"lang"
{
"Language" "tchinese"
"Tokens"
{
"SFUI_On" "開啟"
"[english]SFUI_On" "On"
"SFUI_Off" "關閉"
"[english]SFUI_Off" "Off"
"SFUI_FriendlyFireColon" "友方傷害:"
"[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:"
"SFUI_ScenarioColon" "場景:"
"[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:"
"SFUI_CashColon" "起始金額:"
"[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:"
"SFUI_GameTimeColon" "遊戲時間:"
"[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:"
"SFUI_TimePerRoundColon" "回合時間:"
"[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:"
"SFUI_BuyTimeColon" "購買時間:"
"[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:"
"SFUI_WinMatchColon" "遊戲回合:"
"[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:"
"SFUI_SpectateColon" "觀戰:"
"[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:"
"SFUI_BotsColon" "電腦玩家:"
"[english]SFUI_BotsColon" "Bots:"
"SFUI_AutoBuyColon" "自動購買基本裝備:"
"[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto Buy Basic Equipment:"
"SFUI_Minutes" "分鐘"
"[english]SFUI_Minutes" "minutes"
"SFUI_Seconds" "秒"
"[english]SFUI_Seconds" "seconds"
"SFUI_Rounds" "回合"
"[english]SFUI_Rounds" "rounds"
"SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} 取消"
"[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel"
"SFUI_Legend_Ok" "${confirm} 確定"
"[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} 取消 ${confirm} 確定"
"[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK"
"SFUI_Play" "進行遊戲"
"[english]SFUI_Play" "PLAY"
"SFUI_Back" "返回"
"[english]SFUI_Back" "BACK"
"SFUI_GameTypeFreestyle" "練習"
"[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE"
"SFUI_GameMode" "模式"
"[english]SFUI_GameMode" "MODE"
"SFUI_GameModeCasual" "經典休閒"
"[english]SFUI_GameModeCasual" "CLASSIC CASUAL"
"SFUI_GameModeCompetitive" "經典競技"
"[english]SFUI_GameModeCompetitive" "CLASSIC COMPETITIVE"
"SFUI_GameModeGGProgressive" "軍備競賽"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "ARMS RACE"
"SFUI_GameModeGGBomb" "爆破"
"[english]SFUI_GameModeGGBomb" "DEMOLITION"
"SFUI_HalftimePrompt" "半場時間"
"[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME"
"SFUI_GameModeCasualDesc" "每回合利用賺取的金錢購買新武器。\n\n殲滅敵隊或完成任務目標來贏得回合。\n\n· 關閉友方傷害\n· 關閉隊友碰撞\n· 50% 擊殺獎勵數\n· 10 回合內贏得最多的隊伍獲勝"
"[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is off\n· Team collision is off\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "每回合利用賺取的金錢購買新武器。\n\n殲滅敵隊或是完成任務目標來贏得回合。\n\n· 開啟友方傷害\n· 開啟隊友碰撞\n· 護甲與拆彈包必須購買才能取得\n· 30 回合內贏得最多的隊伍獲勝"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Buy new weapons each round with money earned.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· 單人經典地圖\n· 自訂電腦玩家難度"
"[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "擊殺敵人來獲得新武器。\n\n最先輪替完所有武器的玩家獲勝。\n\n· 獎勵武器會立即獲得\n· 立即重生\n· 開啟友方傷害\n· 關閉隊友碰撞"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the match by being the first player to get a kill with every weapon.\n\n· Weapons are awarded immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off"
"SFUI_GameModeGGBombDesc" "擊殺敵人來獲得新武器。\n\n殲滅敵隊或是完成任務目標來贏得回合\n\n· 獎勵武器會在下回合獲得\n· 開啟友方傷害\n· 關閉隊友碰撞\n· 20 回合內贏得最多的隊伍獲勝"
"[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "New weapons are awarded by getting kills.\n\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective.\n\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "不會記錄統計資料。" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "不會記錄統計資料。" [$PS3]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_TrialTimeRemaining" "測試模式(剩餘 %s1:%s2)"
"[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)"
"SFUI_TrialTimeExpired" "測試模式結束"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired"
"SFUI_TrialWelcomeTitle" "測試模式"
"[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode"
"SFUI_TrialWelcomeMessage" "歡迎來到《絕對武力》遊戲測試。在測試期間所有遊戲功能均能使用。"
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period"
"SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "《絕對武力》遊戲測試已結束"
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired"
"SFUI_TrialHudTextMinutes" "測試活動(剩餘 %s1 分鐘)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)"
"SFUI_TrialHudTextMinute" "測試活動(剩餘 1 分鐘)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)"
"SFUI_TrialSignOutTitle" "測試模式已登入至個人檔案"
"[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile"
"SFUI_TrialSignOutMsg" "進入測試模式需要已登入的帳號"
"[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode"
"SFUI_TrialMUPullTitle" "測試個人檔案庫"
"[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage"
"SFUI_TrialMUPullMsg" "進入測試模式需要可被覆寫的個人檔案。"
"[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile"
"SFUI_BotDifficulty" "電腦玩家難度"
"[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_BotDifficulty0" "無電腦玩家"
"[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots"
"SFUI_BotDifficulty1" "猴子級電腦玩家"
"[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots"
"SFUI_BotDifficulty2" "簡單電腦玩家"
"[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots"
"SFUI_BotDifficulty3" "普通電腦玩家"
"[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots"
"SFUI_BotDifficulty4" "困難電腦玩家"
"[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots"
"SFUI_BotDifficulty5" "專家電腦玩家"
"[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots"
"SFUI_SpectateAnyone" "任何人"
"[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone"
"SFUI_SpectateTeamOnly" "僅限隊伍"
"[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only"
"SFUI_HostageMap" "人質"
"[english]SFUI_HostageMap" "Hostage"
"SFUI_BombMap" "炸彈拆除"
"[english]SFUI_BombMap" "Defuse"
"SFUI_GunGameProgressiveMap" "軍備競賽"
"[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race"
"SFUI_GunGameTRMap" "爆破"
"[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition"
"SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"SFUI_Map_de_train" "Train"
"[english]SFUI_Map_de_train" "Train"
"SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"SFUI_Map_random" "隨機"
"[english]SFUI_Map_random" "Random"
"SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"SFUI_Map_training1" "武器課程"
"[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course"
"SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "單人遊戲"
"[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER"
"SFUI_VariesByMap" "地圖循環"
"[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map"
"SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} 返回 ${confirm} 選擇 ${dpad} 瀏覽"
"[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} 返回 ${confirm} GO ${dpad} 瀏覽"
"[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "電腦玩家難度"
"[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "地圖數量:"
"[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: "
"SFUI_CreateMultiplayerTitle" "遊戲配對"
"[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} 私人遊戲"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE"
"SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} 公開遊戲"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC"
"SFUI_PublicMatch" "變更為私人"
"[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE"
"SFUI_PrivateMatch" "變更為公開"
"[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC"
"SFUI_MMStatus_Title" "搜尋中"
"[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING"
"SFUI_MMStatus_Searching" "搜尋中..."
"[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..."
"SFUI_MMStatus_Creating" "正在建立遊戲..."
"[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..."
"SFUI_MMStatus_Joining" "加入遊戲..."
"[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..."
"SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} 取消"
"[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel"
"SFUI_MMStatus_JoinFailed" "加入遊戲失敗。"
"[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game."
"SFUI_PressStartPrompt" "按下 ${start} 開始"
"[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start"
"SFUI_MAINMENU" "主選單"
"[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU"
"SFUI_MainMenu_PlayButton" "進行遊戲"
"[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY"
"SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "排行榜"
"[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "成就"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "成就"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "成就"
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "獎項" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_HelpButton" "說明與選項"
"[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_MainMenu_DownloadButton" "下載內容"
"[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT"
"SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "分割畫面並與電腦玩進行遊戲"
"[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS"
"SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "離開遊戲"
"[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_Training" "武器課程"
"[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "" [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" ""
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "" [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" ""
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "離開遊戲"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "您現在就要離開遊戲嗎?"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} 取消 ${confirm} 確定"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_MainMenu_Player2Join" "玩家 2 請按下 ${start} 加入"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join"
"SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 請按下 ${start} 離開"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave"
"SFUI_PlayMenuTitle" "進行遊戲"
"[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY"
"SFUI_PlayMenu_Online" "遊戲配對"
"[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"SFUI_PlayMenu_Offline" "本地遊戲"
"[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "快速配對" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "尋找遊戲" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "快速遊戲" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "尋找遊戲" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "加入 XBOX LIVE 派對遊戲" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "與好友遊玩" [$WIN32||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "建立配對"
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "CREATE MATCH"
"SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "玩家控制與設定"
"[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "統計資料"
"[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_HelpTitle" "說明與選項"
"[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "如何進行遊戲"
"[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "控制" [$X360]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS"
"SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "鍵盤 / 滑鼠"
"[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_HelpMenu_MotionController" "體感控制器"
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER"
"SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "視訊設定"
"[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "音效設定"
"[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "工作人員"
"[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS"
"SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC 控制 & 設定"
"[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PAUSE" "選單"
"[english]SFUI_PAUSE" "MENU"
"SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "繼續遊戲"
"[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME"
"SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "選擇隊伍"
"[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "投票表決..."
"[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..."
"SFUI_PauseMenu_InviteButton" "邀請..."
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..."
"SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "排行榜"
"[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "成就"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "成就"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "成就與統計資料"
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "獎項與統計資料" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_HelpButton" "說明與選項"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "離開至主選單"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "邀請選項"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "邀請參加 XBOX LIVE 派對"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY"
"SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "邀請好友"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "變更遊戲為公開"
"[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC"
"SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "說明與選項"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "如何進行遊戲"
"[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "控制器" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "控制" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "設定" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "遊戲設定" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC 控制與設定" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "離開遊戲"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "是否要現在停止遊戲?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} 取消 ${confirm} 確定"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "投票表決"
"[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE"
"SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "踢出玩家..."
"[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..."
"SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "交換隊伍"
"[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "隨機組隊"
"[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_Surrender" "投降"
"[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER"
"SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "重新開始遊戲"
"[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH"
"SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "變更地圖"
"[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP"
"SFUI_HOW TO PLAY" "如何進行遊戲"
"[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HOW_TO_PLAY" "如何進行遊戲"
"[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play"
"SFUI_Medals_Title" "成就"
"[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MedalsAndStatsTitle" "獎項與統計資料" [$X360]
"[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS"
"SFUI_MedalsStats_OverallT" "總體統計資料"
"[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats"
"SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "上一場遊戲統計資料"
"[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats"
"SFUI_MedalsStats_MedalT" "獎項"
"[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Awards"
"SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} 返回"
"[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back"
"SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- 無效的獎項 --"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Award --"
"SFUI_MedalsInfo_LockedName" "獎項鎖定"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Award Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "鎖定"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "這是一項秘密獎項。您必須解鎖才能查看。"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it."
"SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "完成"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed"
"SFUI_MedalCategory_Recent" "最近解鎖"
"[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "隊伍戰略"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "壓制與復仇"
"[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge"
