голосовой связи" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties" "Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 голос)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)" "Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 голосов)" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)" "Cstrike_TitlesTXT_WINS" "ПОБЕДЫ" "[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS" "Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Пожалуйста, подождите 3 секунды." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds." "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Это оружие нельзя выбросить" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped" "Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Это оружие вам недоступно." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you." "Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Люди могут играть только за спецназ!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!" "Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Люди могут играть только за террористов!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!" "BombsiteA" "Место закладки A" "[english]BombsiteA" "Bombsite A" "BombsiteB" "Место закладки B" "[english]BombsiteB" "Bombsite B" "BombsiteC" "Место закладки C" "[english]BombsiteC" "Bombsite C" "Hostages" "Заложники" "[english]Hostages" "Hostages" "HostageRescueZone" "Зона эвакуации заложников" "[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone" "VipRescueZone" "Зона эвакуации VIP" "[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone" "CTSpawn" "База спецназа" "[english]CTSpawn" "CT Start" "TSpawn" "База террористов" "[english]TSpawn" "T Start" "Bridge" "Мост" "[english]Bridge" "Bridge" "Middle" "Зигзаг" "[english]Middle" "Middle" "House" "Дом" "[english]House" "House" "Apartment" "Комната" "[english]Apartment" "Apartment" "Apartments" "Квартира" "[english]Apartments" "Apartments" "Market" "Рынок" "[english]Market" "Market" "Sewers" "Канализация" "[english]Sewers" "Sewers" "Tunnel" "Туннель" "[english]Tunnel" "Tunnel" "Ducts" "Воздухопровод" "[english]Ducts" "Ducts" "Village" "Деревня" "[english]Village" "Village" "Roof" "Крыша" "[english]Roof" "Roof" "Upstairs" "Верхний этаж" "[english]Upstairs" "Upstairs" "Downstairs" "Нижний этаж" "[english]Downstairs" "Downstairs" "Basement" "Подвал" "[english]Basement" "Basement" "Crawlspace" "Погреб" "[english]Crawlspace" "Crawlspace" "Kitchen" "Кухня" "[english]Kitchen" "Kitchen" "Inside" "В помещении" "[english]Inside" "Inside" "Outside" "На улице" "[english]Outside" "Outside" "Tower" "Башня" "[english]Tower" "Tower" "WineCellar" "Винный погреб" "[english]WineCellar" "Wine Cellar" "Garage" "Гараж" "[english]Garage" "Garage" "Courtyard" "Внутренний двор" "[english]Courtyard" "Courtyard" "Water" "Вода" "[english]Water" "Water" "FrontDoor" "Парадная дверь" "[english]FrontDoor" "Front Door" "BackDoor" "Черный ход" "[english]BackDoor" "Back Door" "SideDoor" "Боковая дверь" "[english]SideDoor" "Side Door" "BackWay" "Обходной путь" "[english]BackWay" "Back Way" "FrontYard" "Палисадник" "[english]FrontYard" "Front Yard" "BackYard" "Задний двор" "[english]BackYard" "Back Yard" "SideYard" "Боковой двор" "[english]SideYard" "Side Yard" "Lobby" "Холл" "[english]Lobby" "Lobby" "Vault" "Хранилище" "[english]Vault" "Vault" "Elevator" "Лифт" "[english]Elevator" "Elevator" "DoubleDoors" "Двухстворчатая дверь " "[english]DoubleDoors" "Double Doors" "SecurityDoors" "Защитная дверь " "[english]SecurityDoors" "Security Doors" "LongHall" "Длинный коридор" "[english]LongHall" "Long Hall" "SideHall" "Боковой коридор" "[english]SideHall" "Side Hall" "FrontHall" "Центральный коридор" "[english]FrontHall" "Front Hall" "BackHall" "Дальний коридор" "[english]BackHall" "Back Hall" "MainHall" "Основной коридор" "[english]MainHall" "Main Hall" "FarSide" "Дальняя сторона" "[english]FarSide" "Far Side" "Windows" "Окна" "[english]Windows" "Windows" "Window" "Окно" "[english]Window" "Window" "Attic" "Мансарда " "[english]Attic" "Attic" "StorageRoom" "Складское помещение" "[english]StorageRoom" "Storage Room" "ProjectorRoom" "Проекционное помещение" "[english]ProjectorRoom" "Projector Room" "MeetingRoom" "Конференц-комната" "[english]MeetingRoom" "Meeting Room" "ConferenceRoom" "Конференц-зал" "[english]ConferenceRoom" "Conference Room" "ComputerRoom" "Компьютерный зал" "[english]ComputerRoom" "Computer Room" "BigOffice" "Большой офис" "[english]BigOffice" "Big Office" "LittleOffice" "Малый офис" "[english]LittleOffice" "Little Office" "Dumpster" "Мусорный контейнер" "[english]Dumpster" "Dumpster" "Airplane" "Самолет" "[english]Airplane" "Airplane" "Underground" "Подземный этаж" "[english]Underground" "Underground" "Bunker" "Бункер" "[english]Bunker" "Bunker" "Mines" "Мины" "[english]Mines" "Mines" "Front" "Передняя часть" "[english]Front" "Front" "Back" "Сзади" "[english]Back" "Back" "Rear" "Задняя часть" "[english]Rear" "Rear" "Side" "Боковая часть" "[english]Side" "Side" "Ramp" "Спуск" "[english]Ramp" "Ramp" "Underpass" "Переход" "[english]Underpass" "Underpass" "Overpass" "Эстакада" "[english]Overpass" "Overpass" "Stairs" "Ступеньки" "[english]Stairs" "Stairs" "Ladder" "Лестница" "[english]Ladder" "Ladder" "Gate" "КПП" "[english]Gate" "Gate" "GateHouse" "Помещение КПП" "[english]GateHouse" "Gate House" "LoadingDock" "Грузовой помост" "[english]LoadingDock" "Loading Dock" "GuardHouse" "Караульное помещение " "[english]GuardHouse" "Guard House" "Entrance" "Вход" "[english]Entrance" "Entrance" "VendingMachines" "Торговые автоматы" "[english]VendingMachines" "Vending Machines" "Loft" "Чердак" "[english]Loft" "Loft" "Balcony" "Балкон" "[english]Balcony" "Balcony" "Alley" "Аллея" "[english]Alley" "Alley" "BackAlley" "Узкий переулок" "[english]BackAlley" "Back Alley" "SideAlley" "Узкая улица" "[english]SideAlley" "Side Alley" "FrontRoom" "Гостиная" "[english]FrontRoom" "Front Room" "BackRoom" "Подсобное помещение" "[english]BackRoom" "Back Room" "SideRoom" "Боковая комната" "[english]SideRoom" "Side Room" "Crates" "Ящики" "[english]Crates" "Crates" "Truck" "Открытая платформа " "[english]Truck" "Truck" "Bedroom" "Спальня" "[english]Bedroom" "Bedroom" "FamilyRoom" "Гостинная" "[english]FamilyRoom" "Family Room" "Bathroom" "Ванная" "[english]Bathroom" "Bathroom" "LivingRoom" "Гостиная" "[english]LivingRoom" "Living Room" "Den" "Рабочий кабинет" "[english]Den" "Den" "Office" "Офис" "[english]Office" "Office" "Atrium" "Атриум" "[english]Atrium" "Atrium" "Entryway" "Вход" "[english]Entryway" "Entryway" "Foyer" "Вестибюль" "[english]Foyer" "Foyer" "Stairwell" "Пролет лестницы" "[english]Stairwell" "Stairwell" "Fence" "Забор" "[english]Fence" "Fence" "Deck" "Терраса" "[english]Deck" "Deck" "Porch" "Подъезд" "[english]Porch" "Porch" "Patio" "Патио" "[english]Patio" "Patio" "Wall" "Стена" "[english]Wall" "Wall" "BoatBar" "Лодочная" "[english]BoatBar" "Boat Bar" "BoatStorage" "Хранилище лодок" "[english]BoatStorage" "Boat Storage" "CTBar" "Бар Сп" "[english]CTBar" "CT Bar" "UpperCatwalks" "Верхний помост" "[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks" "LowerCatwalks" "Нижний помост" "[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks" "GroundLevel" "Первый этаж" "[english]GroundLevel" "Ground Level" "LockerRoom" "Раздевалка" "[english]LockerRoom" "Locker Room" "BackEntrance" "Черный вход" "[english]BackEntrance" "Back Entrance" "FrontEntrance" "Парадный вход" "[english]FrontEntrance" "Front Entrance" "SnipersNest" "Снайперское укрытие" "[english]SnipersNest" "Sniper's Nest" "BodyShop" "Автомастерская" "[english]BodyShop" "Body Shop" "BankInterior" "В банке" "[english]BankInterior" "Bank Interior" "BombSite" "Место закладки бомбы" "[english]BombSite" "Bomb Site" "BankExterior" "Вне банка" "[english]BankExterior" "Bank Exterior" "Street" "Улица" "[english]Street" "Street" "GasStation" "Заправка" "[english]GasStation" "Gas Station" "SideEntrance" "Боковой вход" "[english]SideEntrance" "Side Entrance" "PalaceInterior" "Во дворце" "[english]PalaceInterior" "Palace Interior" "BackAlleys" "Переулки" "[english]BackAlleys" "Back Alleys" "CTSideUpper" "Верх стороны Сп" "[english]CTSideUpper" "CT Side Upper" "CTSideLower" "Низ стороны Сп" "[english]CTSideLower" "CT Side Lower" "TSideUpper" "Верх стороны Т" "[english]TSideUpper" "T Side Upper" "TSideLower" "Низ стороны Т" "[english]TSideLower" "T Side Lower" "UpperCarousel" "Верхний конвейер" "[english]UpperCarousel" "Upper Carousel" "MidCarousel" "Средний конвейер" "[english]MidCarousel" "Mid Carousel" "LowerCarousel" "Нижний конвейер" "[english]LowerCarousel" "Lower Carousel" "CTCorridorDown" "Коридор спецназа внизу" "[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down" "CTCorridorUp" "Коридор спецназа вверху" "[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up" "TCorridorDown" "Коридор террористов внизу" "[english]TCorridorDown" "T Corridor Down" "TCorridorUp" "Коридор террористов вверху" "[english]TCorridorUp" "T Corridor Up" "LeftAlley" "Левый переулок" "[english]LeftAlley" "Left Alley" "RightAlley" "Правая аллея" "[english]RightAlley" "Right Alley" "BackCourtyard" "Задний двор" "[english]BackCourtyard" "Back Courtyard" "FrontCourtyard" "Передний двор" "[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard" "MidArch" "Средняя арка" "[english]MidArch" "Mid Arch" "OutsideLong" "Внешний проход" "[english]OutsideLong" "Outside Long" "LongDoors" "Дальние ворота" "[english]LongDoors" "Long Doors" "AbovePit" "Над ямой" "[english]AbovePit" "Above Pit" "Pit" "Шахта" "[english]Pit" "Pit" "APlatform" "Платформа A" "[english]APlatform" "A Platform" "LongA" "Длина А" "[english]LongA" "Long A" "ARamp" "Рампа А" "[english]ARamp" "A Ramp" "BackofA" "Задняя часть A" "[english]BackofA" "Back of A" "Bricks" "Кирпичи" "[english]Bricks" "Bricks" "ShortStairs" "Короткие ступеньки" "[english]ShortStairs" "Short Stairs" "Short" "Короткий проход" "[english]Short" "Short" "Catwalk" "Мостки" "[english]Catwalk" "Catwalk" "Mid" "Центр" "[english]Mid" "Mid" "TopofMid" "Верх центра" "[english]TopofMid" "Top of Mid" "MidDoors" "Центральные двери" "[english]MidDoors" "Mid Doors" "ExtendedA" "Рядом с A" "[english]ExtendedA" "Extended A" "BDoors" "Двери B" "[english]BDoors" "B Doors" "Hole" "Проем" "[english]Hole" "Hole" "BPlatform" "Платформа B" "[english]BPlatform" "B Platform" "BackofB" "Задняя часть B" "[english]BackofB" "Back of B" "UpperTunnel" "Верхний тоннель" "[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel" "TunnelStairs" "Ступеньки в тоннеле" "[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs" "LowerTunnel" "Нижний тоннель" "[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel" "OutsideTunnel" "Снаружи туннеля" "[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel" "UnderA" "Под A" "[english]UnderA" "Under A" "TRamp" "Уклон Т" "[english]TRamp" "T Ramp" "SniperBox" "Точка снайпера" "[english]SniperBox" "Sniper Box" "Radio" "Радио" "[english]Radio" "Radio" "Hut" "Хижина" "[english]Hut" "Hut" "Crows" "Вороны" "[english]Crows" "Crows" "Squeaky" "Скрипучий" "[english]Squeaky" "Squeaky" "Yellow" "Желтый" "[english]Yellow" "Yellow" "Main" "Главный" "[english]Main" "Main" "CTRed" "Красный Сп" "[english]CTRed" "CT Red" "Red" "Красный" "[english]Red" "Red" "Warehouse" "Склад" "[english]Warehouse" "Warehouse" "BackStairs" "Задние ступеньки" "[english]BackStairs" "Back Stairs" "Rafters" "Стропила" "[english]Rafters" "Rafters" "Forklift" "Погрузчик" "[english]Forklift" "Forklift" "Garden" "Сад" "[english]Garden" "Garden" "Ruins" "Развалины" "[english]Ruins" "Ruins" "Banana" "Банан" "[english]Banana" "Banana" "Logs" "Бревна" "[english]Logs" "Logs" "TStairs" "Ступеньки террористов" "[english]TStairs" "T Stairs" "SecondMid" "Второй центр" "[english]SecondMid" "Second Mid" "Hay" "Сено" "[english]Hay" "Hay" "Quad" "Двор" "[english]Quad" "Quad" "Arch" "Арка" "[english]Arch" "Arch" "Library" "Библиотека" "[english]Library" "Library" "Graveyard" "Кладбище" "[english]Graveyard" "Graveyard" "LowerMid" "Нижний центр" "[english]LowerMid" "Lower Mid" "Game_radio" "%s1 (РАДИО): %s2" "[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2" "Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (РАДИО): %s3" "[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3" "Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Спецназовец) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2" "Cstrike_Chat_CT" "(Спецназовец) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_T_Loc" "(Террорист) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2" "Cstrike_Chat_T" "(Террорист) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_CT_Dead" "*МЕРТВ*(Спецназовец) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_T_Dead" "*МЕРТВ*(Террорист) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_Spec" "(Наблюдатель) %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllDead" "*МЕРТВ* %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "Cstrike_Chat_AllSpec" "*НАБЛЮДАТЕЛЬ* %s1 : %s2" "[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "Cstrike_Name_Change" "* %s1 изменил имя на %s2" "[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Cstrike_game_join_spectators" "%s1 присоединился к наблюдателям\n" "[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n" "Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 присоединился к террористам\n" "[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n" "Cstrike_game_join_ct" "%s1 присоединился к спецназу\n" "[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n" "SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47" "[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47" "SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG" "[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG" "SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP" "[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP" "SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle" "[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle" "SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas" "[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas" "SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS" "[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS" "SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN" "[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN" "SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Световая граната" "[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang" "SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1" "[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1" "SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR" "[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR" "SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18" "[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18" "SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "Осколочная граната" "[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade" "SFUI_WPNHUD_Knife" "Нож" "[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife" "SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Золотой нож" "[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife" "SFUI_WPNHUD_M249" "M249" "[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249" "SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4" "[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4" "SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10" "[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10" "SFUI_WPNHUD_P90" "P90" "[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90" "SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Дымовая граната" "[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade" "SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45" "[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45" "SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014" "[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014" "SFUI_WPNHUD_C4" "Взрывчатка C4" "[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive" "SFUI_WPNHUD_Bizon" "ПП-19 Бизон" "[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon" "SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7" "[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7" "SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev" "[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev" "SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off" "[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off" "SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9" "[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9" "SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27" "[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27" "SFUI_WPNHUD_Molotov" "Коктейль Молотова" "[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov" "SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Зажигательная граната" "[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade" "SFUI_WPNHUD_Decoy" "Ложная граната" "[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade" "SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000" "[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000" "SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7" "[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7" "SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9" "[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9" "SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova" "[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova" "SFUI_WPNHUD_P250" "P250" "[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250" "SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20" "[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20" "SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553" "[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553" "SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08" "[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08" "SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Бронежилет + шлем" "[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet" "SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Бронежилет" "[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest" "SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Набор сапера" "[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit" "Player_You_Are_Now_Dominating" "Теперь вы держите превосходство над %s1." "[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating %s1." "Player_You_Are_Still_Dominating" "Вы все еще удерживаете превосходство над %s1." "[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating %s1." "Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Штраф за убийство союзника." "[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Penalty for killing a friendly." "Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Награда за нейтрализацию VIP." "[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Award for neutralizing the VIP." "Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Награда за нейтрализацию врага." "[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Award for neutralizing an enemy." "Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Награда за нейтрализацию врага с помощью %s2." "[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Award for neutralizing an enemy with the %s2." "Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Награда за установку C4." "[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Award for planting the C4." "Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Награда за обезвреживание C4." "[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Award for defusing the C4." "Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Награда за эвакуацию заложника." "[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Award for evac'ing a hostage." "Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Награда за достижение заложника." "[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Award for reaching a hostage." "Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Штраф за ранение заложника." "[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Penalty for wounding a hostage." "Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Штраф за убийство заложника." "[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Penalty for killing a hostage." "Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Командная награда за подрыв бомбы." "[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Team award for detonating bomb." "Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Командная награда за уничтожение вражеской команды." "[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Team award for eliminating the enemy team." "Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Командная награда за уничтожение вражеской команды." "[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Team award for eliminating the enemy team." "Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Командная награда по истечении времени раунда." "[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Team award for winning by running down the clock." "Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Командная награда за победу с обезвреживанием C4." "[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Team award for winning by defusing the C4." "Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Командная награда за победу с эвакуацией заложников." "[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Team award for winning by evac'ing the hostages." "Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Команда получила за проигрыш." "[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Team income for losing." "Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Командная награда за эвакуацию заложника." "[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Team award for evac'ing a hostage." "Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Командная награда за выживших заложников." "[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Team award for surviving hostages." "Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Командная награда за установку бомбы." "[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Team award for planting the bomb." "Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Командная награда за эвакуацию VIP." "[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Team award for evac'ing the VIP." "Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Командная награда за нейтрализацию VIP." "[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team award for neutralizing the VIP." "CTs_win" "Спецназ одержал победу" "[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win" "Ts_win" "Террористы победили" "[english]Ts_win" "Terrorists Win" "winpanel_t_win" "Террористы победили" "[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win" "winpanel_ct_win" "Спецназ победил" "[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win" "winpanel_draw" "В раунде ничья" "[english]winpanel_draw" "Round Draw" "winpanel_mvp_award" "Самым ценным игроком признан: %s1" "[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1" "winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 за наибольшее число убийств" "[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations" "winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 за закладку бомбы" "[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb" "winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 за обезвреживание бомбы" "[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb" "winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 за спасение последнего заложника" "[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for rescuing the last hostage" "winpanel_mvp_award_gungame" "Победитель гонки вооружений: %s1" "[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1" "winpanel_former_player" "Бывший игрок" "[english]winpanel_former_player" "A Former Player" "winpanel_end_target_bombed" "Бомба взорвана" "[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated" "winpanel_end_vip_assassinated" "VIP убит" "[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated" "winpanel_end_terrorists_escaped" "Террористы сбежали" "[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped" "winpanel_end_terrorists__kill" "Спецназ уничтожен" "[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated" "winpanel_end_hostages_not_rescued" "Спасательная операция провалена" "[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Rescue failed" "winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP не эвакуирован" "[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed" "winpanel_end_cts_surrender" "Спецназ сдался" "[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender" "winpanel_end_vip_escaped" "VIP эвакуирован" "[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped" "winpanel_end_cts_prevent_escape" "Спецназ предотвратил побег" "[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape" "winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Беглые террористы нейтрализованы" "[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized" "winpanel_end_bomb_defused" "Бомба обезврежена" "[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused" "winpanel_end_cts_win" "Террористы уничтожены" "[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated" "winpanel_end_all_hostages_rescued" "Все заложники спасены" "[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "All hostages rescued" "winpanel_end_target_saved" "Подрыв бомбы не удался" "[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed" "winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Побег террористов провалился" "[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed" "winpanel_end_terrorists_surrender" "Террористы сдались" "[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender" "funfact_damage_no_kills" "%s1 нанес врагам %s2 очков урона, но так никого и не убил." "[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage." "funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 взорвал %s2 врагов одной гранатой." "[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one grenade." "funfact_kill_defuser" "%s1 не дал разминировать бомбу." "[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser." "funfact_kill_rescuer" "%s1 убил спасателя заложников." "[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage rescuer." "funfact_killed_enemies" "%s1 убил %s2 противников." "[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents." "funfact_first_kill" "%s1 совершил первое убийство всего через %s2 с. после начала раунда." "[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill." "funfact_first_blood" "%s1 пролил первую кровь всего через %s2 с. после начала раунда." "[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round." "funfact_short_round" "Раунд завершен всего за %s2 с!" "[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!" "funfact_best_accuracy" "%s1 был самым точным: его меткость равна %s2%." "[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%." "funfact_knife_kills" "В этом раунде %s1 убил %s2 противников ножом." "[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round." "funfact_knife_kills_singular" "%s1 убил противника ножом." "[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife." "funfact_damage_with_grenade" "%s1 нанес гранатами %s2 урона." "[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades." "funfact_kills_grenades" "%s1 убил гранатами %s2 врагов." "[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades." "funfact_blind_kills" "%s1 убил %s2 врагов, пока был ослеплен световой гранатой." "[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged." "funfact_blind_kills_singular" "%s1 убил врага, пока был ослеплен световой гранатой." "[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged." "funfact_kills_with_last_round" "%s1 убивал врагов последним патроном %s2 раза." "[english]funfact_kills_with_last_round" "%s1 killed an enemy %s2 times with their last bullet." "funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 убил противника последним патроном." "[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with their last bullet." "funfact_kills_headshots" "В этом раунде %s1 убил %s2 врагов выстрелами в голову." "[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round." "funfact_donated_weapons" "В этом раунде %s1 дарил оружие %s2 раз." "[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round." "funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 убил %s2 врагов гранатой после своей смерти." "[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills while dead." "funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 убил врага гранатой после своей смерти." "[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying." "funfact_knife_in_gunfight" "%s1 пришел с ножом на перестрелку." "[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight." "funfact_num_times_jumped" "В этом раунде %s1 прыгнул %s2 раз." "[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round." "funfact_fall_damage" "%s1 получил %s2 урона... от падения." "[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth." "funfact_items_purchased" "%s1 купил %s2 предметов." "[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items." "funfact_won_as_last_member" "Оставшись последним из своей команды, %s1 убил %s2 врагов и выиграл раунд." "[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2 enemies and won." "funfact_number_of_overkills" "%s1 убил %s2 игроков, над которыми уже набрал превосходство." "[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already dominating." "funfact_shots_fired" "В этом раунде стреляли %s2 раз." "[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round." "funfact_money_spent" "В этом раунде %s1 потратил %s2$." "[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round." "funfact_grenades_thrown" "В этом раунде %s1 бросил %s2 гранаты." "[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round." "funfact_used_all_ammo" "%s1 истратил все боеприпасы." "[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo." "funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 пережил атаки %s2 разных врагов." "[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies." "funfact_died_from_multiple_attackers" "Прежде