"SFUI_MedalCategory_Combat" "戰鬥技巧"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon" "武器專家"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Special" "特殊"
"[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special"
"SFUI_MedalCategory_GunGame" "軍備競賽與爆破模式"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_Map" "全球鑑定"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_No_Medals" "無獎項解鎖"
"[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Awards Unlocked"
"SFUI_TEAM" "隊伍"
"[english]SFUI_TEAM" "Team"
"SFUI_FAVORITEWEAPON" "最愛的武器"
"[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon"
"SFUI_PERFORMANCE" "表現"
"[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance"
"SFUI_MISCELLANEOUS" "其他統計資料"
"[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous"
"SFUI_FAVORITEMAP" "最愛的地圖"
"[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map"
"SFUI_LastMatch_TeamDesc" "恐怖份子獲勝 \n反恐部隊獲勝 \n您的隊伍獲勝 \n最多玩家人數"
"[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players"
"SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "擊中數 \n擊殺數 \n準確度"
"[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy"
"SFUI_LastMatch_PerfDesc" "最佳玩家 \n擊殺數 \n死亡數 \n擊殺/死亡比例 \n平均隊伍分數"
"[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio\nAvg. Squad Score"
"SFUI_LastMatch_MiscDesc" "造成傷害 \n花費/擊殺 \n壓制數 \n復仇數"
"[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges"
"SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "沒有最愛的武器"
"[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon"
"SFUI_Overall_PlayerStats" "遊玩回合 \n獲勝回合 \n獲勝 % \n射擊數 \n擊中數 \n擊中比例 \n\n擊殺數 \n死亡數 \n擊殺/死亡比例"
"[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio"
"SFUI_Overall_WeaponStats" "射擊數 \n擊中數 \n擊殺數 \n擊殺/射擊比例"
"[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot"
"SFUI_Overall_MapStats" "%s \n遊戲:%d \n獲勝:%d \n獲勝 %%:%.3f"
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_MapStats" "%ls \n遊戲:%d \n獲勝:%d \n獲勝 %%:%.3f" [$PS3]
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_Stars" "MVP 最佳玩家:%d"
"[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d"
"SFUI_Overall_NoFavorite" "沒有最愛"
"[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite"
"SFUI_MBox_OKButton" "確定"
"[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"SFUI_MBox_CancelButton" "取消"
"[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel"
"SFUI_LOADING" "讀取中..."
"[english]SFUI_LOADING" "Loading..."
"SFUI_StartCT" "CT 起始地點"
"[english]SFUI_StartCT" "CT Start"
"SFUI_StartT" "T 起始地點"
"[english]SFUI_StartT" "T Start"
"SFUI_BuyZoneCT" "CT 購買區域"
"[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone"
"SFUI_BuyZoneT" "T 購買區域"
"[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone"
"SFUI_HostageZone" "人質區域"
"[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone"
"SFUI_HostageRescueZone" "人質救援區域"
"[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"SFUI_BombZoneA" "炸彈安置地點 A"
"[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A"
"SFUI_BombZoneB" "炸彈安置地點 B"
"[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B"
"SFUI_ScoreboardTitle" "記分板"
"[english]SFUI_ScoreboardTitle" "Scoreboard"
"SFUI_Scoreboard_MapName" "地圖:%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1"
"SFUI_CT_Label" "反恐部隊"
"[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS"
"SFUI_CT_Player_Text" "玩家"
"[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_CT_Clan_Text" "隊伍"
"[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_CT_Score_Text" "分數"
"[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_CT_Death_Text" "死亡數"
"[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_CT_Kills_Text" "擊殺數"
"[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_CT_KillPoints_Text" "擊殺分數"
"[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_CT_Money_Text" "金錢"
"[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_CT_Status_Text" "狀態"
"[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_CT_Vote_Text" "投票"
"[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"SFUI_T_Label" "恐怖份子"
"[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS"
"SFUI_T_Player_Text" "玩家"
"[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_T_Clan_Text" "隊伍"
"[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_T_Score_Text" "分數"
"[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_T_Death_Text" "死亡數"
"[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_T_Kills_Text" "擊殺數"
"[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_T_KillPoints_Text" "擊殺分數"
"[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_T_Money_Text" "金錢"
"[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_T_Status_Text" "狀態"
"[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_T_Vote_Text" "投票"
"[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Elo"
"SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 位觀察者"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR"
"SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 位觀察者"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 位玩家"
"[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player"
"SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 位玩家"
"[english]SFUI_Scoreboard_Players" "%s1 Players"
"SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "剩餘時間:%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_FightTime" "戰鬥時間:%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1"
"SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "剩餘回合:%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} 返回 ${dpad} 瀏覽 ${altstart} 關閉" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate ${altstart} Close"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} 返回 ${dpad} 瀏覽" [$PS3]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} 檢視玩家名片"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card "
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} 是
"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes
"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} 投票踢出玩家"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick "
"SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 想要重新開始遊戲。"
"[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match."
"SFUI_bot_controlled_by" "電腦玩家(%s1)"
"[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"SFUI_bot_decorated_name" "電腦玩家 %s1"
"[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"SFUI_Scoreboard_1st" "1st"
"[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st"
"SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd"
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd"
"SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st 半場"
"[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Halftime" "中場時間"
"[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime"
"SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd 半場"
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Final" "最終分數"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final"
"SFUI_Scoreboard_Team_One" "隊伍一"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One"
"SFUI_Scoreboard_Team_Two" "隊伍二"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two"
"SFUI_Scoreboard_Switch_In" "隊伍交換時間:%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Next_In" "下一場遊戲開始時間:%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "贊成票 %s1/%s2 : %s3"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3"
"SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"SFUI_Vote_None" " "
"[english]SFUI_Vote_None" ""
"SFUI_Vote_KickPlayer" "踢出玩家..."
"[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..."
"SFUI_Vote_TeamSwitch" "交換隊伍"
"[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams"
"SFUI_Vote_ScrambleTeams" "隨機組隊"
"[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams"
"SFUI_Vote_Surrender" "投降"
"[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender"
"SFUI_Vote_RestartMatch" "重新開始遊戲"
"[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match"
"SFUI_Vote_ChangeMap" "變更地圖..."
"[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..."
"SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 對 %s3 提出投票。同意票數: %s1/%s2"
"[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2"
"SFUI_Vote_PressToVote" "開啟記分板來投票。"
"[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote."
"SFUI_Choose_Team" "選擇隊伍"
"[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} 返回 ${confirm} 接受 ${dpad} 選擇 ${west} 自動選擇 ${altstart} 記分板" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} 返回 ${confirm} 接受 ${dpad} 選擇 ${west} 自動選擇 ${lshoulder} 觀戰 ${altstart} 記分板" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} 返回 ${confirm} 接受 ${dpad} 選擇 ${west} 自動選擇 ${north} 記分板" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} 返回 ${confirm} 接受 ${dpad} 選擇 ${west} 自動選擇 ${lshoulder} 觀戰 ${north} 記分板" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamButtonAuto" "自動選擇"
"[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select"
"SFUI_TeamButtonCancel" "取消"
"[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel "
"SFUI_TeamButtonSpectate" "觀戰"
"[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate"
"SFUI_TeamConfirmTitle" "確定取消"
"[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel"
"SFUI_TeamConfirmMsg" "現在取消的話您將會回到主選單。您確定想要取消嗎?"
"[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?"
"SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} 取消 ${confirm} 確定"
"[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_TeamHumans" "玩家:"
"[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: "
"SFUI_TeamBots" "電腦玩家:"
"[english]SFUI_TeamBots" "Bots: "
"SFUI_TeamFull" "隊伍已滿"
"[english]SFUI_TeamFull" "Team Full"
"SFUI_TeamTimer" "自動選擇時間:"
"[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:"
"SFUIHUD_playerid_sameteam" "好友:%s1 生命值:%s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2"
"SFUIHUD_playerid_diffteam" "敵人:%s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemy: %s1"
"SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 生命值:%s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2"
"SFUIHUD_hostageid" "人質 %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid" "Hostage %s1"
"SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} 更換武器為 %s1"
"[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1"
"SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} 拆除 C4"
"[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4"
"SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" " "
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" ""
"SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "警告"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "拆除時間:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "您正在拆除炸彈。"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} 鏡頭"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${confirm} Camera "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} 控制電腦玩家"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${use} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} 記分板" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} 記分板" [$PS3]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "觀看 %s2"
"[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Following %s2"
"Choose_Class_Navigation" "${cancel} 返回 ${confirm} 選擇 ${dpad} 瀏覽 ${west} 自動選擇 ${north} 記分板"
"[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard"
"ChooseClassHeader" "選擇部隊"
"[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit"
"SFUI_Urban_Name" "海豹部隊第 6 分隊"
"[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"SFUI_Urban_Label" "海豹部隊第六分隊(ST-6)現為美國海軍特戰開發小組(DEVGRU),由理查馬辛克中尉於 1980 年成立。海豹部隊第六分隊永遠保持警戒狀態隨時回應世界各地以美國為目標的恐怖攻擊行動。"
"[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide."
"SFUI_ST6_Male_Name" "特種應變部隊"
"[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Male_Label" "特種應變部隊(SRT)或稱作特種武器戰術部隊(SWAT),隸屬於美國國內警察執法機構的特種軍事作戰部隊專門執行危險任務。"
"[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_SAS_Male_Name" "英國空降特勤隊"
"[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"SFUI_SAS_Male_Label" "舉世聞名的英國空降特勤隊(SAS)是在第二次世界大戰期間,由一位名叫大衛史坦寧的人所創設的部隊。當時他們執行許多不同的任務,諸如滲透到敵方陣營偷取情報、破壞敵方建設、刺殺重要目標等。"
"[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets."
"SFUI_GSG9_Male_Name" "德國第 9 邊境防衛隊"
"[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
"SFUI_GSG9_Male_Label" "在 1972 年德國慕尼黑奧運中,不少以色列選手遭到無情殺害,這場慘劇促成了德國第 9 邊境防衛隊(GSG-9)的誕生。"
"[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany."
"SFUI_Phoenix_Name" "鳳凰恐怖組織"
"[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion"
"SFUI_Phoenix_Label" "鳳凰恐怖組織是東歐最為惡名昭彰的恐怖份子組織之一,以擋我者死的作風而聞名,他們是蘇維埃社會主義共和國解體後出現的組織。"
"[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR."
"SFUI_Separatist_Male_Name" "分離主義者"
"[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"SFUI_Separatist_Male_Label" "這支在歐洲由少數派份子構成的組織為達成其民族展望而強烈爭取自決權,甚至不惜向十惡不赦的恐怖主義低頭。"
"[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision."
"SFUI_Pirate_Male_Name" "海盜"
"[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE"
"SFUI_Pirate_Male_Label" "非洲角的現代海盜宣稱他們的行為代表著「行使領海自衛」,雖說他們幹下的諸多擄人勒贖偷拐搶騙的事實不小心蓋過了他們自稱的高尚「海防」行為。"
"[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims."
"SFUI_Professional_Male_Name" "專業人士"
"[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Male_Label" "這些「專業人士」是一群身著完善高科技裝備的竊賊。他們沒有任何政治或宗教意圖,但只要是有利可圖的差事,他們都來者不拒。"
"[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_WinPanel_CT_Win" "反恐部隊獲勝"
"[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_T_Win" "恐怖份子獲勝"
"[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_Round_Draw" "平手"
"[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw"
"SFUI_WinPanel_Win" "勝利"
"[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN"
"SFUI_WinPanel_Draw" "平手"
"[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW"
"SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} 關閉"
"[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close"
"SFUI_Notice_Got_Bomb" "您撿到了炸彈。"
"[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb."
"SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "您必須站在地面上才能拆除炸彈。"
"[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb."
"SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "炸彈已被拆除。"
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "正在拆除炸彈。"
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "正在拆除炸彈(沒有使用拆彈包)。"
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit."
"SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "炸彈必須安裝在炸彈安置地點上面。"
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "您必須站在地面上才能安裝 C4。"
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4."
"SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "安裝程序取消。C4 只能安裝在炸彈目標區內。"
"[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target."
"SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 必須在炸彈目標區啟動"
"[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"SFUI_Notice_Killed_Teammate" "您擊殺了一位同伴!"
"[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "擊殺隊友:%s1/3"
"[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "您因為錯殺太多隊友而被伺服器封鎖。"
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates."
"SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "注意!射擊隊友會降低您的分數。"
"[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score."
"SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "因為你擊殺 VIP 而得到 $2500 賞金!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "您擊殺了一名敵人!保持團隊合作並殲滅所有敵人!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!"
"SFUI_Notice_Game_scoring" "計分動作不會開始,直到雙方隊伍均有玩家。"