чем умереть, %s1 получил урон от %s2 разных противников." "[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies before dying." "funfact_defended_bomb" "%s1 защитил установленную бомбу от %s2 врагов." "[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2 enemies." "funfact_items_dropped_value" "%s1 выбросил снаряжения на %s2$." "[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies." "funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 добил %s2 раненых врагов." "[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies." "funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 нанес урон %s2 врагам." "[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies." "funfact_used_multiple_weapons" "%s1 использовал %s2 вида огнестрельного оружия." "[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms." "funfact_terrorist_accuracy" "Лучшая командная меткость у террористов с %s2%." "[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with %s2%." "funfact_ct_accuracy" "Лучшая командная меткость у спецназа с %s2%." "[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with %s2%." "funfact_ct_win_no_kills" "Спецназ победил, не убив ни одного террориста." "[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists." "funfact_t_win_no_kills" "Террористы победили, не убив ни одного спецназовца." "[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists." "funfact_t_win_no_casualties" "Террористы победили, не понеся потерь." "[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties." "funfact_ct_win_no_casualties" "Спецназ победил, не понеся потерь." "[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties." "funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 стрелял с меткостью %s2%, меткость остальных террористов — %s3%." "[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%." "funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 стрелял с меткостью %s2%, меткость остальных спецназовцев — %s3%." "[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%." "funfact_fallback1" "Тортик — ложь." "[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie." "funfact_fallback2" "Скука." "[english]funfact_fallback2" "Yawn." "funfact_draw" "Игра была перезапущена на основании голосования игроков." "[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes." "funfact_broke_windows" "%s1 разбил %s2 окон." "[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows." "funfact_nightvision_damage" "%s1 нанес %s2 очков урона с включенным прибором ночного видения." "[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision." "funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 обезвредил бомбу подобранным набором сапера." "[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit." "funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 убил %s2% вражеской команды." "[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team." "funfact_knife_level_reached" "%s1 игроков достигло последнего уровня с ножом." "[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level." "funfact_killed_before_dying" "%s1 убил %s2 игроков перед своей смертью." "[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying." "funfact_respawned" "%s1 возродился %s2 раз за время игры." "[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match." "funfact_default_weapon" "%s1 выиграл раунд, не подобрав ни одного оружия." "[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any weapons." "funfact_rounds_without_dying" "Количество раундов подряд, где %s1 выжил: %s2" "[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds without dying." "funfact_taser_kill" "%s1 обезвредил электрошоком %s2 игроков." "[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players." "funfact_taser_kill_singular" "%s1 обезвредил электрошоком %s2 игрока." "[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player." "funfact_ticking_time" "Террористы выиграли, несмотря на попытки %s2 спецназовцев обезвредить бомбу." "[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to defuse the bomb." "funfact_ct_win_time" "Спецназ уничтожил террористов за %s2 сек." "[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2 seconds." "funfact_ter_win_time" "Команда террористов уничтожила спецназ за %s2 сек." "[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in %s2 seconds." "funfact_bots_assumed" "В этом раунде %s1 управлял %s2 ботами." "[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round." "funfact_domination" "%s1 набрал больше всего превосходств." "[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players." "funfact_revenge" "%s1 отомстил %s2 игрокам." "[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players." "funfact_revenge_singular" "%s1 отомстил %s2 игроку." "[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player." "funfact_steps_taken" "%s1 пробежал %s2 шагов в течение матча." "[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match." "funfact_quarter_health" "%s1 убил %s2 игроков, имея меньше 25 здоровья." "[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health." "funfact_empty_guns" "У %s1 закончились патроны в %s2 стволах." "[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns." "funfact_slow_trigger" "%s1 умер, не сделав ни выстрела из %s2 видов оружия." "[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2 guns." "funfact_pickup_bomb" "%s1 заложил бомбу после того как она побывала у %s2 товарищей по команде." "[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2 teammates." "funfact_bomb_carriers" "В последнем раунде %s1 убил %s2 разных противников, несущих бомбу." "[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the last round." "funfact_knife_bomb_planter" "%s1 выиграл раунд на ножах, убив противника с бомбой." "[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the bomb planter." "funfact_bomb_planted_before_kill" "Ни один игрок не погиб до того, как бомба была заложена." "[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to the bomb being planted." "funfact_failed_bomb_plants" "%s2 террористов попыталось установить бомбу в этом раунде." "[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb that round." "funfact_knife_without_ammo" "%s1 сделал %s2 убийства ножом после того, как у него закончились патроны." "[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running out of ammo." "funfact_molotov_burns" "%s1 убил огнем %s2 игроков." "[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire." "funfact_survival_time" "%s1 прожил дольше всех: %s2 секунд." "[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds." "funfact_pulled_trigger" "%s1 спустил курок %s2 раз в течение матча." "[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match." "medalrank_earned_medal" "Вы получили медаль «%s1»! Вам осталось получить еще %s2 медалей, чтобы заработать следующее звание (%s3)." "[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals away from your next %s3 rank." "medalrank_medal_progress" "Вы продвинулись к «%s1»! Осталось еще %s2." "[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2 more." "medalrank_rank_up" "Поздравляем! Вы заслужили новое звание!" "[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!" "medalrank_elo_up" "Ваш рейтинг Эло повышен до %s1 процентиля." "[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket." "medalrank_elo_down" "Ваш рейтинг Эло понижен до %s1 процентиля." "[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket." "T_Results" "Результаты террористов" "[english]T_Results" "Terrorist Results" "CT_Results" "Результаты спецназа" "[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results" "FreezePanel_NewNemesis1" "СТАЛ ВАШИМ ЛИЧНЫМ ВРАГОМ" "[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU" "FreezePanel_NewNemesis2" " " "[english]FreezePanel_NewNemesis2" "" "FreezePanel_OldNemesis1" "ОСТАЕТСЯ ВАШИМ ЛИЧНЫМ ВРАГОМ" "[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU" "FreezePanel_OldNemesis2" " " "[english]FreezePanel_OldNemesis2" "" "FreezePanel_Revenge1" "ОТОМСТИЛ" "[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE" "FreezePanel_Revenge2" " " "[english]FreezePanel_Revenge2" "" "FreezePanel_KilledSelf" "ВЫ УБИЛИ СЕБЯ" "[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF" "FreezePanel_Killer1" "УБИЛ ВАС" "[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU" "FreezePanel_Killer2" " " "[english]FreezePanel_Killer2" "" "FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Сохранить этот момент" "[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment" "CS_FreezeNemesis" "Личный враг" "[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis" "CS_FreezeNewNemesis" "Новый личный враг" "[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis" "CS_FreezeRevenge" "Месть" "[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge" "csgo_instr_explain_zoom" "Используйте прицел" "[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope" "csgo_instr_explain_silencer" "Прикрутите глушитель" "[english]csgo_instr_explain_silencer" "Attach your silencer" "csgo_instr_explain_reload" "Перезарядите свое оружие" "[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun" "csgo_instr_explain_use_door" "Пройдите через дверь" "[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door" "csgo_instr_explain_follow_bomber" "Защищайте несущего бомбу!" "[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!" "csgo_instr_explain_bomb_carrier" "Вы несете бомбу!" "[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!" "csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Место закладки бомбы A" "[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A" "csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Место закладки бомбы B" "[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B" "csgo_instr_explain_buymenu" "Открыть меню покупки" "[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu" "csgo_instr_explain_buyarmor" "Совет: Купите броню и шлем" "[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet" "csgo_instr_explain_plant_bomb" "Удерживайте, чтобы заложить бомбу" "[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb" "csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Подберите бомбу!" "[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!" "csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Охраняйте упавшую бомбу!" "[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!" "csgo_instr_explain_defend_bomb" "Охраняйте бомбу!" "[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!" "csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "У вас есть набор сапера. Вы будете обезвреживать бомбы быстрее." "[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You defuse bombs fastest." "csgo_cycle_weapons_kb" "Переключение между оружием" "[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons" "csgo_cycle_weapons_gp" "Смена основного оружия" "[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons" "csgo_cycle_items_gp" "Смена дополнительных предметов" "[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items" "csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Место закладки бомбы A" "[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A" "csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Место закладки бомбы B" "[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B" "csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Обезвредьте бомбу!" "[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!" "csgo_instr_find_planted_bomb" "Найдите заложенную бомбу!" "[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!" "csgo_instr_notify_level" "Вы получили следующее оружие" "[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon" "csgo_instr_notify_earned_nade" "Вы получили гранату за дополнительные убийства" "[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra kills" "csgo_instr_notify_amd_knife" "Заработайте своей команде 2 очка, совершив убийство ножом" "[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the knife kill" "csgo_instr_notify_amar_knife" "Выиграйте матч, совершив убийство ножом" "[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill" "csgo_prevent_hostage_rescue" "Не дайте спецназу спасти этого заложника" "[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs rescue this hostage" "csgo_use_hostage_follow" "Спасите заложников" "[english]csgo_use_hostage_follow" "Rescue the hostages" "csgo_use_hostage_follow_stop" "Заставьте заложников ждать" "[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait" "csgo_instr_rescue_zone" "Зона эвакуации заложников" "[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone" "csgo_hostage_lead_to_hrz" "Проведите заложников в зону эвакуации" "[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Lead the hostages to the Rescue Zone" "csgo_instr_explain_weapon_drop" "Выбросьте ваше текущее оружие" "[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon" "csgo_instr_avoid_teams_fire" "Не попадайте под огонь союзников!" "[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!" "csgo_instr_dont_shoot_team" "Не стреляйте в союзников!" "[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!" "csgo_instr_grenade_hurt_team" "Вы ранили союзника! Будьте осторожны, когда бросаете гранаты!" "[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where you throw your grenades!" "csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Приседание увеличивает точность" "[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy" "csgo_instr_notify_crouch_tactic" "тактика приседаний" "[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic" "csgo_instr_walking_is_silent" "Ходьба не создает звуков, враги слышат вас, когда вы бежите" "[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you when you run" "csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Огонь наносит повреждения и замедляет!" "[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!" "csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Посмотреть таблицу очков" "[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard" "csgo_instr_nav_hostages" "Заложники" "[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages" "csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "В зоне подрыва бомбы как спецназ" "[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT" "csgo_instr_explain_kill_new_round" "Вы получили следующее оружие" "[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon" "TR_Grab_ToStartTest" "Подберите, чтобы начать" "[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start" "TR_Grab_ToRestartTest" "Подберите, чтобы начать заново" "[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart" "TR_Grab_ToStartAgain" "Подберите" "[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up" "TR_UnloadIntoTarget" "Разрядите обойму в указанную цель" "[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your clip into this target" "TR_UnloadIntoTarget2" "Разрядите обойму в указанную цель" "[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your clip into this target" "TR_CounterTerrorist" "Не стреляйте по своим!" "[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!" "TR_Terrorist" "Стреляйте во врага!" "[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!" "TR_HitEnemyTeam" "Попадите