"[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** 下一回合將自動換隊 ***"
"[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "這場遊戲將會在%s1 %s2之後重新啟動"
"[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"SFUI_Notice_Player_Balanced" "為了兼顧遊戲實力平衡,您已被轉調至另一個隊伍。"
"[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"SFUI_Notice_Teams_Balanced" "雙方隊伍實力已達平衡。"
"[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"SFUI_Notice_Target_Bombed" "目標已成功炸毀!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!"
"SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP 被刺殺了!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "恐怖份子逃脫了!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Win" "恐怖份子獲勝!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "人質並未被救出!"
"[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP 並未逃脫。"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped."
"SFUI_Notice_VIP_Escaped" "VIP 成功的逃脫了!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!"
"SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "反恐部隊要盡可能地阻止恐怖份子逃脫。"
"[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping."
"SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "所有逃脫的恐怖分子都已被殲滅。"
"[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized."
"SFUI_Notice_Bomb_Defused" "炸彈已被拆除。"
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"SFUI_Notice_CTs_Win" "反恐部隊獲勝!"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "所有人質均被救出!"
"[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!"
"SFUI_Notice_Target_Saved" "目標已經安全了!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "恐怖份子並未逃脫。"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"SFUI_Notice_Game_Commencing" "遊戲連線中。"
"[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing."
"SFUI_Notice_Round_Draw" "平手!"
"[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "恐怖份子投降"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender"
"SFUI_Notice_CTs_Surrender" "反恐部隊投降"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender"
"SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 已到達黃金軍刀階級!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "您目前處於領先狀態。"
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new leader."
"Hint_you_have_the_defuser" "您獲得了拆彈包。"
"[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit."
"SFUI_Notice_Have_Bomb" "您獲得了炸彈。將它安裝在指定區域或是交給其他恐怖份子。"
"[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist."
"SFUI_Voice_Dead_Location" "死亡"
"[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "控制器"
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "控制" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS"
"SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "鍵盤 / 滑鼠"
"[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_Controls_Nav" "${cancel} 返回 ${confirm} 修改 ${west} 清除 ${north} 還原為預設值 ${dpad} 切換/修改"
"[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west} Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} 返回 ${north} 還原為預設值 ${dpad} 切換/修改"
"[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Cancel" "${start} 取消"
"[english]SFUI_Controls_Cancel" "${start} Cancel"
"SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Cancel" ""
"SFUI_Controls_Title" "%s1"
"[english]SFUI_Controls_Title" "%s1"
"SFUI_Controls_Modify" "按一個按鈕..."
"[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..."
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "還原為預設值"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "將所有 Xbox 360 控制器選項重設為預設值?" [$X360]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "將所有手把選項重設為預設值?" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "將所有無線控制器選項重設為預設值?" [$PS3]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} 取消 ${confirm} 確定"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Controls_Clear" "清除"
"[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR"
"SFUI_Controls_Edit" "編輯"
"[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT"
"SFUI_ReverseMouse" "反轉滑鼠控制"
"[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse"
"SFUI_MouseSensitivity" "滑鼠靈敏度"
"[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SFUI_RawInput" "原始輸入"
"[english]SFUI_RawInput" "Raw Input"
"SFUI_MouseAcceleration" "滑鼠加速"
"[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"SFUI_AccelerationAmount" "加速量"
"[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount"
"SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "切換物品欄畫面"
"[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display"
"SFUI_Forward" "向前"
"[english]SFUI_Forward" "Move Forward"
"SFUI_Backward" "向後"
"[english]SFUI_Backward" "Move Backward"
"SFUI_MoveRight" "向右(橫移)"
"[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)"
"SFUI_MoveLeft" "向左(橫移)"
"[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)"
"SFUI_Previous" "上次使用的武器"
"[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used"
"SFUI_Voice" "使用麥克風"
"[english]SFUI_Voice" "Use Mic"
"SFUI_Buy" "購買選單"
"[english]SFUI_Buy" "Buy Menu"
"SFUI_StandardRadio" "標準無線電訊息"
"[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message"
"SFUI_GroupRadio" "團隊無線電訊息"
"[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message"
"SFUI_ReportRadio" "回報無線電訊息"
"[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message"
"SFUI_ChatMessage" "聊天訊息"
"[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message"
"SFUI_TeamMessage" "團隊訊息"
"[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message"
"SFUI_PreviousWeapon" "選擇前一項武器"
"[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon"
"SFUI_NextWeapon" "選擇下一項武器"
"[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon"
"SFUI_Autobuy" "自動購買"
"[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy"
"SFUI_Rebuy" "重新購買"
"[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy"
"SFUI_JoystickSpeedMode" "行走模式"
"[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode"
"SFUI_MouseZoomSensitivity" "縮放靈敏度"
"[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_ControllerZoomSensitivity" "縮放靈敏度"
"[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"SFUI_MolotovSlot" "莫洛托夫汽油彈"
"[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail"
"SFUI_DecoySlot" "誘餌手榴彈"
"[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade"
"SFUI_CycleWeapons" "切換主要/次要"
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "切換手榴彈"
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_PrimaryWeapon" "主要武器"
"[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon"
"SFUI_SecondaryWeapon" "次要武器"
"[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon"
"SFUI_WeaponSpecial" "武器特殊功能"
"[english]SFUI_WeaponSpecial" "Weapon Special Function"
"SFUI_Silencer_Burst" "消音器 / 點放射擊"
"[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst"
"SFUI_Zoom_Slash" "縮放 / 刺殺"
"[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash"
"SFUI_KnifeSlot" "軍刀"
"[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife"
"SFUI_BombSlot" "炸彈"
"[english]SFUI_BombSlot" "Bomb"
"SFUI_Left_Handed" "左手持槍"
"[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed"
"SFUI_Right_Handed" "右手持槍"
"[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed"
"SFUI_JoystickLookType" "觀看類型"
"[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type"
"SFUI_JoystickNormal" "普通"
"[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"SFUI_JoystickInverted" "反向"
"[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "移動 / 觀看搖桿" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "類比搖桿" [$X360]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "左類比 / 右類比" [$PS3]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick"
"SFUI_JoystickDuckMode" "蹲下模式"
"[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode"
"SFUI_Toggle" "切換"
"[english]SFUI_Toggle" "Toggle"
"SFUI_Hold" "按住"
"[english]SFUI_Hold" "Hold"
"SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "垂直靈敏度"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity"
"SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "水平靈敏度"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity"
"SFUI_Rumble" "震動"
"[english]SFUI_Rumble" "Vibration"
"SFUI_Fire" "開火"
"[english]SFUI_Fire" "Fire"
"SFUI_Reload_Weapon" "換彈匣"
"[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload"
"SFUI_Jump" "跳躍"
"[english]SFUI_Jump" "Jump"
"SFUI_Duck" "蹲下"
"[english]SFUI_Duck" "Duck"
"SFUI_CycleWeapons" "切換主要/次要" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "切換手榴彈" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_Pickup_Use_Objects" "使用"
"[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use"
"SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "記分板"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard"
"SFUI_Walk" "走動"
"[english]SFUI_Walk" "Walk"
"SFUI_Drop_Weapon" "丟棄武器"
"[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon"
"SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "高爆手榴彈"
"[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "閃光彈"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "煙霧彈"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_Screenshot" "儲存遊戲畫面"
"[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "遊戲設定" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} 返回 ${north} 還原為預設值"
"[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults"
"SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} 設定麥克風"
"[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone"
"SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} 編輯隨按即說按鍵 "
"[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key "
"SFUI_Settings_Nav" "${cancel} 返回 ${west} HUD 大小 ${north} 還原為預設值 ${dpad} 修改"
"[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} 返回 ${west} 進階 ${north} 還原為預設值 ${rshoulder} 套用 ${dpad} 修改"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} 返回 ${west} HUD 大小 ${north} 還原為預設值 ${rshoulder} 套用 ${dpad} 修改"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Resize" "${cancel} 返回 ${dpad} 修改"
"[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD 大小"
"[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE"
"SFUI_Settings_Title" "玩家:%s1 設定"
"[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "還原為預設值"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "將所有設定還原為您系統建議的預設值?"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} 取消 ${confirm} 確定"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Weapon_Name_VO" "武器名稱公告"
"[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement"
"SFUI_Settings_Advanced" "進階"
"[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED"
"SFUI_Settings_Video_Advanced" "視訊 - 進階"
"[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED"
"SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "模型 / 材質細節"
"[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail"
"SFUI_Settings_Effect_Detail" "效果細節"
"[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail"
"SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader 細節"
"[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail"
"SFUI_Settings_Shadow_Detail" "陰影細節"
"[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail"
"SFUI_Settings_Multicore" "多核心渲染"
"[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering"
"SFUI_Settings_Paged_Pool" "可用的分頁記憶體"
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available"
"SFUI_Settings_Water_Detail" "水面細節"
"[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail"
"SFUI_Settings_Color_Correction" "色彩修正"
"[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction"
"SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "多點採樣反鋸齒模式"
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode"
"SFUI_Settings_Filtering_Mode" "材質過濾模式"
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode"
"SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "外觀比例"
"[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "寬螢幕 16:10"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "寬螢幕 16:9"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9"
"SFUI_Settings_Normal" "一般 4:3"
"[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"SFUI_Settings_Resolution" "解析度"
"[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution"
"SFUI_Settings_Display_Mode" "顯示模式"
"[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode"
"SFUI_Settings_Fullscreen" "全螢幕"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen"
"SFUI_Settings_Windowed" "視窗化"
"[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed"
"SFUI_Settings_Laptop_Power" "省電模式"
"[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings"
"SFUI_Settings_Vertical_Sync" "等待垂直同步"
"[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync"
"SFUI_Settings_Motion_Blur" "動態模糊"
"[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur"
"SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "高動態範圍光映射"
"[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"SFUI_Settings_Very_High" "很高"
"[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High"
"SFUI_Settings_High" "高"
"[english]SFUI_Settings_High" "High"
"SFUI_Settings_Medium" "中"
"[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium"
"SFUI_Settings_Low" "低"
"[english]SFUI_Settings_Low" "Low"
"SFUI_Settings_Master_Volume" "主音量"
"[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume"
"SFUI_Settings_Music_Volume" "音樂音量"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Music Volume"
"SFUI_Settings_Speaker_Config" "喇叭設定"
"[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Speaker Configuration"
"SFUI_Settings_Headphones" "耳機"
"[english]SFUI_Settings_Headphones" "Headphones"
"SFUI_Settings_2_Speakers" "2 聲道喇叭"
"[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "2 Speakers"
"SFUI_Settings_4_Speakers" "4 聲道喇叭"
"[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "4 Speakers"
"SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 聲道喇叭"
"[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Speakers"
"SFUI_Settings_Sound_Quality" "音效品質"
"[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality"
"SFUI_Settings_Enable_Voice" "啟動語音"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice"
"SFUI_Settings_Open_Mic" "開啟麥克風"
"[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk" "隨按即說"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "編輯隨按即說按鍵"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY"
"SFUI_Settings_Setup_Microphone" "麥克風設定"
"[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP"
"SFUI_Settings_Simple_Refl" "簡單反射"
"[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections"
"SFUI_Settings_Reflect_World" "反射遊戲世界"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World"
"SFUI_Settings_Reflect_All" "全部反射"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All"
"SFUI_Settings_Enabled" "已啟用"
"[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled"
"SFUI_Settings_Enabled_Double" "雙倍緩衝"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered"
"SFUI_Settings_Enabled_Triple" "三倍緩衝"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered"
"SFUI_Settings_Disabled" "已停用"
"[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_None" "無"
"[english]SFUI_Settings_None" "None"
"SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"SFUI_Settings_Bilinear" "雙線性"
"[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"SFUI_Settings_Trilinear" "三線性"
"[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "異向 2X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "異向 4X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "異向 8X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "異向 16X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X"