в 5 врагов" "[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets" "TR_HitBurstTarget" "Попадите в цель 15 раз" "[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times" "TR_BulletsPenetrate" "Попадите в цель еще 15 раз" "[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times" "TR_SwitchWeapons" "Переключитесь на ваше последнее оружие" "[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon" "TR_OutOfAmmo" "У вас закончились патроны. Попробуйте еще раз." "[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again." "TR_OutOfTime" "Вы делаете это слишком долго. Попробуйте еще раз." "[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again." "TR_OpenDoor" "Откройте дверь" "[english]TR_OpenDoor" "Open door" "TR_LOOKSPIN" "Быстро развернитесь" "[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180" "TR_StartRevisitExit" "Перейдите к испытанию на время" "[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course" "TR_FinishBurstTraining" "Проследуйте в следующее здание" "[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building" "TR_FinishFlashTraining" "Проследуйте к выходу" "[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit" "TR_Dam_KillAllTargets" "Уничтожьте всех врагов" "[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets" "TR_CrouchMoreAccurate" "Присев, вы будете стрелять точнее" "[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate" "TR_HiCalBulletsPenetrate" "Крупнокалиберное оружие может простреливать легкие материалы" "[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light materials" "TR_ShootHead" "Стреляйте в голову для максимального урона" "[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage" "TR_ShootBody" "Стреляйте в тело противника для нанесения среднего урона" "[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage" "TR_ShootLegs" "Стреляйте по ногам, чтобы нанести незначительные повреждения" "[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage" "TR_PickUpGrenade" "Возьмите осколочную гранату" "[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade" "TR_BounceGrenade" "Киньте гранату с отскоком от этой стены" "[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall" "TR_EliminateGrenTargs" "Метните гранату в указанные цели" "[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets" "TR_PickupExplosives" "Подберите взрывчатку" "[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives" "TR_PlantBombAtA" "Заложите бомбу в точке А. Расположение целей отмечено на вашем радаре." "[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are marked on your radar." "TR_DefuseBombAtB" "Обезвредьте бомбу в точке B. Поторопитесь!" "[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!" "TR_BombBExplode_30" "Бомба взорвется менее чем через 30 секунд!" "[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!" "TR_ThisBombSiteA" "Это точка А" "[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A" "TR_UseToDefuseBomb" "Удерживайте, чтобы обезвредить бомбу" "[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb" "TR_DefuseFailTryAgain" "Попробуйте еще раз" "[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again" "TR_Tmd_SelectPrimary" "Выберите основное оружие" "[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon" "TR_Tmd_TakeGrenade" "Возьмите осколочную гранату" "[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade" "TR_Tmd_TakeKnifePist" "Возьмите нож и пистолет" "[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol" "TR_Tmd_Jump" "Прыгните" "[english]TR_Tmd_Jump" "Jump" "TR_Tmd_DowntimeReload" "Перезаряжайтесь во время затишья" "[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time" "TR_Tmd_SelGrenThrow" "Выберите гранату и бросьте сюда" "[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here" "TR_Tmd_Duck" "Присядьте" "[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch" "TR_Tmd_RunFasterKnife" "С ножом вы бежите быстрее" "[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster" "TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Сначала пополните боеприпасы" "[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first" "TR_PayAttentionToAmmo" "Следите за своими боеприпасами" "[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo" "TR_CycleThroughWeapons" "Переключите ваше оружие" "[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons" "TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Начните снова, если хотите показать более успешное время!" "[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a better time!" "TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Готовы выйти?" "[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?" "TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Нажав ОК, вы закончите тренировку и вернетесь в главное меню." "[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and take you back to the main menu." "TR_Finish_All_MsgBox_Title" "Что дальше?" "[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?" "TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Еще не готовы сразиться с другими игроками? Рекомендуем попрактиковаться с ботами в классическом режиме вне сети. Удачи!" "[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet? We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!" "INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "КЛАВИАТУРА/МЫШЬ [ПРОБЕЛ]" "[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "ГЕЙМПАД " "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD " "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "ГЕЙМПАД " "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD " "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Беспроводной контроллер " "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Wireless Controller " "INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move " "[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move " "INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA " "[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA " "INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "Автомат PlayStation®Move " "[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter " "SFUI_SelectMode" "ВЫБЕРИТЕ РЕЖИМ ИГРЫ" "[english]SFUI_SelectMode" "SELECT GAME MODE" "SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Награды для этой настройки отключены." "[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Awards Progress Disabled For This Setting." "SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE" "[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE" "SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE" "[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE" "SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE" "[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE" "SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Назад ${confirm} НАЧАТЬ ${dpad} Поменять сложность" "[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Change Difficulty" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ТРОФЕИ" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES" "SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ДОСТИЖЕНИЯ" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "ПАРАМЕТРЫ" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "ПАРАМЕТРЫ ИГРЫ" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS" "SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" "SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "Автомат PS Move" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ТРОФЕИ" [$PS3] "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES" "SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ДОСТИЖЕНИЯ" [$X360] "[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS" "SFUI_Continue" "ПРОДОЛЖИТЬ" "[english]SFUI_Continue" "CONTINUE" "SFUI_vote_passed_surrender" "Ваша команда сдается." "[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Your team is surrendering." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "Вы убили %s1 из %s2 врагов для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2 enemies for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "Вы выиграли %s1 из %s2 раундов для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "Вы сыграли %s1 из %s2 раундов для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "Вы заработали %s1 из %s2 долларов для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2 dollars for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "Вы нанесли %s1 урона из %s2 для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2 damage for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "Вы совершили %s1 выстрелов в голову из %s2 для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2 headshots for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "Вы заложили %s1 бомб(ы) из %s2 для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "Вы обезвредили %s1 бомб(ы) из %s2 для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "Вы спасли %s1 заложников из %s2 для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of %s2 hostages for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "Вы приобрели %s1 оружия из %s2 для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of %s2 weapons for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "Вы одержали превосходство над %s1 противниками из %s2 для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "Вы убили %s1 из %s2 врагов, которых вы превосходите, для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "Вы отомстили %s1 противникам из %s2 для медали «%s3»." "[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'." "SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1-й" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st" "SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2-й" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd" "SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3-й" "[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd" "SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Достигнут уровень %s1 / %s2" "[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2" "SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Вы получили дополнительную гранату!" "[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!" "SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Следующее оружие получено" "[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired" "SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "РАЗМИНКА 0:%s1" "[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP 0:%s1" "SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "РАЗМИНКА ЗАКОНЧИТСЯ ЧЕРЕЗ 0:%s1" "[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING 0:%s1" "SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "МАТЧ НАЧНЕТСЯ ЧЕРЕЗ %s1…" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MATCH STARTING IN %s1..." "SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "МАТЧ НАЧАЛСЯ" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START" "SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Матч начнется после завершения разминки." "[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup has ended." "SFUI_NextWeaponController" "Выбрать следующий инвентарь" "[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory" "SFUI_PreviousWeaponController" "Выбрать предыдущий инвентарь" "[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory" "SFUI_CycleNextItems" "Выбор гранат/бомбы/оружия ближнего боя" "[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee" "SFUI_MeleeSlot" "Нож/Zeus" "[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus" "SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Перекалибровать" "[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate" "SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Предупреждение: Яркий свет\nСлишком яркое освещение вашей комнаты может снизить чувствительность сенсора движения, что отрицательно отразится на управлении." "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting conditions in your room are very bright and may affect gameplay." "SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Внимание: Замечено движение\nКалибровка прошла неудачно, потому что контроллер движений PlayStation®Move не был неподвижен." "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration." "SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Внимание: Очень яркое окружение\nОтслеживание движений может быть затруднено, так как в кадре находится слишком много объектов разных цветов." "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in the scene." "SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Внимание: Конфликт оттенков\nОтслеживание движений может быть затруднено, потому что в кадре находится объект с таким же оттенком." "[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be compromised because an object that is similar in color with the currently set hue is in the scene." "SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Ошибка: Яркий свет\nКалибровка не удалась, так как в вашей комнате слишком яркий свет." "[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed because the light in your room is too bright." "SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Ошибка: Не найдена сфера\nКалибровка не удалась, так как камера PlayStation®Eye не обнаружила контроллер движений PlayStation®Move." "[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the PlayStation®Eye." "SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Ошибка: Замечено движение\nКалибровка не удалась, так как контроллер движений PlayStation®Move не был неподвижен." "[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration." "SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Позвать на подмогу" "[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms" "SFUI_LobbyCallToArms_Text" "Выполнив это действие, вы пригласите всех членов этой группы присоединиться к вашему лобби. Вы уверены?" "[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this group to join your lobby. Are you sure?" "SFUI_LobbyTypeText00" "Не командное создание игры" "[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking" "SFUI_LobbyTypeText01" "Командный подбор игры (ровно 5 игроков)" "[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)" "SFUI_LobbyType_5Player" "Командный подбор игры (ровно 5 игроков)" "[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)" "SFUI_LobbyType_10Player" "-Неизвестно-" "[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-" "SFUI_Lobby_NoClansFound" "Команды не найдены" "[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Тег игрока" [$X360] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID" "SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Имя профиля" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name" "SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Не удалось присоединиться к сеансу. Пожалуйста, повторите попытку." "[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session. Please try again." "SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "Серверы не найдены, слушающие серверы были отключены для этой версии клиента. Не удалось создать новый сеанс." "[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new session." "SFUI_Hud_SavingGame" "Сохранение игры..." "[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..." "SFUI_Hud_GameSaved" "Игра сохранена." "[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved." "SFUI_Hud_SavingProfile" "Сохранение профиля..." "[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..." "SFUI_Hud_ProfileSaved" "Профиль сохранен." "[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved." "SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "ИЗМЕНИТЬ УПРАВЛЕНИЕ" "[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS" "SFUI_SteamOverlay_Title" "Сообщество Steam в игре" "[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game" "SFUI_SteamOverlay_Text" "Это действие требует включенного сообщества Steam в игре.\n\nВам необходимо будет перезапустить игру после следующих действий в окне Steam:\nSteam -> Настройки -> В игре: Включить сообщество Steam в игре\n" [$WIN32] "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_SteamOverlay_Text" "Это действие требует включенного сообщества Steam в игре.\n\nВам необходимо будет перезапустить игру после следующих действий в окне Steam:\nSteam -> Настройки -> В игре: Включить сообщество Steam в игре\n" "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_SteamOverlay_Text" "Это действие требует включенного сообщества Steam в игре.\n\nВам необходимо будет перезапустить игру после следующих действий в окне Steam:\nSteam -> Настройки -> В игре: Включить сообщество Steam в игре\n" [$OSX] "[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n" "SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE" "[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE" "SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Чтобы играть по сети, вы должны войти в игру с профиля игрока, обладающего привилегиями сетевой игры." "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Чтобы играть по сети, оба игрока должны войти в игру с профиля, обладающего привилегиями сетевой игры." "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to an account with multiplayer privileges to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Чтобы играть по сети, вам необходимо войти в Xbox LIVE." "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE to play online." "SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Чтобы играть по сети, оба игрока должны войти в Xbox LIVE." "[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to Xbox LIVE to play online." "SFUI_PasswordEntry_Title" "Серверу требуется пароль" "[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password" "SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Введите пароль:" "[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:" "SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Ошибка профиля игрока" "[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error" "SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Профиль игрока не найден или во время его обновления возникла проблема. Настройки и прогресс игры не будут сохранены без работающего запоминающего устройства." "[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device." "SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Настройки и игровой прогресс не будут сохраняться, пока не выбрано рабочее запоминающее устройство." "[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device." "SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Отключен контроллер" "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected" "SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Пожалуйста, переподключите контроллер!" [!$X360] "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!" "SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Пожалуйста, переподключите контроллер Xbox 360!" [$X360] "[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360 Controller!" "SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Для просмотра карты игрока другого пользователя необходим профиль с возможностью многопользовательской игры." [!$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's gamer card." "SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Для просмотра профиля другого пользователя необходим профиль с возможностью многопользовательской игры." [$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's profile." "SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Изменение входа" "[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change" "SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Вы были удалены из игры в связи со сменой профиля." "[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the game due to a sign-in change." "SFUI_MsgBx_SignInChange" "Совершен вход в другой профиль" "[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred." "SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "ВЫШЕЛ ИЗ СИСТЕМЫ" "[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT" "SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "ОТКЛЮЧЕН" "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED" "SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Соединение с сервером разорвано" "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server" "SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nНеподдерживаемый или поврежденный загружаемый контент." "[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable content." "SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nЗагрузка дополнительного контента завершена." "[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded." "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "УСТРОЙСТВО ЗАПОЛНЕНО" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Нет свободного места для сохранения настроек и игрового прогресса.\nВы уверены, что хотите продолжить?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "СОХРАНЕНИЕ ПОВРЕЖДЕНО" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Запоминающее устройство содержит файл, который поврежден или не может быть открыт.\nПожалуйста, выберите другое запоминающее устройство или удалите поврежденный файл.\n\nНастройки и игровой прогресс не будут сохраняться, пока не выбрано рабочее запоминающее устройство.\nВы уверены, что хотите продолжить без указания запоминающего устройства?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without selecting a storage device?" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "НЕ ВЫБРАНО УСТРОЙСТВО" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Запоминающее устройство не выбрано.\nПри отсутствии запоминающего устройства игровые настройки и прогресс сохранены не будут.\nВы уверены, что хотите продолжить?" "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nAre you sure you want to continue?" "SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Получение доступа к запоминающему устройству…\n\nСохранение.\nНе выключайте приставку." [!$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." "SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Загрузка данных профиля…\n\nИдет сохранение.\nПожалуйста, не отключайте PS3™." [$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system." "SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Получение доступа к запоминающему устройству…\n\nСохранение.\nНе выключайте приставку." [!$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console." "SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Загрузка данных профиля…\n\nСохранение контента.\nПожалуйста, не выключайте PS3™." [$PS3] "[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system." "SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "Вы должны покинуть игру и освободить\nместо на жестком диске: необходимо " "[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional " "SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " МБ." "[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required." "SFUI_Boot_Error_Title" "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА" "[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR" "SFUI_Boot_ErrorFatal" "При настройке CS:GO произошла критическая ошибка.\nНеобходимо выйти из игры и проверить наличие свободного места и отсутствие ошибок на жестком диске." "[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk space and your hard disk is not corrupt." "SFUI_Boot_Save_Error_Title" "ОШИБКА СОХРАНЕНИЯ ИГРЫ" "[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR" "SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "Это сохранение CS:GO принадлежит другому пользователю.\nВы можете перезаписать его, чтобы продолжить." "[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue." "SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Это сохранение игры CS:GO повреждено.\nНеобходимо выйти из игры и удалить это сохранение." "[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information." "SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO не удалось получить доступ к сохраненным данным.\nВы должны выйти из игры и удалить это сохранение." "[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information." "SFUI_Boot_Wait_Title" "ПОДОЖДИТЕ" "[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT" "SFUI_Boot_SaveContainer" "CS:GO производит настройку запоминающего устройства и проверяет сохраненную информацию..." "[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring storage\nand validating your saved information..." "SFUI_Boot_Trophies" "Игра CS:GO производит настройку трофеев и проверяет информацию профиля..." "[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand validating your profile information..." "SFUI_Character_Guest" "Игрок" "[english]SFUI_Character_Guest" "Player" "SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Предупреждение" "[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning" "SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye отключена, пожалуйста, подключите ее снова" "[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please reconnect" "SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Предупреждение" "[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning" "SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "Контроллер движений PlayStation®Move не найден в зоне видимости, пожалуйста, поместите его перед камерой PlayStation®Eye" "[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera" "GameUI_A_BUTTON" "Кнопка A" "[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button" "GameUI_B_BUTTON" "Кнопка B" "[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button" "GameUI_X_BUTTON" "Кнопка X" "[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button" "GameUI_Y_BUTTON" "Кнопка Y" "[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button" "GameUI_L_TRIGGER" "Левый курок" "[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger" "GameUI_R_TRIGGER" "Правый курок" "[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger" "GameUI_L_SHOULDER" "Левая клавиша" "[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder" "GameUI_R_SHOULDER" "Правая клавиша" "[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder" "GameUI_Icons_UP" "U" "[english]GameUI_Icons_UP" "U" "GameUI_Icons_DOWN" "D" "[english]GameUI_Icons_DOWN" "D" "GameUI_Icons_LEFT" "L" "[english]GameUI_Icons_LEFT" "L" "GameUI_Icons_RIGHT" "R" "[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R" "GameUI_Icons_DPAD" "C" "[english]GameUI_Icons_DPAD" "C" "GameUI_Icons_START" "5" "[english]GameUI_Icons_START" "5" "GameUI_Icons_BACK" "4" "[english]GameUI_Icons_BACK" "4" "GameUI_Icons_STICK1" "6" "[english]GameUI_Icons_STICK1" "6" "GameUI_Icons_STICK2" "7" "[english]GameUI_Icons_STICK2" "7" "GameUI_Icons_S1_UP" "6" "[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6" "GameUI_Icons_S2_UP" "7" "[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7" "GameUI_Icons_LSTICK" "6" "[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6" "GameUI_Icons_RSTICK" "7" "[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7" "GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" "[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" "GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" "[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" "GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" "[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" "GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" "[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" "GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2" "[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2" "GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3" "[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3" "GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0" "[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0" "GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1" "[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1" "GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8" "[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8" "GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9" "[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9" "GameUI_Icons_UPCURSOR" "<" "[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<" "GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">" "[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">" "GameUI_Icons_NONE" "< не назначена >" "[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >" "GameUI_KeyNames_UP" "Крестовина вверх" "[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up" "GameUI_KeyNames_DOWN" "Крестовина вниз" "[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down" "GameUI_KeyNames_LEFT" "Крестовина влево" "[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left" "GameUI_KeyNames_RIGHT" "Крестовина вправо" "[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right" "GameUI_KeyNames_START" "Кнопка START" "[english]GameUI_KeyNames_START" "START button" "GameUI_KeyNames_BACK" "Кнопка BACK" "[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button" "GameUI_KeyNames_STICK1" "Кнопка левого мини-джойстика" "[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button" "GameUI_KeyNames_STICK2" "Кнопка правого мини-джойстика" "[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button" "GameUI_KeyNames_S1_UP" "Левый рычажок" "[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick" "GameUI_KeyNames_S2_UP" "Правый рычажок" "[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick" "GameUI_KeyNames_LSTICK" "Левый рычажок" "[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick" "GameUI_KeyNames_RSTICK" "Правый рычажок" "[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick" "GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "Кнопка A" "[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button" "GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "Кнопка B" "[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button" "GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "Кнопка X" "[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button" "GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Кнопка Y" "[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button" "GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "Левая клавиша" "[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper" "GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "Правая