"SFUI_Settings_Bloom" "光暈"
"[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"SFUI_Settings_Full" "完整"
"[english]SFUI_Settings_Full" "Full"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "注意"
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "變更將會在重新開始後啟用。"
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart."
"SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} 確定"
"[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"SFUI_Settings_SplitMode" "分割畫面模式"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode"
"SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "自動"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto"
"SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "並排顯示"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side"
"SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "上下顯示"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under"
"SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "隨時顯示物品欄"
"[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory"
"SFUI_Settings_Enable_Console" "啟用開發人員命令列(~)"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)"
"SFUI_Settings_HUDScaling" "遊戲位置"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "Play Distance"
"SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "桌面文字訊息"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text"
"SFUI_Settings_HUDScaleMed" "桌面"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop"
"SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "沙發"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch"
"SFUI_Settings_Apply" "套用"
"[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY"
"SFUI_Settings_Changed_Discard" "設定已被變更,放棄目前的變更?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?"
"SFUI_Settings_Video" "視訊"
"[english]SFUI_Settings_Video" "Video"
"SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} 取消 ${confirm} 放棄"
"[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard"
"SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "電源節能模式,遊戲刻意運行在較低的畫面播放速率以保存電池電源,延長的電池電源可以播放的時間。"
"[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power."
"SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "反鋸齒可提供幾何形狀光滑的邊緣,消除鋸齒狀的邊緣。提高反鋸齒品質將導至降低圖形性能。"
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_Filtering_Info" "提高材質過濾設定將改善遊戲中材質的外觀。提高過濾品質會降低圖形性能。"
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "推薦使用三重緩衝以達最佳經驗。若不用此功能將可能導致視覺撕裂。"
"[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing."
"SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "多核心渲染可讓《CS:GO》善用您的系統中的多個中央處理器。"
"[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality."
"SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "著色細節控制遊戲中的各式表面的照明複雜性和著色效果。較高的設置將增加視覺品質,但會降低圖形性能。"
"[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "效果細節控制遊戲中某些視覺效果的複雜性及繪圖距離。降低此效果會改善性能但會造成遊戲中突然物件出現。"
"[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts."
"SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "模型 / 材質細節的設定將控制材質解析度和遊戲中模型的幾何複雜性。降低此設定可提高低配備系統的性能,但會降低圖像品質。"
"[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality."
"SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "可用的 CPU 記憶體可能會受其他程式影響,例如在背景中執行的防毒軟體。"
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background."
"SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "傳送"
"[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send"
"SFUI_Settings_Chat_Say" "全體訊息"
"[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all"
"SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "團隊訊息"
"[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team"
"SFUI_BuyMenu_Title" "選擇武器"
"[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Autobuy" "自動購買"
"[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "Auto Buy"
"SFUI_BuyMenu_Buyprev" "購買先前裝備"
"[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "Re-Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Done" "關閉"
"[english]SFUI_BuyMenu_Done" "Close"
"SFUI_BuyMenu_Pistols" "手槍"
"[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS"
"SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "重型武器"
"[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY"
"SFUI_BuyMenu_Rifles" "步槍"
"[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES"
"SFUI_BuyMenu_Equipment" "裝備"
"[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR"
"SFUI_BuyMenu_Loadouts" "裝備清單"
"[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_BuyMenu_SMGs" "衝鋒槍"
"[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs"
"SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "選擇\n武器"
"[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon"
"SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "目前物品欄"
"[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory"
"SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "裝備清單 %s1"
"[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1"
"SFUI_BuyMenu_Firepower" "火力"
"[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER"
"SFUI_BuyMenu_FireRate" "射速"
"[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE"
"SFUI_BuyMenu_Accuracy" "準確度"
"[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "ACCURACY"
"SFUI_BuyMenu_Movement" "移動速度"
"[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOVEMENT RATE"
"SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "彈藥:"
"[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:"
"SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "特殊功能:"
"[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:"
"SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "國家:"
"[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:"
"SFUI_BuyMenu_TimerText" "剩餘購買時間:"
"[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :"
"SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "%s1 秒購買時間已過"
"[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "您已離開購買區域"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone"
"SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} 返回 ${confirm} 選擇 ${lshoulder} 自動購買 ${rshoulder} 購買先前物品"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} 返回 ${confirm} 選擇 ${lshoulder} 自動購買 ${rshoulder} 購買先前物品"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "奧地利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_glock" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "三連發點放射擊"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "德國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "消音器"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "瑞士/德國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "以色列"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "比利時"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "義大利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_elite" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "瑞士/德國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p250" "Swiss/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "瑞士/德國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "Swiss/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "義大利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "義大利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "奧地利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "德國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "美國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "德國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "比利時"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p90" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "法國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_famas" "France"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "三連發點放射擊"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "奧地利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "兩倍縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "俄羅斯"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "Russia"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "以色列"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "以色列"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "美國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "奧地利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_aug" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "瑞士"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "兩倍縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "瑞士"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "瑞士"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "英國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_awp" "U.K."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "兩倍縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "德國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "兩倍縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "比利時"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m249" "Belgium"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "以色列"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_negev" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "義大利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_nova" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "美國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "南非"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "South Africa"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "瑞典/美國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "Sweden/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "比利時/美國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "比利時/美國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "兩倍縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "奧地利"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "兩倍縮放"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "德國"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "俄羅斯"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "Russia"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "瑞士"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "一把以致命電流電擊目標的近距離、單發武器。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "一種模擬武器開火聲音的戰術干擾裝備。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "保護身體和頭部抵擋子彈和爆炸傷害的基本裝備。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "一種能瞬間以火焰覆蓋一整片區域的爆炸性燃燒汽油彈。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "一種製造暫時性煙霧以提供行動掩護的戰術干擾裝備。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "當擲向敵人時(先拉拉環)可產生極大的噪音以及令人暫時失明的閃光。在進入戰鬥區域進行干擾時非常有用。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "一種高爆炸性裝備。拉掉拉環再揚起手臂投出。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw."
"SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}跳過"
"[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm}Skip"
"SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] 儲存這一刻"
"[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment"
"SFUI_CONNWARNING_HEADER" "警告:連線問題"
"[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem"
"SFUI_CONNWARNING_BODY" "自動斷線時間:"
"[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: "
"SFUI_LEADERBOARD" "排行榜"
"[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS"
"SFUI_LBoard_Mode" "模式"
"[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE"
"SFUI_LBoard_Filter" "過濾器"
"[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"SFUI_LBoard_Entries" "所有記錄:0"
"[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0"
"SFUI_LBoard_Updating" "從伺服器更新中..."
"[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..."
"SFUI_LBRank" "軍階:"
"[english]SFUI_LBRank" "RANK:"
"SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"SFUI_LBMode_X" "${west}"
"[english]SFUI_LBMode_X" "${west}"
"SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} 關閉 ${confirm} 顯示玩家名片 ${dpad} 瀏覽列表"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Close ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} 返回 ${dpad} 瀏覽列表"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_LB_Status" "讀取排行榜資料..."
"[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..."
"SFUI_LB_NoResults" "找不到結果。"
"[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found."
"SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "目前擊殺/死亡比例"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio"
"SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "總獲勝次數"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins"
"SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "總最佳玩家次數"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars"
"SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "總遊戲時間"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Games Played"
"SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "總體"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall"
"SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "好友"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends"
"SFUI_LeaderboardFilter_Me" "我"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me"
"SFUI_LeaderboardMode_All" "全部"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "線上休閒"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "線上競技"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "線上專家"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "線上私人"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "本地休閒"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "本地競技"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "本地專家"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "線上軍備競賽"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "線上爆破"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "本地軍備競賽"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "本地爆破"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition"
"SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "軍階"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank"
"SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "爆頭數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots"
"SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "命中數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits"
"SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "擊殺數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills"
"SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "勝率 %"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %"
"SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "獲勝次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins"
"SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "敗北次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "反恐部隊獲勝次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "恐怖份子獲勝次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "最佳玩家"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "炸彈設置次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "炸彈引爆次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "解除炸彈次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused"
"SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "人質救援次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued"
"SFUI_LeaderboardHeading_Total" "總計"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "分數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "每回合擊殺數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "每回合死亡數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "每回合造成傷害"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "總計 MVP 次數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "總計"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "遊戲時間"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "反恐部隊遊戲時間"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "恐怖份子遊戲時間"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "獎項總數"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Awards Total"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "多人連線錯誤"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error"
"SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} 離開"
"[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "您必須登入具有多人連線權限的玩家設定檔並連線至 Xbox LIVE,才能進行線上遊戲。"
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online."
"SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "您需要登入 Xbox LIVE 才能存取此功能。是否要現在登入?"
"[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "%s 服務現在無法使用。請稍後再試。"
"[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this time. Please try again later."
"SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "尋找專屬伺服器失敗。"
"[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"SFUI_DisconnectReason_Unknown" "您的連線發生錯誤。請稍後再試。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "用戶端與主機連線的過程中已斷線。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session."
"SFUI_DisconnectReason_Idle" "您因為掛網而遭踢出。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "您的連線至伺服器已逾時。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out."
"SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "您因為擊殺太多隊友而遭踢出。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates."
"SFUI_Disconnect_Title" "已斷線"
"[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected"
"SFUI_SessionError_Unknown" "您的連線階段發生錯誤。請稍後再試一次。"
"[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments."
"SFUI_SessionError_NotAvailable" "此工作階段已無法再使用。"
"[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available."
"SFUI_SessionError_Create" "無法建立連線,請檢查您的網路連線後 再重試一次。"
"[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again."
"SFUI_SessionError_Connect" "無法連線到遊戲伺服器。"
"[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server."
"SFUI_SessionError_Full" "無法加入連線遊戲,因為欲連線的伺服器目前沒有足夠的空位。"
"[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots."
"SFUI_SessionError_Kicked" "您已從連線階段遭到踢出。"
"[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session."
"SFUI_SessionError_Migrate" "大廳廳主已離開此遊戲。"
"[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game."
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "玩家個人檔案讀取失敗"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "讀取玩家個人檔案時發生錯誤。您打算重設玩家個人資料嗎?這麼做所有的遊戲進度和設定都將消失。"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "讀取玩家個人檔案時發生錯誤。測試模式需要有效的玩家個人檔案"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "玩家個人檔案存取失敗"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "寫入玩家個人檔案時發生錯誤,包含檔案的儲存裝置可能已滿。沒有儲存任何遊戲進度。"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or full. No game progress can be saved"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "購買完整遊戲!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "您必須購買完整遊戲才能使用此功能!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!"
"SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "要爆炸了!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "前方小心燃燒彈!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "注意閃光彈!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "注意煙霧彈!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "注意誘彈!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!"
"WIN_BOMB_PLANT_NAME" "有人幫我們設定了炸彈"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb"
"WIN_BOMB_PLANT_DESC" "設置炸彈贏得一回合"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb"
"BOMB_PLANT_LOW_NAME" "爆炸!爆炸!"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"BOMB_PLANT_LOW_DESC" "設置 100 枚炸彈"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs"
"BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "炸彈終結者"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker"
"BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "成功拆除 100 次炸彈"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "快速拆除"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "在爆破模式中拆除 5 次炸彈"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "火爆性子"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "在爆破模式中設置 5 枚炸彈"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode"
"KILL_ENEMY_LOW_NAME" "裝屍袋"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger"
"KILL_ENEMY_LOW_DESC" "擊殺 25 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies"
"KILL_ENEMY_MED_NAME" "收屍者"
"[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman"
"KILL_ENEMY_MED_DESC" "擊殺 500 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies"
"KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "戰神"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War"
"KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "擊殺 10,000 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "無人可比"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "在剩下不到一秒的時間內成功拆除炸彈"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "備戰狀態"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "在沒有炸彈拆解包就會來不及拆除炸彈的緊急狀況下,使用炸彈拆解包拆除炸彈"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one"
"KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "反反恐部隊"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist"
"KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "擊殺一名正在拆除炸彈的反恐部隊"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb"
"WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "優先解除權"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal"
"WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "拆除炸彈贏得一回合"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "暴躁性子"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "在 25 秒內設置好炸彈(不包括爆破模式)"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)"
"WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "菜鳥發威"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order"
"WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "贏得 10 回合"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds"
"WIN_ROUNDS_MED_NAME" "晉升專家"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted"
"WIN_ROUNDS_MED_DESC" "贏得 200 回合"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds"
"WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "菁英中的菁英"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men"
"WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "贏得 5,000 回合"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "軍火之王"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中贏得一場遊戲"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "槍不息火"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中贏得 25 場遊戲"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "殺戮世紀"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中贏得 100 場遊戲"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "專業人士"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中贏得 500 場遊戲"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "冷盤饕客"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中贏得 1,000 場遊戲"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "倒吃甘蔗"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中進行 100 場遊戲"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "槍械收藏家"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中進行 500 場遊戲"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "殺戮之王"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中進行 5,000 場遊戲"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "憤怒的花梨貓大戰牙羽燎"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor"
"GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "對敵人造成累計 2500 點傷害"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "你講到重點了"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points"
"GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "對敵人造成累計 50,000 點傷害"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "破滅的百萬點"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "累計對敵人造成 1,000,000 點傷害"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies"
"KILLING_SPREE_NAME" "暴怒"
"[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic"
"KILLING_SPREE_DESC" "在經典模式中 15 秒內擊殺 4 名敵人"
"[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within fifteen seconds"
"KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "失而復得"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd"
"KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "在當前回合中使用敵人掉落的武器擊殺一名敵人"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "牛仔外交"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "解救 100 名人質"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "沙皇特區"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "解救 500 名人質"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "稱職牧羊人"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "在單一回合中解救所有人質"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "快速救援"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "90 秒內解救所有人質"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "一石二鳥"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "使用一發子彈擊殺兩名敵人"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet"
"EARN_MONEY_LOW_NAME" "戰爭債券"
"[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds"
"EARN_MONEY_LOW_DESC" "贏得 $50,000 總金額"
"[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash"
"EARN_MONEY_MED_NAME" "戰利品"
"[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War"
"EARN_MONEY_MED_DESC" "贏得 $2,500,000 總金額"
"[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash"
"EARN_MONEY_HIGH_NAME" "血腥錢"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money"
"EARN_MONEY_HIGH_DESC" "贏得 $50,000,000 總金額"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash"
"DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "活埋"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial"
"DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "在死亡後用手榴彈炸死一名敵人"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle 專家"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "使用 Desert Eagle 擊殺 200 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle"
"KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP 專家"
"[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert"
"KILL_ENEMY_USP_DESC" "使用 USP 擊殺 200 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP"
"KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 專家"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert"
"KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "使用 Glock-18 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18"
"KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 專家"
"[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert"
"KILL_ENEMY_P228_DESC" "使用 P228 擊殺 200 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228"
"KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas 專家"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert"
"KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "使用 Dual Berettas 擊殺 25 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN 專家"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "使用 Five-SeveN 擊殺 25 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN"
"KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon 專家"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert"
"KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "使用 PP-Bizon 擊殺 250 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon"
"KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 專家"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert"
"KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "使用 Tec-9 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9"
"KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 專家"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert"
"KILL_ENEMY_TASER_DESC" "使用 Zeus x27 擊殺 10 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27"
"KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical 專家"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000 Tactical Expert"
"KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "使用 P2000 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000"
"KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 專家"
"[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert"
"KILL_ENEMY_P250_DESC" "使用 P250 擊殺 25 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250"
"META_PISTOL_NAME" "手槍大師"
"[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master"
"META_PISTOL_DESC" "解鎖所有手槍擊殺相關獎項"
"[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards"
"KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP 專家"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert"
"KILL_ENEMY_AWP_DESC" "使用 AWP 擊殺 500 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP"
"KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 專家"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert"
"KILL_ENEMY_AK47_DESC" "使用 AK-47 擊殺 1,000 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47"
"KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4 專家"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4A4 Expert"
"KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "使用 M4A4 擊殺 1,000 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with the M4A4"
"KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG 專家"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert"
"KILL_ENEMY_AUG_DESC" "使用 AUG 擊殺 250 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG"
"KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 專家"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert"
"KILL_ENEMY_SG552_DESC" "使用 SG 552 擊殺 500 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552"
"KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 專家"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert"
"KILL_ENEMY_SG550_DESC" "使用 SG 550 擊殺 500 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550"
"KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil 專家"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert"
"KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "使用 Galil 擊殺 500 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil"
"KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR 專家"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert"
"KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "使用 Galil AR 擊殺 250 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR"
"KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS 專家"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert"
"KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "使用 FAMAS 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS"
"KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout 專家"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert"
"KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "使用 Scout 擊殺 1,000 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout"
"KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 專家"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert"
"KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "使用 G3SG1 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1"
"KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 專家"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "使用 SCAR-17 擊殺 1,000 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17"
"KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 專家"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "使用 SCAR-20 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20"
"KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 專家"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert"
"KILL_ENEMY_SG556_DESC" "使用 SG553 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553"
"KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 專家"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert"
"KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "使用 SSG 08 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08"
"META_RIFLE_NAME" "步槍大師"
"[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master"
"META_RIFLE_DESC" "解鎖所有步槍擊殺相關獎項"
"[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards"
"KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 專家"
"[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert"
"KILL_ENEMY_P90_DESC" "使用 P90 擊殺 500 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 專家"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "使用 MP5 擊殺 1,000 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5"
"KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP 專家"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert"
"KILL_ENEMY_TMP_DESC" "使用 TMP 擊殺 500 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP"
"KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 專家"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert"
"KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "使用 MAC-10 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10"
"KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 專家"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert"
"KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "使用 UMP-45 擊殺 250 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45"
"KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 專家"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert"
"KILL_ENEMY_MP7_DESC" "使用 MP7 擊殺 250 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7"
"KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 專家"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert"
"KILL_ENEMY_MP9_DESC" "使用 MP9 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9"
"META_SMG_NAME" "衝鋒槍大師"
"[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master"
"META_SMG_DESC" "解鎖所有衝鋒槍擊殺相關獎項"
"[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards"
"KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun 專家"
"[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert"
"KILL_ENEMY_M3_DESC" "使用 M3 Shotgun 擊殺 200 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun"
"KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 專家"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert"
"KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "使用 XM1014 擊殺 200 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014"
"KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 專家"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert"
"KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "使用 MAG-7 擊殺 50 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off 專家"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "使用 Sawed-Off 擊殺 50 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off"
"KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova 專家"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert"
"KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "使用 Nova 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova"
"META_SHOTGUN_NAME" "散彈槍大師"
"[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master"
"META_SHOTGUN_DESC" "解鎖所有散彈槍擊殺相關獎項"
"[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "高爆手榴彈專家"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "使用高爆手榴彈擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "燃燒專家"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "使用莫洛托夫汽油彈或燃燒手榴彈擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or Incendiary grenade"
"KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "軍刀專家"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert"
"KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "使用軍刀擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife"
"KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 專家"
"[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert"
"KILL_ENEMY_M249_DESC" "使用 M249 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249"
"KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev 專家"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert"
"KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "使用 Negev 擊殺 100 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev"
"META_WEAPONMASTER_NAME" "武器大師"
"[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms"
"META_WEAPONMASTER_DESC" "解鎖所有武器擊殺相關獎項"
"[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award"
"KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "清道夫"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner"
"KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "在經典模式中單一回合內擊殺 5 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single round"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "武器秀"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "在一回合中使用 5 種不同的槍械擊殺敵人"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "牧羊人之死"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "在不傷害人質的前提下殺死一名引領人質的敵人"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is leading the hostages without injuring the hostages"
"LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "消耗戰"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition"
"LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "成為單一回合中僅存的玩家 (隊伍中至少有 5 名玩家)"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "仙彈妙藥"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "使用彈夾中最後一發子彈擊殺一名敵人(狙擊槍和 Zeus x27 除外)"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)"
"KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "放下屠刀"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree"
"KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "擊殺一名在 15 秒擊殺您四名隊友的敵人"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds"
"BREAK_WINDOWS_NAME" "玻璃窗世界"
"[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane"
"BREAK_WINDOWS_DESC" "在 Office 地圖一個回合中射穿 14 扇窗戶"
"[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office"
"HEADSHOTS_NAME" "零誤差"
"[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero"
"HEADSHOTS_DESC" "以爆頭方式擊殺 250 名敵人"
"[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots"
"DAMAGE_NO_KILL_NAME" "臨門一腳"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer"
"DAMAGE_NO_KILL_DESC" "對敵人造成至少 95% 的傷害,接著由另一名隊友擊殺該敵人"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player"
"KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "補刀至上"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled"
"KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "擊殺被其他玩家射傷,生命值不到 5% 的敵方玩家"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players"
"KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "射下他們的褲子"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down"
"KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "當敵方更換彈匣時擊殺他"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading"
"KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "盲目的野心"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition"
"KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "在受到閃光彈失明的情況下擊殺 25 名敵人"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "盲目的憤怒"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "當您受到閃光彈失明時擊殺一名敵人"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "取之於敵"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "使用敵人的武器擊殺 100 名敵人"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "神射手專家"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "使用每種武器各擊殺一名敵人"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "神射手"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "在每張軍備競賽與爆破模式的地圖中獲得勝利"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and Demolition map"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "遊客"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "在每張軍備競賽與爆破模式的地圖中完成一回合"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and Demolition map"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "拒絕!"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "在軍備競賽模式中擊殺一名達到黃金軍刀階級的敵人"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "高風險事業"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "在清道夫模式中用軍刀擊殺一名敵人"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "切腹自盡"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "在軍備競賽模式中達到黃金軍刀階級之後自殺"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "刀鋒相見"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "在軍備競賽模式中用您自己的金刀擊殺一名也達到黃金軍刀階級的敵人"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "公平競爭"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "在軍備競賽模式中用衝鋒槍擊殺一名達到黃金軍刀階級的玩家"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "狂暴!"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!"
"GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "在軍備競賽模式中獲勝並沒有死亡過任何一次"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "第一滴血!"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中成為第一位擊殺敵人的玩家"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms Race or Demolition match"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "優先處理"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "於爆破模式中在炸彈被安裝之前親自殲滅所有恐怖份子"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "目標安全"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "在整場爆破模式中在炸彈被安裝之前親自殲滅所有反恐部隊"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"IM_STILL_STANDING_NAME" "屹立不搖"
"[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"IM_STILL_STANDING_DESC" "在清道夫模式中贏得一回合並成為最後存活的人"
"[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "百步穿楊"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "在軍備競賽模式中連續三次以您的槍械第一發子彈擊殺玩家"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "環保主義者"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "在軍備競賽模式中在沒有為任何武器更換彈匣的情況下獲得勝利"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons"
"BASE_SCAMPER_NAME" "守株待兔"
"[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper"
"BASE_SCAMPER_DESC" "在軍備競賽模式中擊殺一名重生保護時間剛好結束的敵人"
"[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode"
"BORN_READY_NAME" "重生就緒"
"[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready"
"BORN_READY_DESC" "在軍備競賽模式中當您的重生保護時間結束之後以第一發子彈擊殺敵人"
"[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode"
"STILL_ALIVE_NAME" "依然安在"
"[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"STILL_ALIVE_DESC" "在軍備競賽或爆破模式中在低於十點生命值的情況下存活超過 30 秒"
"[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode"
"SMORGASBOARD_NAME" "大雜燴"
"[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"SMORGASBOARD_DESC" "在清道夫模式中在單一回合使用所有可用的武器類型"
"[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode"
"MEDALIST_NAME" "榮譽勳章"
"[english]MEDALIST_NAME" "Awardist"
"MEDALIST_DESC" "獲得 100 項獎項"
"[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 awards"
"SURVIVE_GRENADE_NAME" "防爆專家"
"[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof"
"SURVIVE_GRENADE_DESC" "受到敵方手榴彈攻擊承受 80 點傷害,但仍在該回合中存活"
"[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "幹掉你!"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "在軍刀戰中獲勝"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "刀鋒戰士"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "贏得 100 場軍刀戰"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "這顆給你拆!"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "使用高爆手榴彈炸死拆除炸彈的人"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "安全第一"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "因為您很有警覺心而裝備頭盔,所以被擊中頭部依然能存活下來(僅限競技模式)"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)"
"HIP_SHOT_NAME" "盲狙"
"[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot"
"HIP_SHOT_DESC" "在不使用狙擊鏡的狀況下以狙擊槍擊殺敵人"
"[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "諜對諜"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "使用自己的狙擊槍擊殺一名正在使用狙擊鏡的敵人"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "攻其不備"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "使用軍刀刺殺正在使用狙擊鏡的敵人"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife"
"KILL_SNIPERS_NAME" "狙擊手終結者"
"[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter"
"KILL_SNIPERS_DESC" "擊殺 100 名正在使用狙擊鏡的敵人"
"[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "行屍走肉"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "擊殺一名只剩 1 點生命值的敵人"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health"
"GRENADE_MULTIKILL_NAME" "一箭三雕"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way"
"GRENADE_MULTIKILL_DESC" "使用一顆高爆手榴彈炸死三名敵人"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "快打旋風"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "在經典模式的手槍回合中使用軍刀刺殺一名敵人"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in a Classic match"
"FAST_ROUND_WIN_NAME" "閃電戰"
"[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"FAST_ROUND_WIN_DESC" "有五位敵方玩家的情況下在三十秒內贏得一回合"
"[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "片面協議"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "在競技模式中贏得 5 次手槍回合"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "打手槍"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "在競技模式中贏得 25 次手槍回合"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "片面條約"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "在競技模式中贏得 250 次手槍回合"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"BOMB_MULTIKILL_NAME" "恐怖炸彈客"
"[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck"
"BOMB_MULTIKILL_DESC" "使用您安置的炸彈炸死五名敵人"
"[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted"
"GOOSE_CHASE_NAME" "大逃殺"
"[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase"
"GOOSE_CHASE_DESC" "身為最後一名存活的恐怖份子,吸引拆彈者的注意力,直到炸彈爆炸為止"
"[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "爆炸遺囑"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "撿起隊友掉落的炸彈,並成功設置炸彈贏得該回合"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "防彈高手"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "在一回合中連續受到五位不同敵人的傷害並成功存活下來"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "慈悲為懷"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "殲滅敵方隊伍所有人,而我方隊伍成員全數存活"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying"
"FLAWLESS_VICTORY_NAME" "一網打盡"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "殲滅敵方隊伍所有人,而我方隊伍成員全都沒有受傷"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking damage"
"BREAK_PROPS_NAME" "瘋狂破壞"
"[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props"
"BREAK_PROPS_DESC" "單一回合摧毀 15 項物品"
"[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round"
"WIN_DUAL_DUEL_NAME" "雙槍俠"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King"
"WIN_DUAL_DUEL_DESC" "使用 Dual Berettas 擊殺同樣裝備 Dual Berettas 的敵人"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas"
"DECAL_SPRAYS_NAME" "孫子兵法"
"[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War"
"DECAL_SPRAYS_DESC" "噴塗 100 個噴漆圖案"
"[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Spray 100 decals"
"NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "死亡之夜"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night"
"NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "使用夜視鏡造成 5,000 傷害"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active"
"UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "勢如破竹"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force"
"UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "在單一回合中擊殺四名敵人"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round"
"IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "鐵板人"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object"
"IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "在目前回合中擊殺一名已經擊殺您四名隊友的敵人"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "爆頭救贖"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "在單一回合中以爆頭的方式擊殺五名敵人"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "在 Assault 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "在 Compound 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "在 Havana 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana"
"WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "在 Italy 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "在 Militia 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "在 Office 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "在 Aztec 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "在 Cobblestone 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "在 Chateau 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau"
"WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "在 Dust 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust"
"WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "在 Dust2 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "在 Inferno 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno"
"WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "在 Nuke 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "在 Piranesi 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi"
"WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "在 Port 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "在 Prodigy 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy"
"WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "在 Tides 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "在 Train 地圖中贏得 100 回合"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train"
"WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "度假"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation"
"WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "在 Lake 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "這是我家"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "在 Safehouse 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "紅磨坊"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "在 Sugarcane 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane"
"WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "神槍手"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman"
"WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "在 St. Marc 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc"
"WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "銀行搶劫"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It"
"WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "在 Bank 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank"
"WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "城鎮戰"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare"
"WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "在 Embassy 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "倉儲暴君"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "在 Depot 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain 地圖老兵"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "在 Shorttrain 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots 老鳥"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "在軍備競賽模式的 Shoots 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "行李檢查員"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "在軍備競賽模式的 Baggage 地圖中獲得五場勝利"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage"
"KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "死神降臨"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above"
"KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "當您在半空中時擊殺一名敵人"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "獵兔季節"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "殺死在半空中的敵人"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "空中戰鬥"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "當您在半空中時擊殺一名也在半空中的敵人"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne"
"SILENT_WIN_NAME" "黑箱作業"
"[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation"
"SILENT_WIN_DESC" "在沒有製造出腳步聲的情況下擊殺至少一名敵人並贏得一回合"
"[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy"
"BLOODLESS_VICTORY_NAME" "冷戰"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War"
"BLOODLESS_VICTORY_DESC" "在沒有任何敵方玩家死亡的情況下贏得一回合"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die"
"DONATE_WEAPONS_NAME" "軍武慈善家"
"[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist"
"DONATE_WEAPONS_DESC" "捐助 100 項武器給您的隊友"
"[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "儉樸的貝雷帽"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "在沒有死亡或是花費任何金額的情況下在經典模式中贏十回合"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or spending any cash in Classic mode"
"DEFUSE_DEFENSE_NAME" "中斷拆彈"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"DEFUSE_DEFENSE_DESC" "停止拆除炸彈然後殺死一名恐怖份子,過一段時間後再成功拆除炸彈"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it"
"KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "參加獎"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award"
"KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "在三秒內擊殺一名撿起炸彈的玩家"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb"
"DOMINATIONS_LOW_NAME" "累犯"
"[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender"
"DOMINATIONS_LOW_DESC" "壓制一名敵人"
"[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy"
"DOMINATIONS_HIGH_NAME" "毀滅者"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator"
"DOMINATIONS_HIGH_DESC" "壓制十名敵人"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "一殺再殺"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "擊殺一名您已經壓制他的敵人"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "殘暴軍閥"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "擊殺 100 名您已經壓制他們的敵人"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating"
"REVENGES_LOW_NAME" "叛亂者"
"[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent"
"REVENGES_LOW_DESC" "擊殺一名壓制您的敵人"
"[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you"
"REVENGES_HIGH_NAME" "邪不勝正"
"[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down"
"REVENGES_HIGH_DESC" "擊殺 20 名壓制您的敵人"
"[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you"
"SAME_UNIFORM_NAME" "穿著顯眼"
"[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill"
"SAME_UNIFORM_DESC" "回合開始時,隊友全部都穿相同制服(至少 5 名玩家)"
"[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "帽子戲法"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "同時壓制三名敵人"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "十大怒漢"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "在單一場比賽中擊殺十名您已壓制的敵人"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match"
"EXTENDED_DOMINATION_NAME" "殘暴不仁"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality"
"EXTENDED_DOMINATION_DESC" "擊殺一名您壓制過四次的敵人"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "亂槍打鳥"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "當您受到閃光彈失明時擊殺兩名敵人"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "同盟精神"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "和 4 名朋友在同一回合加入同一隊伍,穿著相同制服"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "地獄之路"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "把敵人閃瞎,讓敵人誤殺自己的隊友"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate"
"AVENGE_FRIEND_NAME" "復仇天使"
"[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel"
"AVENGE_FRIEND_DESC" "在同一回合中擊殺一名殺掉您好友名單中一位玩家的敵人"
"[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "誘導炸彈"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "以手榴彈擊殺正在設置炸彈的恐怖份子。"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade."
"SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "擊殺敵人來\n獲得新武器。\n\n最先輪替完所有\n武器的玩家獲勝。\n\n設定:\n· 獎勵武器會\n立即獲得\n· 立即重生\n· 開啟友方傷害\n· 關閉隊友碰撞"
"[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "New weapons are awarded by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with every weapon.\n\nSettings:\n· Weapons are awarded \n immediately\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is OFF"
"SFUI_Rules_TRBomb_T" "炸彈設置任務:\n小型地圖、回合時間短\n無法購買武器\n擊殺敵人或是完成任務目標來獲得新武器。\n在 20 個回合中表現最好的隊伍將獲得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_TRBomb_CT" "炸彈拆除任務:\n小型地圖、回合時間短\n無法購買武器\n擊殺敵人或是完成任務目標來獲得新武器。\n在 20 個回合中表現最好的隊伍將獲得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_Bomb_T" "炸彈設置任務:\n您的隊伍必須在地圖中的其中一個安置地點引爆炸彈。引爆炸彈或是殲滅所有反恐部隊來獲得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Bomb_CT" "炸彈拆除任務:\n您的隊伍必須阻止恐怖份子在地圖中的其中一個安置地點引爆炸彈。拆除炸彈或是殲滅所有恐怖份子來獲得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_T" "阻止人質救援任務:\n您的隊伍擁有數名人質。在整個回合中守住人質或是殲滅所有反恐部隊來獲得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_CT" "人質救援任務:\n解救人質並護送他們至人質救援地點。救援所有人質或是殲滅所有反恐部隊來獲得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by leading them to a hostage rescue point. To win, rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_Header" "人質救援"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue"
"SFUI_Rules_Bomb_Header" "炸彈拆除"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse"
"SFUI_Rules_TRBomb_Header" "爆破"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition"
"SFUI_Rules_General_Header" " "
"[english]SFUI_Rules_General_Header" ""
"SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "反恐部隊目標"
"[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal"
"SFUI_Rules_TInstructions_Header" "恐怖份子目標"
"[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal"
"SFUI_RetrievingDataNotification" "取得資料中..."
"[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..."
"SFUI_MainMenu_Message" "歡迎!\n\n這是一個限制的版本。\n\n並沒有包含完整的武器、物品、地圖、遊戲模式、功能設定以及遊戲體驗。\n\n欲了解更多資訊請前往\nhttp://counter-strike.net\n\n感謝各位能為《CS:GO》製作團隊\n 盡一份心力。"
"[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team."
"SFUI_MapSelect" "選擇地圖"
"[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP"
"SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "主機遷移中"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "伺服器中斷連接。請等待我們遷移至新伺服器。"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server."
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} 取消遷移"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration"
"SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "社群伺服器"
"[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "COMMUNITY SERVERS"
"SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "與好友遊玩"
"[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "遊戲介紹"
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "新手上路"
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "選擇隊伍
一旦您進入遊戲後,您可以選擇加入反恐部隊或是恐怖份子。選取「自動選擇」則會將您隨機加入其中一支隊伍。雙方陣營所使用的武器會依照任務目標和隸屬的隊伍兒所不同。
分數
您可以按下 ${togglescores} 在記分板上檢視您個人的分數(以及隊友和敵人的分數)計分規則:
拆除炸彈將獲得 6 分
擊殺敵人將獲得 2 分
設置炸彈將獲得 2 分
解救人質將獲得 2 分
擊殺助攻將獲得 1 分
選擇自殺將扣除 2 分
擊殺人質將扣除 2 分
誤殺隊友將扣除 2 分
個人獎項
遊戲成就、統計資料、獎項以及排行榜排名幫助您了解自己的表現。您必須登入您的 Xbox LIVE 帳戶才能獲得成就、獎項、存取您的統計資料以及進入排行榜等等功能。
與電腦玩家進行離線遊戲
離線模式讓您能夠依照您的節奏來對抗電腦控制的對手並探索遊戲世界。您可以透過設定電腦玩家的技巧等級來調整離線模式的難度。
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "選擇隊伍
一旦您進入遊戲後,您可以選擇加入反恐部隊或是恐怖份子。選取「自動選擇」則會將您隨機加入其中一支隊伍。雙方陣營所使用的武器會依照任務目標和隸屬的隊伍兒所不同。
分數
您可以按下 ${togglescores} 在記分板上檢視您個人的分數(以及隊友和敵人的分數)計分規則:
拆除炸彈將獲得 6 分
擊殺敵人將獲得 2 分
設置炸彈將獲得 2 分
解救人質將獲得 2 分
擊殺助攻將獲得 1 分
選擇自殺將扣除 2 分
擊殺人質將扣除 2 分
誤殺隊友將扣除 2 分
個人獎項
遊戲成就、統計資料、獎項以及排行榜排名幫助您了解自己的表現。您必須登入您的 Xbox LIVE 帳戶才能獲得成就、獎項、存取您的統計資料以及進入排行榜等等功能。
與電腦玩家進行離線遊戲
離線模式讓您能夠依照您的節奏來對抗電腦控制的對手並探索遊戲世界。您可以透過設定電腦玩家的技巧等級來調整離線模式的難度。
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "選擇隊伍
一旦您進入遊戲後,您可以選擇加入反恐部隊或是恐怖份子。選取「自動選擇」則會將您隨機加入其中一支隊伍。雙方陣營所使用的武器會依照任務目標和隸屬的隊伍兒所不同。
分數
您可以按下 ${togglescores} 在記分板上檢視您個人的分數(以及隊友和敵人的分數)計分規則:
拆除炸彈將獲得 6 分
擊殺敵人將獲得 2 分
設置炸彈將獲得 2 分
解救人質將獲得 2 分
擊殺助攻將獲得 1 分
選擇自殺將扣除 2 分
擊殺人質將扣除 2 分
誤殺隊友將扣除 2 分
個人獎項
遊戲成就、統計資料、獎項以及排行榜排名幫助您了解自己的表現。您必須登入您的 PlayStation®Network 帳戶才能獲得成就、獎項、存取您的統計資料以及進入排行榜等等功能。
與電腦玩家進行離線遊戲
離線模式讓您能夠依照您的節奏來對抗電腦控制的對手並探索遊戲世界。您可以透過設定電腦玩家的技巧等級來調整離線模式的難度。
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "經典模式規則"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules"
"SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "獲得勝利
一場經典遊戲配對共有數回計時回合。獲得勝利的方式總共有兩種:完成您隊伍的地圖目標或是殲滅所有敵方玩家。最先贏得最多回合數的隊伍將獲得最終勝利。
購買裝備
您在遊戲一開始會獲得基本配備與一些金錢。每一回合都會從「購買區域」開始,讓您有機會能夠購買裝備。購買時間可以持續 45 秒,過了這段時間後,除非進行到下一回合,不然無法再購買裝備。
賺取金錢
玩家只要擊殺敵人、完成任務目標以及贏得回合就能獲得金錢。不過誤擊隊友和人質的話則會扣錢。
死亡與觀戰
注意血量並不會恢復。一旦您的生命值歸零就代表您已經死亡,直到下回合才能重生。一旦您死亡,您會失去到目前為止所擁有的裝備。當死亡後到等待下回合重生之前,您可以透過其他人的視角觀看遊戲,以及控制您隊伍的電腦玩家。
人質救援
如果您是反恐部隊的一員,您在人質救援地圖的目標就是要救援四名人質。要帶領他們的話,只要面對著每一位人質按下 ${+use} 就能讓他們跟隨您,接著在引領他們至救援區域。救援區域在小地圖中會以「H」符號來標識。而且當您位在救援區域時,抬頭顯示器(HUD)的左上角會出現人質救援區域的圖示
。當所有人質都被護送至救援區域,就代表反恐部隊贏的回合勝利。雙方隊伍都可以靠殲滅所有敵方隊伍的成員來贏得勝利。如果所有人質都死亡的話,該回合就只能靠殲滅敵隊來贏得勝利。雙方玩家傷害或擊殺人質的話都失去金錢以及扣分。
炸彈拆除
在炸彈拆除地圖中恐怖份子必須設置並引爆炸彈。而反恐部隊則需要拆除之。每回合會隨機選取一位恐怖份子攜帶炸彈。如果您擁有炸彈的話,您會在抬頭顯示器(HUD)和記分板上您的名稱旁邊看到炸彈攜帶圖示
。運送炸彈至兩處炸彈安置地點其中之一並設置之。炸彈安置地點分為 A 和 B 兩處。地圖上會有記號痕跡幫助您前往該處。而小地圖雷達上也有「A」和「B」符號做為標識。當您位於炸彈安置地點時,您的抬頭顯示器(HUD)會出現炸彈閃爍圖示
。按下使用鍵 ${+use} 設置炸彈並竭力阻止反恐部隊拆除。反恐部隊可以在炸彈設置前殲滅所有恐怖份子或是直接拆除炸彈來贏得勝利。要拆除炸彈的話,站在炸彈正上方並按住 ${+use} 直到顯示出炸彈已拆除的訊息。如果您擁有拆彈包,您會在抬頭顯示器(HUD)及記分板您的名稱旁邊看到拆彈包圖示
。拆彈包可以加速拆除炸彈的時間,不過任何一位反恐部隊成員都可以拆除炸彈。
"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team to win a majority of rounds wins the match.
BUYING GEAR
You begin a match with some basic equipment and a set amount of money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the beginning of the next round.
EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout.
DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased. While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the point of view of other players and take control of any of your team's bots.
RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in Hostage maps is to rescue the four hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon
that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.
PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon
in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon
appears on the HUD when you’re at a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon
in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "軍械庫遊戲模式"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type"
"SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "軍備競賽
在軍備競賽模式中,所以玩家一開始都拿到一把相同的武器,每一次及殺敵人就能獲得另一把新武器。而持續輪替最後會拿到的是軍刀。第一位以軍刀擊殺敵人的玩家將獲得最終勝利。
在此模式您可以無限重生。重生時,您會在五秒後或是您直接攻擊才會開始計算傷害。
爆破
爆破模式是一種結合了經典模式和軍備競賽的快節奏模式。一共分為兩大半場,每一半場會持續數回合。在上半場結束後,您會變更替換至另一陣營。此模式沒有購買選項,也無法立即重生。由於地圖規模非常密集,每一回合進行的速度也非常緊湊。
在爆破模式中殲滅敵方隊伍或是引爆/拆除炸彈便能贏得回合勝利。每單一回合只要擊殺一名敵人便能獲得新武器。如果您擊殺兩名敵人,您在下回合便可以再獲得新武器。如果您擊殺超過兩名敵人甚至更多的話,您在下回合可以攜帶隨機種類的手榴彈。
贏得最多回合的隊伍獲得勝利。
"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ARMS RACE GAME MODE
In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match.
You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.
DEMOLITION GAME MODE
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.
Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.
The team with the most rounds won wins the match.
"
"SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "遊戲選項"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "預設控制
" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "預設控制
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_HUD" "抬頭顯示器(HUD)"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
準星
準星用來顯示您的準確度。準星越小,代表您的準確度越高。全自動武器持續開火的話會降低您的準確度。當您停止射擊後,您的準確度會回復到正常狀況下。