клавиша" "[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper" "GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "Левый курок" "[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger" "GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "Правый курок" "[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger" "csgo_switch_to_items_gp" "Переключитесь на" "[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item" "SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 достиг последнего уровня с ножом!" "[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 has reached gold knife level!" "SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Скорость поворота по вертикали" "[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed" "SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Не удалось найти игру" "[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed" "SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Не удалось найти игру. Пожалуйста, попробуйте снова." "[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please try again." "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Присоединиться к другой игре?" "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?" "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Нажмите кнопку ОК, чтобы подтвердить, что вы хотите покинуть эту игру и присоединиться к другой." "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another." "SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Нажмите кнопку ${confirm}, чтобы подтвердить, что вы хотите покинуть эту игру и присоединиться к другой." [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that you would like to leave this game and join another." "SFUI_SessionError_Lock" "Не удалось присоединиться к игре, так как она была заблокирована." "[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has been locked." "SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Чтобы подключиться к игре, вы должны быть подключены к Steam. Пожалуйста, проверьте ваше соединение со Steam и попробуйте снова." "[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a game. Please check your connection to Steam and try again." "SFUI_Hint_Reticule_Spread" "Размер сетки прицела показывает текущий разброс пуль вашего оружия: чем шире сетка, тем менее точным будет выстрел." "[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be." "SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "Стрельба точнее, когда вы неподвижны. В положении сидя точность повышается еще больше." "[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand still. Crouching makes you the most accurate." "SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Враг может услышать, как вы бежите. Медленная ходьба делает ваши шаги тише и увеличивает точность стрельбы." "[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run. Walking will make your footsteps harder to hear and will improve your accuracy." "SFUI_Hint_Burst_Fire" "Стрельба короткими очередями из автоматического оружия поможет вам сохранять контроль над вашими выстрелами и положительно скажется на их точности." "[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy." "SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Мощное оружие может простреливать многие тонкие поверхности. Если ваш враг прячется за деревянной или гипсовой стеной, вы всё равно, вероятно, сможете ранить его." "[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can probably still hit them." "SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Если отвернуться от вспышки световой гранаты, то ослепление будет не столь сильным." "[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang Grenade will lessen its blinding effects." "SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Переключение на пистолет быстрее, чем перезарядка. В перестрелке это даст вам дополнительное преимущество." "[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than reloading. In a firefight, this can give you the advantage." "SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "Вы уязвимы во время перезарядки. Убедитесь, что вы находитесь в безопасности или вас прикроют во время перезарядки." "[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload." "SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "На картах с подрывом бомбы лишь один член спецназа получает набор для ее обезвреживания." "[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit." "SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Комплект для обезвреживания позволяет сократить время, необходимое для нейтрализации бомбы." "[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to diffuse a bomb." "SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Вступать в бой в одиночку слишком рискованно. Держитесь ваших товарищей по команде и прикрывайте их." "[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky. Stick with your teammates and watch their back." "SFUI_Hint_Backstab" "Если вы находитесь у врага за спиной, ударьте его ножом. Это нанесет намного больше урона и, как правило, убьет мгновенно." "[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill." "SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Прыжки замедляют ваше движение и снижают точность." "[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy." "SFUI_Hint_Break_Objects" "Многие объекты можно сломать.\nНапример, некоторые окна,\nдоски и ящики." "[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes." "SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "Чтобы совершить более точный выстрел из снайперской винтовки, стойте неподвижно во время стрельбы." "[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot." "SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Следите за количеством патронов в магазине — если у вас опустеет обойма в середине перестрелки, для вас это плохо кончится." "[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If your clip runs out in a firefight, you are in deep trouble." "SFUI_Sugar3" "??? — Специалист по оружию" "[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler" "SFUI_Mocap0" "Лу Кляйн — террорист" "[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist" "SFUI_Mocap1" "Мэтт Андерсон — спецназовец" "[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist " "INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "НАВИГАЦИОННЫЙ КОНТРОЛЛЕР" "[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "NAV CONTROLLER" "SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Откалибровать контроллер движения" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller" "SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "Вы хотите начать игру с использованием датчика движения, но он еще не был откалиброван. Хотите откалибровать его сейчас?" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so now?" "SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Отмена ${Confirm} Откалибровать" "[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm} Calibrate" "SFUI_vote_failed_recent_kick" "Предыдущее голосование за изгнание игрока с сервера провалилось. Повторное голосование можно будет провести только через %s1 сек." "[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "A vote to kick this player was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Предыдущее голосование за смену карты провалилось. Повторное голосование можно будет провести только через %s1 сек." "[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "A vote to change to this map was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Предыдущее голосование за смену команд провалилось. Повторное голосование можно будет провести только через %s1 сек." "[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "A vote to swap teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Предыдущее голосование за перемешивание команд провалилось. Повторное голосование можно будет провести только через %s1 сек." "[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "A vote to scramble the teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUI_vote_failed_recent_restart" "Предыдущее голосование за перезапуск игры провалилось. Повторное голосование можно будет провести только через %s1 сек." "[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "A vote to restart the match was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds." "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Управлять ботом" [$PS3||$X360] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Управлять ботом" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Control Bot " "SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "Пропустить" "[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "Skip" "SFUI_Lobby_GameSettings" "ПАРАМЕТРЫ ИГРЫ" "[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS" "SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Быстрая игра" "[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch" "SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2" "[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2" "SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "В настоящее время этот сеанс зарезервирован для команды. Пожалуйста, попробуйте еще раз." "[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved for a team. Please try again." "SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Следующая карта %s1 через %s2" "[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading Map %s1 In: %s2" "SFUI_Vote_NextMap" "Выбрать следующую карту…" "[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..." "SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "Голосование уже началось!" "[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!" "SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "У лобби новый лидер" "[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed" "SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "Первоначальный лидер лобби покинул игру. Теперь вы лидер нового лобби." "[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game. You are the new lobby leader." "Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Перегруппируйтесь." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team." "Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Команда, доложить о готовности." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team." "Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Иди первым." "[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point." "Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Под обстрелом… нужна помощь!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!" "Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Команда, отступаем!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!" "Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Держаться вместе, команда." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team." "Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Штурмуем с фронта!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!" "Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "Заложники со мной." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostages." "Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "Обезвреживаю бомбу." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "Закладываю бомбу." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb." "Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Так точно." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that." "Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Нужна помощь." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup." "Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Готов." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in." "Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Никак нет." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative." "Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Сектор чист." "[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear." "SFUI_Accept" "ПРИНЯТЬ" "[english]SFUI_Accept" "ACCEPT" "SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Назад ${confirm} Принять ${dpad} Перемещение" "[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Navigate" "SFUI_Medals_Title" "НАГРАДЫ" [$PS3] "[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS" "SFUI_vote_failed_disabled" "На этом сервере отключена возможность голосования." "[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting." "SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "Вы выбросили %s1" "[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1" "SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "Вы не можете выбросить %s1" "[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1" "SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "МАТЧ НАЧАЛСЯ" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "MATCH STARTING" "SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "МАТЧ ПЕРЕЗАПУСТИТСЯ ЧЕРЕЗ %s1..." "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "MATCH RESTARTING IN %s1..." "SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "ПЕРЕЗАПУСК МАТЧА" "[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "MATCH RESTARTING" "SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Полноэкранный в окне" "[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed" "SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Настройки разрешения были изменены. Отменить изменения?" "[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have changed. Discard changes to resolution?" "SFUI_LobbyGameSettings_Title" "УСТАНОВИТЬ НАСТРОЙКИ ИГРЫ" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS" "SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Вы хотите установить настройки игры или быстрого матча на любой режим/карту?" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?" "SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Быстрая игра" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch" "SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Настройки" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings" "SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Назад ${confirm} Настройки ${north} Быстрая игра" "[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings ${north} Quickmatch" "SFUI_Lobby_ShowInvites" "ПРИГЛАСИТЬ ДРУЗЕЙ" "[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS" "SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИГРЕ" "[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Выйти из лобби ${altstart} Пригласить друзей ${lshoulder} Профиль Steam" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Выйти из лобби ${altstart} Информация об игре ${lshoulder} Профиль Steam" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile" "SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Пригласить друзей" "[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends" "SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Пригласить друзей" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends" "SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Сетевые возможности ограничены" "[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted" "SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Онлайн-функции отключены на вашем аккаунте PlayStation®Network из-за настроек родительского контроля." "[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions." "SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "«Световые» гранаты временно ослепляют всех, кто находится в радиусе действия. Будьте осторожны, так как это может касаться как вашей команды, так и вас." "[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even yourself!" "SFUI_Hint_BuyArmor" "Играя в соревновательном режиме, не забывайте купить броню! Она повысит количество урона, которое вы сможете выдержать и позволит вам жить дольше." "[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode! Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live longer." "SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Играя в соревновательном режиме, не забывайте о вашем наборе сапера! Он значительно понижает время обезвреживания бомбы." "[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted bomb." "SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Обезвреживание бомбы всегда принесет вам победу, независимо от того, сколько врагов осталось." "[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round regardless of how many enemies remain." "SFUI_Hint_AWP_Hint1" "Снайперская винтовка AWP очень мощная и с легкостью может убить с одного выстрела. Используйте это преимущество и атакуйте издалека." "[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can usually kill with a one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from a distance." "SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "Дробовик XM1014 чрезвычайно мощен и очень полезен в ближнем бою. Тем не менее, на дальних дистанциях вы едва ли попадете во что-нибудь." "[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad side of a barn." "SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "Карабин M4A4 является мощной и точной автоматической винтовкой, которая превосходна на средних дистанциях, но при должном умении хороша также на дальних расстояниях и в ближнем бою." "[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long range and CQB." "SFUI_Hint_AK47_Hint1" "Автомат Калашникова - мощное и шумное оружие. У него сильная отдача, но меткие стрелки предпочитают его из-за высокого урона." "[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal first shot." "SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Desert Eagle .50C — настоящая ручная артиллерия. Мощные боеприпасы этого пистолета с легкостью расправляются с противниками, но его обойма весьма мала." "[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its clip is very small." "SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Используйте коктейли Молотова и зажигательные гранаты, чтобы перегородить путь противника. Огонь не только ранит, но и замедляет передвижение." "[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to block off your enemies' route. Walking through fire not only hurts, but also slows movement." "SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Дымовые гранаты лучше всего подходят для того, чтобы скрыть ваши передвижения. Используйте их, когда вам необходимо пройти мимо открытых дверей или проскользнуть мимо снайпера." "[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper." "SFUI_Hint_VariableKillAwards" "Убийства разными видами оружия в классических режимах вознаграждаются разным количеством денег. Например, пистолеты-пулеметы дадут больше денег, чем обычно." "[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more cash than normal." "SFUI_Hint_ManageMoney1" "Играя в классическом режиме, не забывайте следить за количеством ваших денег. Покупать самое дорогое оружие на все деньги — не лучшая стратегия." "[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the best strategy." "SFUI_Hint_Headhot1" "Если при игре в соревновательном режиме ваш оппонент не приобрел шлем, выстрел ему в голову станет для него смертельным." "[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill - a 'headshot'" "SFUI_Hint_KillingHostage" "Убийство заложника карается значительным денежным штрафом. Пытайтесь этого избежать." "[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Killing a hostage results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them." "SFUI_Hint_UpgradePostRound" "Если вы останетесь в живых после окончания раунда в классическом режиме игры, у вас будет несколько секунд перед началом следующего. Используйте это время, чтобы подобрать себе оружие получше!" "[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!" "SFUI_Hint_LearnRadar" "Радар показывает ваших союзников, противников и бомбу. Не забывайте регулярно проверять его — это даст вам преимущество в бою." "[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an advantage." "SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "Оружие в руках влияет на вашу скорость передвижения — чем оно больше и тяжелее, тем медленнее вы движетесь. Переключитесь на нож, чтобы бежать быстрее." "[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your knife to move quickly." "SFUI_Hint_BeQuicker" "Будьте проворнее соперника во всем. Хороший способ получить преимущество в классическом режиме — быстрее покупать вооружение в начале раунда." "[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects. One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round start." "SFUI_Hint_AvoidWater" "Глубокие воды замедляют передвижение и, что более важно, производят много шума. Пытайтесь обходить такие места стороной." "[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can." "SFUI_Hint_PickupGuns" "В классических режимах игры оружие игрока не исчезает после его смерти. Если вы увидите на земле оружие лучше вашего — подберите его." "[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours, you should pick it up." "SFUI_Hint_ST6_Info1" "Подразделение «SEAL Team Six» (ST6) сформировано в 1980 году капитан-лейтенантом Чирардом Марсинко. В 1987 году было реорганизовано под названием «DEVGRU»." "[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as DEVGRU." "SFUI_Hint_SAS_Info1" "Всемирно известная британская служба SAS была основана во время Второй мировой войны полковником, сэром Арчибальдом Дэвидом Стерлингом, в качестве диверсионного отряда, действующего в тылу врага." "[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force operating behind enemy lines." "SFUI_Hint_GIGN_Info1" "Элитное французское антитеррористическое подразделение GIGN было создано для молниеносного противодействия крупным террористическим атакам." "[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-scale terrorist incident." "SFUI_Hint_GSG9_Info1" "Элитная антитеррористическая группа Германии GSG 9 была создана в 1973 году и с тех пор, как утверждается, открыла огонь лишь пять раз за более чем 1500 операций." "[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG 9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five times in over 1,500 missions." "SFUI_Hint_FBI_Info1" "Кроме ответов на террористические акты, Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов также противодействует ограблениям банков, шпионажу и кибератакам." "[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist attacks, the Unites States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank robbery, espionage and cyber-warfare." "SFUI_Hint_FBI_Info2" "Подразделение ФБР Hostage Rescue Team было основано в 1982 году и предназначено для освобождения союзников, захваченных неприятелем. Девиз HRT — «Servare Vitas» (Спасать жизни)." "[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in 1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is 'Servare Vitas' (To Save Lives)." "SFUI_Hint_SWAT_Info1" "Первая группа SWAT (особое оружие и тактика) была собрана инспектором Дэрилом Гейтсом при отделе полиции Лос-Анджелеса в 1968 году." "[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT) team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department in 1968." "SFUI_Hint_SWAT_Info2" "В дополнение к контр-терроризму, отряд SWAT вызывается для освобождения заложников, охраны территории и противостояния беспорядкам." "[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control." "SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "«Тот, кто террорзирует других, сам живет в постоянном страхе.» ~Клавдий Клавдиан" "[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus" "SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "«Пугает только неизвестность. Но когда человек уже столкнулся с нею лицом к лицу, она перестает быть неизвестностью.» ~Антуан де Сент-Экзюпери" "[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery" "SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "«Победа любой ценой, победа невзирая на любые ужасы войны, победа, какой бы длинной и трудной ни была дорога, ведущая к ней, ибо без победы у нас не может быть будущего.» ~Уинстон Черчилль" "[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill" "SFUI_Steam_User_Name" "Имя аккаунта Steam" "[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name" "SFUI_Steam_User_Password" "Пароль" "[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password" "SFUI_Steam_Title" "STEAM" "[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM" "SFUI_Steam_Desc" "CS:GO использует бесплатную платформу Steam для игры через интернет." "[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to enable online play." "SFUI_Steam_Login_Error" "Неверное имя аккаунта или пароль Steam. Пожалуйста, попробуйте снова." "[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please try again." "SFUI_Steam_PSN_User" "Вы подключены к PlayStation®Network как:" "[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:" "SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что это ваш аккаунт PlayStation®Network перед тем, как продолжить" "[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your PlayStation®Network account before continuing" "SFUI_Steam_Sign_In" "ВОЙТИ В STEAM" "[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM" "SFUI_Steam_New_Account" "ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ!" "[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!" "SFUI_Steam_New_Account_Desc" "Я первый раз в Steam" "[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam" "SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "У меня уже есть Steam-аккаунт" "[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account" "SFUI_Settings_Disabled_Caps" "ОТКЛЮЧЕНО" "[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED" "SFUI_Rules_Training_Loading" "Эта учебная часть G.O. создана для обучения новобранцев базовому обращению с оружием, а также как место для опытных бойцов, где они могут отточить свои навыки.\n\nЭта часть содержит стрельбища, зоны работы со взрывчаткой и курс ознакомления с оружием. Хотя на территории части отсутствует столовая, «комбат» известен своей привычкой устраивать во дворе роскошные шашлыки." "[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard." "SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "РЕЖИМЫ ИГРЫ
В CS:GO есть четыре основных режима игры: «Классический казуальный», «Классический соревновательный», «Гонка вооружений» и «Уничтожение объекта».

КЛАССИКА
Два классических режима имеют общие основные правила. Матчи проводятся либо на картах с заложниками, либо на картах с бомбой. В обоих случаях матч разделен на несколько ограниченных по времени раундов. Устранение всей вражеской команды или выполнение задачи карты приносит команде победу в раунде. На картах с заложниками спецназ пытается найти четырех заложников и вывести их в зону эвакуации. Задача террористов — предотвратить их спасение. Для обеих команд смерть заложников приводит к снятию очков и снижению количества денег для покупки оружия и снаряжения в следующем раунде. На картах с бомбой террористы пытаются заложить и взорвать бомбу на одном из двух мест закладки. Спецназ должен предотвратить закладку бомбы, или разминировать ее, если она была установлена.

Два классических режима имеют четыре основных отличия. В соревновательном режиме действует огонь по своим, включены столкновения с моделями напарников, бронежилеты с наборами разминирования надо покупать (в казуальном они выдаются автоматически), и матчи длятся тридцать раундов вместо десяти.

ГОНКА ВООРУЖЕНИЙ
«Гонка вооружений» длится один раунд, и, в отличие от остальных трех режимов, убитые игроки возрождаются немедленно. После возрождения игрок неуязвим в течение пяти секунд или пока он не выстрелит. Оружие и снаряжение в этом режиме купить нельзя. Вместо этого каждый начинает с одинаковым оружием и награждается новым за каждого убитого врага. Последним наградным оружием является золотой нож, и первый, кто совершит убийство с его помощью, приведет команду к победе.

УНИЧТОЖЕНИЕ ОБЪЕКТА
Более стремительный по накалу страстей режим «Уничтожение объекта» является смесью правил классического режима и «Гонки вооружений». Игра состоит из двух матчей по несколько раундов. В конце первого матча происходит смена команд. Победа в раунде засчитывается за устранение противника, либо за взрыв или разминирование бомбы. Оружие и снаряжение нельзя купить. Вместо этого за устранение противника выдается новое оружие в начале следующего раунда. Кроме этого, за каждое убийство более одного в течение одного раунда игроку выдаются дополнительные гранаты. Команда, победившая в большинстве раундов, выигрывает матч." "[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "THE GAME MODES
CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic Competitive, Arms Race, and Demolition.

CLASSIC
The two Classic modes share the same basic rules. Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps, Counter-Terrorists try to locate four hostages and lead them to a rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, killing hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.

The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode, Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits (you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than ten.

ARMS RACE
Arms Race takes place in a single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife wins the game.

DEMOLITION
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single round. The team with the most rounds won wins the match." "SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " БЫСТРАЯ ИГРА
Эта опция позволит вам быстро найти игру, но при этом не будут учитываться ваши предпочтения.

НАЙТИ ИГРУ
Здесь вы можете выбрать тип игры, режим и карту, на которой вам хотелось бы сыграть.

ЛОКАЛЬНАЯ ИГРА
Вы можете сыграть на всех картах и в любом режиме против ботов, нажав на кнопку СОЗДАТЬ ИГРУ в главном меню.

ИНСТРУКТАЖ
Здесь вы научитесь использовать любое оружие и экипировку, а также даст вам понять что делать, если это оружие направлено против вас.
" "[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " QUICKMATCH
This lets you get into a game quickly, but you don’t get to choose preferences.

FIND A GAME
From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play.

LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.

WEAPONS COURSE
The weapons course gives you the basics of using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against you.
" "SFUI_PLAYER_SETTINGS" "НАСТРОЙКИ" [$X360] "[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Выйти из лобби ${altstart} Пригласить друзей ${lshoulder} Показать карту игрока" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Выйти из лобби ${altstart} Показать информацию об игре ${lshoulder} Показать карту игрока" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard" "SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Создать ${Cancel}Назад ${confirm}Присоединиться" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back ${confirm}Join" "SFUI_LobbyBrowser_Join" "ПРИСОЕДИНИТЬСЯ" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN" "SFUI_LobbyBrowser_Back" "НАЗАД" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK" "SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "СОЗДАТЬ ЛОББИ" "[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY" "SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} ПРОФИЛЬ STEAM" [$PS3] "[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE" "SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} ПОКАЗАТЬ КАРТОЧКУ ИГРОКА" [$X360] "[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD" "SFUI_LobbyBrowser_Title" "СЕЙЧАС ИГРАЕТ В CS:GO" "[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO" "SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 в сети" "[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online" "SFUI_Lobby_StatusInLobby" "В лобби" "[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby" "SFUI_Lobby_StatusInLevel" "На уровне" "[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ЗАПОМИНАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО ЗАПОЛНЕНО" [$X360] "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL" "SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "ЖЕСТКИЙ ДИСК ЗАПОЛНЕН" [$PS3] "[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL" "SFUI_SteamNav" "${cancel} Назад ${confirm} Принять" "[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept" "SFUI_SteamConnectionTitle" "Подключение к Steam" "[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam" "SFUI_SteamConnectionText" "Пожалуйста, подождите…" "[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..." "SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Ошибка подключения Steam" "[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error" "SFUI_SteamConnectionErrorText" "Пожалуйста, попробуйте еще раз." "[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again." "SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Требуется Steam" "[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required" "SFUI_SteamConnectionReqText" "Для использования онлайн возможностей CS:GO необходимо войти в аккаунт PlayStation®Network, который привязан к Steam ID. Вы хотите продолжить?" "[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to continue?" "SFUI_SteamConnectionRetryText" "Не удается установить соединение со Steam.\nПопытаться еще раз?" "[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you like to try again?" "SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Отмена ${confirm} Повтор" "[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry" "SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Подключение к вашему аккаунту PlayStation®Network не удалось.\nПовторить попытку?" "[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network account failed.\nWould you like to try again?" "SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Не удалось подключиться к Steam.\nПовторить попытку?" "[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?" "SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "Этот аккаунт Steam уже используется на другом компьютере.\nПожалуйста, повторите попытку позже." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently signed into Steam from another machine.\nPlease try again later." "SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "Данный аккаунт Steam был отключен." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has been disabled." "SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Доступ к онлайн-сервисам на вашем аккаунте PlayStation®Network отключен из-за настроек родительского контроля." "[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions." "SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Неверный логин или пароль аккаунта Steam.\nПожалуйста, попробуйте еще раз." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or password.\nPlease try again." "SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "Данный аккаунт Steam уже привязан к другому аккаунту PlayStation®Network." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has already been linked to another PlayStation®Network account." "SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Не удалось подключиться к сети Steam. Пожалуйста, проверьте свое соединение с Интернетом и повторите попытку." "[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the Steam network. Please check your network connection and try again." "Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Молодцы!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!" "Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Спасибо!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!" "Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Отлично!" "[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!" "SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Отмена ${dpad} Перемещение ${rstick} Прокрутка" "[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate ${rstick} Scroll" "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Показать карту игрока" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer Card " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Показать профиль Steam " "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Show Steam Profile " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Показать профиль Steam" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Show Steam Profile " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Управлять ботом" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] Управлять ботом" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] Control Bot " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Таблица очков" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard " "SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Таблица очков" "[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard " "SFUI_CommandRadio" "Отдать приказ по радио" "[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message" "SFUI_Radio_Thanks" "Спасибо" "[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks" "SFUI_Radio_Cheer" "Молодцы!" "[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!" "SFUI_Radio_Compliment" "Комплимент" "[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment" "SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Огонь" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Разворот на 180°" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180" "SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Разворот на 180°" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180" "SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Огонь" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Вторичный огонь" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire" "SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Обзор" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" " " "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" "" "SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Бросить оружие" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Передвижение" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Передвижение" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move" "SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Бросить оружие" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Выбор предмета" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item" "SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Присесть" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch" "SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Таблица очков" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard" "SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Меню паузы" "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Беспроводной контроллер" [$PS3] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Wireless Controller" "SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "КОНТРОЛЛЕР" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER" "SFUI_HowToPlay_Controls" "Управление" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls" "SFUI_HowToPlay_Controls" "Контроллер" [$PS3] "[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Wireless Controller" "SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Беспроводной контроллер" [$PS3] "[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Wireless Controller" "SFUI_Join_Game" "Присоединиться" "[english]SFUI_Join_Game" "Join Game" "SFUI_Join_Game" "${west} Присоединиться" [$X360||$PS3] "[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game" "SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Беспроводной контроллер" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Wireless Controller" "SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" "SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "Автомат PlayStation®Move" [$PS3] "[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter" "SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Соединение с Xbox LIVE было разорвано." [$X360] "[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost." "SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Соединение с PlayStation®Network было потеряно." [!$X360] "[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStation®Network was lost." "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Соединение с сервером разорвано, так как сервер был выключен." "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down." "SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Соединение с сервером разорвано, так как сервер был выключен." "[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down." "SFUI_Network_Disconnect_Title" "Выход из профиля игрока" [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out" "SFUI_Network_Disconnect_Desc" "Вы должны войти в профиль игрока, чтобы начать играть." [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile to play." "SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" [$X360] "[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" "SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "Выход из PlayStation®Network" [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out" "SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "Вы вышли из PlayStation®Network.\nВы не сможете играть по сети или иметь доступ к спискам лидеров." [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access leaderboards." "SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Войти ${confirm}: Продолжить" [$PS3] "[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In ${confirm}: Continue" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Назад ${confirm} Выбрать ${north} Просмотреть приглашения" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites" "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Назад ${confirm} Выбрать ${north} Просмотреть приглашения " "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites " "INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "КЛАВИАТУРА/МЫШЬ" "[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "ГЕЙМПАД" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "ГЕЙМПАД" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD" "INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Беспроводной контроллер" "[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Wireless Controller" "INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move" "[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move" "INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA" "[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA" "INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "Автомат PlayStation®Move" "[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter" "INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "НАВИГАЦИОННЫЙ КОНТРОЛЛЕР" "[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "NAV CONTROLLER" "SFUI_Device_Disconnected_Title" "Устройство отключено" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected" "SFUI_Device_Disconnected_Message" "Устройство %s1 отключено. Пожалуйста, подключите %s2" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect %s2" "SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} ОК" "[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK" "SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} Просмотреть приглашения" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites " "SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} Просмотреть приглашения" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites" "SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "Просмотреть приглашения " [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites " "SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "Просмотреть приглашения" [$PS3] "[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites" "SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} Просмотреть приглашения " [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites " "SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} Просмотреть приглашения" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites" "SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "Просмотреть приглашения " [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites " "SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "Просмотреть приглашения" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites" "SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "Когда вы управляете ботом, деньги, убийства, смерти и заработанное вами оружие достается ему, а не вам." "[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money, kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you." "SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Загрузка" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading" "SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Загрузка данных профиля" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data" "SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Установка трофеев" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies" "SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Запуск утилиты сохранения" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility" "SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "Вы были отключены, так как ваш голосовой канал должен быть настроен на внутриигровой голосовой чат. Хотите переключить свой голосовой канал на внутриигровой голосовой чат сейчас?" "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?" "SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Голосовой чат" "[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat" "SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "Вы переключили свой голосовой канал на внутриигровой голосовой чат. Хотите переключить свой голосовой канал на групповой?" "[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?" "SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ок" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok" "SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Пробное время истекло" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired" "SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Ваше пробное время истекло" "[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired" "SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Выйти из лобби ${altstart} Пригласить друзей" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends" "SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Выйти из лобби ${altstart} Показать информацию об игре" [$PS3] "[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info" "SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Публичная игра" "[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match" "SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Сделать игру закрытой" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private" "SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Предпочтение для команд" "[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred" "SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Только для команд" "[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only" "SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Закрытая игра" "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match" "SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Сделать игру публичной" [$X360] "[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public" "SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Пригласить команду Xbox LIVE" "[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party" "SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "Приглашение CS:GO" "[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite" "SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Давай поиграем в Counter-Strike: Global Offensive вместе!" "[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global Offensive together!" "SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "ПОКАЗАТЬ КАРТУ ИГРОКА" [$X360] "[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD" "SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "ПОКАЗАТЬ ПРОФИЛЬ STEAM" [$WIN32||$OSX] "[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Выбрать" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Выбрать ${north} Посмотреть приглашения" [$PS3] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View Invites" "SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Выбрать ${north} Посмотреть приглашения " "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select ${north} View Invites " "SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Назад ${confirm} Выбрать" [$X360] "[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select" "SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Принять ${dpad} Выбрать ${west} Случайный выбор ${altstart} Таблица очков" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Принять ${dpad} Выбрать ${west} Случайный выбор ${lshoulder} Наблюдать ${altstart} Таблица очков" [$WIN32||$X360] "[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Принять ${dpad} Выбрать ${west} Случайный выбор ${north} Таблица очков" [$PS3] "[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard" "SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Принять ${dpad} Выбрать ${west} Случайный выбор ${lshoulder} Наблюдать ${north} Таблица очков" [$PS3] "[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard" "SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "В одиночной игре" "[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player" "SFUI_PSNPresence_InLobby" "В лобби" "[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby" "SFUI_PSNPresence_InGame" "Играет по сети" "[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game" "SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Чат отключен" "[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled" "SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Чат на вашем аккаунте PlayStation®Network отключен в связи с ограничениями чата." "[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your PlayStation®Network account due to chat restrictions." "TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Рекордсмен" "[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker" "TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Установите новый рекорд на инструктаже" "[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the Weapons Course" "SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Сменить оружие" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Использовать" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use" "SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Перезарядка" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload" "SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Сменить оружие" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon" "SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Прыжок" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump" "SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Перезарядка" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload" "SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Использовать" [$WIN32||$X360||$OSX] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use" "SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Прыжок" [$PS3] "[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump" "SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Отсоединено пользователем." "[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user." "SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "%s1 выгнал вас" "[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1" "SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "%s1 выгнал вас: %s2" "[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2" "SFUI_Second" "секунда" "[english]SFUI_Second" "second" "FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Убейте пять врагов так, чтобы ни один игрок вашей команды не получил урона" [$PS3||$X360] "[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team taking damage" "GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Самостоятельно убейте всех террористов до закладки бомбы в игре по сети в режиме «Уничтожение объекта»" [$PS3||$X360] "[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode" "GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Самостоятельно убейте всех спецназовцев до закладки бомбы в игре по сети в режиме «Уничтожение объекта»" [$PS3||$X360] "[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team before the bomb is planted in Online Demolition Mode" "LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Убейте пять врагов так, чтобы ни один игрок вашей команды не умер" [$PS3||$X360] "[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team dying" "Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Вы должны быть подключены к PlayStation®Network и Steam, чтобы просматривать списки лидеров. Пожалуйста, проверьте свое соединение и попробуйте снова." [$PS3] "[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again." "SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "ТОЧНЫЙ ПОИСК" [$X360] "[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH" "SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Перезаписать" "[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite" "SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Проверка прав доступа" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights" "SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ОШИБКА" [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR" "SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "При проверке прав доступа к CS:GO произошла критическая ошибка.\nНеобходимо выйти из игры и убедиться, что у вас есть права доступа к этой игре." [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "Произошла критическая ошибка: у вас нет прав доступа к CS:GO.\nНеобходимо выйти из игры и убедиться, что у вас есть права доступа к этой игре." [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "Произошла критическая ошибка: у вас нет прав на активацию CS:GO.\nНеобходимо выйти из игры и убедиться, что у вас есть права доступа к этой игре." [$PS3] "[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game." "SFUI_LocalPlayer" "Игрок" "[english]SFUI_LocalPlayer" "Player" } }