生命值和護甲值
當您的生命值歸 0 時,您便會死亡。一旦您損失生命值,它就不會再恢復,除非您下次重生。護甲可以降低您承受的傷害,但每次受到攻擊都會降低數值。

購買區域圖示
當您位在購買區域而且還有時間能夠購買裝備時就會出現購買區域的圖示。

武器與彈藥
您的裝備會顯示在螢幕右下角,左方的顯示彈藥用來表示您目前彈匣內剩餘的彈藥量,右方則顯示您所裝備的武器一共剩餘的彈藥量。

雷達
左上角的雷達用來顯示隊友位置、救援區域、炸彈設置地點以及被您或隊友偵查到的敵人位置。

通訊顯示
通訊訊息會顯示玩家通話時的位置。另外特殊物品的提示警告也會顯示在這裡,像是炸彈掉落、拆彈包掉落。HUD(抬頭顯示器)上也會通知手榴彈投擲警告以及玩家通訊狀態。

炸彈攜帶圖示
如果您看到這個圖示,代表您現在拿著炸彈,前往炸彈安置地點然後設置它!

拆彈包圖示
當您攜帶拆彈包時便會出現此圖示。

救援區域圖示
當您位於救援區域時便會出現此圖示。

小型記分板
小型記分板提供遊戲內玩家狀態的快速總覽。記分板上也同時顯示該回合結束的剩餘時間。

人質圖示
人質圖示顯示人質目前的狀態。圖示顯示如紙鈔般的亮綠色代表還活著的人質。顯示跑步的綠色圖示代表人質正在移動中。而顯示直立的綠色圖示則代表人質正等待被救援。如果出現橘色的光環圍繞圖示就代表人質已到達救援區域或是已經死亡。

炸彈設置圖示
當恐怖份子設置好炸彈時便會出現此圖示。
"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
CROSSHAIRS
The crosshairs display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing, your accuracy will return to normal.

HEALTH AND ARMOR METERS
When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of damage you take, but will degrade with each shot.

BUY ZONE ICON
The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and there is still time left to purchase equipment.

WEAPONS AND AMMO
Your equipment is displayed in the lower right corner of the screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current clip, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped weapon.

RADAR
The radar in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of your teammates.

COMMUNICATION DISPLAY
The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.

BOMB CARRIER ICON
If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and plant it!

DEFUSE KIT ICON
The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.

RESCUE ZONE ICON
The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone.

MINI SCOREBOARD
The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left before the round ends.

HOSTAGE ICON
The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.

BOMB PLANTED ICON
The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"SFUI_HowToPlay_Equipment" "武器裝備"
"[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "升級您的裝備
在每回合開始前,您可以在購買區域購買新的裝備。您一開始所擁有的金額數量會依據遊戲模式而有所不同。您可以在每回合中透過完成任務目標、擊殺敵人以及回合勝利來賺取更多的金額。
進入購買選單
您在每回合會出現在所謂的「購買區域」。在回合開始前,您可以在這個區域按下 ${north} 購買裝備。當您可以購物時在抬頭顯示器(HUD)會出現一個購物車圖示。
使用購買選單
如要購買一項物品,使用 ${lstick} 選擇您想瀏覽的物品目錄並按下 ${confirm},再用 ${lstick} 選擇您要購買的物品,然後按下 ${confirm} 即可完成購物。物品價格如果大於您的金額會以紅色呈現。按下 ${cancel} 即可在不購物的情況下離開目錄。
自動購買
當您進入購買選單後,這裡有三種方式可以讓您快速購買武器及裝備。按下 ${lshoulder} 選擇「自動購買」,這項選擇將會依據您的金額為您購買最佳的武器。按下 ${rshoulder} 選擇「購買先前裝備」,如果您的金額充足的話,這項選擇會購買您在前一回合所擁有的所有裝備。
攜帶武器
每個人身上一定會有一把軍刀。另外,您還可以攜帶一把主要武器、一把手槍以及三顆不同類型的手榴彈,同一種手榴彈每回合只能持有一顆。如果您在炸彈拆除地圖中扮演恐怖份子的話,您也可能會攜帶炸彈。按下 ${rshoulder} 切換您擁有的武器,${lshoulder} 切換手榴彈及炸彈。
"
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_Tactics" "戰術選擇"
"[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "準確度
就如同真正的武器一般,《絕對武力》中的武器在開火時一樣會有後座力。全自動武器持續射擊越久,準確度就會越低。只要您停止射擊便能很快地回復到原本的準確度。移動射擊會降低您的準確度,而跳躍時對於準確度的影響更大。
更換武器
在兩種經典模式中,死亡的玩家會掉落他們的武器。要用您目前的武器更話地上掉落的話,瞄準該武器然後按下 ${+use}。或者您可以按下 ${drop} 選擇丟棄目前的武器然後走到該武器位置即可。
爆頭
爆頭造成的傷害比射擊身體部位來的大。您可以用一發精準的爆頭擊殺敵人。
團隊合作
合作無間的隊伍贏得勝利的次數當然比較多。當您與其他玩家進行遊戲時,記得使用耳機與您的隊友互相溝通並協調。分配好各自的角色和目標。您可以在記分板和小型記分板上隨時觀察玩家的狀態。注意螢幕右上角的死亡訊息和左上角的小地圖。死亡訊息會顯示遭到擊殺的玩家與擊殺者,而小地圖會顯示隊友是在何處被擊殺的。
熟悉地圖
記得先在離線模式中與電腦玩家練習並探索地圖。瞭解地圖中的所有進攻路線和埋伏地點。當與實際玩家進行遊戲時,利用觀察模式來瞭解其他玩家是怎麼在該地圖行動的。
使用手榴彈
各種手榴彈都它的用處。高爆手榴彈可以使敵人受到爆炸傷害。煙霧彈可以掩蔽狙擊手的射擊。閃光彈能夠讓敵人暫時失明和耳聾,讓敵方無法準確地瞄準您。莫洛托夫汽油彈和燃燒手榴彈能夠製造一堵火焰屏障來阻擋出入口。誘餌手榴彈產生特定隊伍的槍聲來混淆您的對手,而且也會影響敵方顯示的小地圖。
保持移動
持續移動能讓您成為較難擊殺的目標。無論是在蹲伏或是站立時移動,在襲擊敵人或是假扮為狙擊手時都能發揮極大的功效。
調整戰術
別像個小孬孬一味的躲回牆角。如果您持續進行相同的做法只因為它曾奏效過一次,那麼之後敵人便能不費吹灰之力逮到您。
保護目標
當隊伍在設置/拆除炸彈會是解救人質時,記得確保目標地點周圍沒有敵人埋伏。
重裝彈匣
記得時常更換彈匣。如果您在槍林彈雨之中剛好用玩子彈,請馬上換成其他武器繼續開火。不要傻傻地杵在原地等待彈匣更換,因為那會成為敵人的定靶。
秘密行動
暗中移動在《絕對武力》中十分重要。當玩家奔跑時會發出的腳步聲。要防止腳步聲被別人聽見,按下 ${+speed} 切換成行走模式來避免察覺。門和梯子也要注意,它們也會製造聲響,使您的行跡曝光。
保住性命
滿腔熱血地衝進戰場通常下場都是死亡。懂得掩護並利用周遭環境的玩家生存的機會遠比前者來的大。而團隊合作也有一定的影響力。
"
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medal_RankName_1" "銅牌"
"[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"SFUI_Medal_RankName_2" "銀牌"
"[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver"
"SFUI_Medal_RankName_3" "金牌"
"[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"SFUI_CT_Medals_Header" "勳章"
"[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS"
"SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "觀察者"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} 靜音" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} 靜音" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${mute} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} 解除靜音" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} 解除靜音" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${mute} Unmute"
"SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} 帶領人質 %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Lead Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} 停止人質 %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Stop Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_following" "人質(跟隨 %s1 中) %s2"
"[english]SFUIHUD_hostageid_following" "Hostage (Following %s1) %s2"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded" "您已達到一個新軍階!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "你已達到 %s1 個新軍階!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!"
"SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"SFUI_WinPanel_medal_awarded" "您在此回合贏得了獎項!"
"[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned awards this round!"
"SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 項獎項再取得來晉升至下一軍階"
"[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 awards needed for next rank"
"SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"SFUI_MuteBind" "靜音玩家(記分板)"
"[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)"
"SFUI_ToggleConsole" "切換命令列"
"[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console"
"SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "購買完成後關閉購買選單"
"[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase"
"SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"SFUI_BuyMenu_Grenades" "手榴彈"
"[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES"
"SFUI_BuyMenu_Inventory" "物品欄"
"[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory"
"SFUI_BuyMenu_Penetration" "穿透程度:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION:"
"SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "無"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_KillAward" "擊殺獎勵:"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "預設"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "無"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_Cost" "價格:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:"
"SFUI_BuyMenu_Header" "購買選單"
"[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU"
"SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "選擇武器選單"
"[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU"
"SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "您只能攜帶 %s1 顆手榴彈。"
"[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades."
"SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "此類型的物品只能攜帶 %s1 個。"
"[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "目前在物品欄內。"
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "您已在此回合購買過此物品。"
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "不允許在此地圖類型使用。"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "不允許在此遊戲模式使用。"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "不允許在您目前隊伍中使用。"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "保護身體抵擋子彈和爆炸傷害的基本裝備。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "一種能瞬間以火焰覆蓋一整片區域的爆炸性燃燒汽油彈。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive, incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "炸彈拆解包用來加速拆彈程序。"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process."
"SFUI_WS_GG_NextWep" "下一項武器"
"[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON"
"SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "下一回合獎勵"
"[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "加入大廳中"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "建立大廳中"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "必須使用 Steam 才能加入隊伍大廳。請檢查您的 Steam 連線並且再試一次。"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_LobbyPrompt_Text" "請稍候..."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..."
"SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "已連線至大廳。"
"[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby."
"SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "邀請 %s1 至大廳。"
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby."
"SFUI_ClansTotalLabel" " 總計"
"[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total"
"SFUI_UsersCountLabel" " 線上"
"[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"SFUI_LobbyQuit_Title" "離開大廳"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby"
"SFUI_LobbyQuit_Text" "您確定要離開大廳嗎?"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?"
"SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "多人連線隊伍"
"[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer"
"SFUI_BYT_TITLE" "與好友遊玩"
"[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_LOBBYTITLE" "我的隊伍"
"[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY TEAM"
"SFUI_STEAM" "好友"
"[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS"
"SFUI_CLAN" "STEAM 群組"
"[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "邀請玩家"
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE PLAYERS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "好友" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS"
"SFUI_LOBBYLEADER" "%s1(廳主)"
"[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)"
"SFUI_Invite" "邀請"
"[english]SFUI_Invite" "Invite"
"SFUI_Lobby_ShowChat" "聊天"
"[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"SFUI_Lobby_HideChat" "隱藏"
"[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide"
"SFUI_ClanList" "隊伍列表"
"[english]SFUI_ClanList" "Team List"
"SFUI_CallToArms" "召集隊員"
"[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms"
"SFUI_ExpandClan" "擴展隊伍"
"[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team"
"SFUI_Lobby_KickButton" "踢出"
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "Kick"
"SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "快速配對"
"[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match"
"SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "自訂配對"
"[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match"
"SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "讀取大廳所選擇的地圖時發生錯誤。您已經斷線。"
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected."
"SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "大廳已經關閉而且您已經斷線。"
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected."
"SFUI_Lobby_Quickmatch" "預設(快速配對)"
"[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)"
"SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "沒有好友在線上"
"[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online"
"SFUI_Lobby_InviteFriends" "邀請好友..."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..."
"SFUI_Lobby_PublicMatch" "變更為私人"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "隊伍優先"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "僅限隊伍"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "您已被邀請進行《絕對武力:全球攻勢》隊伍配對遊戲。" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive."
"SFUI_Lobby_StatusInvited" "已邀請"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invited"
"SFUI_Lobby_StatusInGame" "遊戲中"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "In-Game"
"SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "正在玩 CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusOnline" "線上"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"SFUI_Lobby_StatusSnooze" "打瞌睡"
"[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze"
"SFUI_Lobby_StatusBusy" "忙碌"
"[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy"
"SFUI_Lobby_StatusAway" "離開"
"[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away"
"SFUI_LBoard_Device" "輸入裝置類型"
"[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE"
"SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} 返回 ${confirm} 顯示玩家名片 ${dpad} 瀏覽列表" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} 返回 ${confirm} 顯示 Steam 個人檔案 ${dpad} 瀏覽列表" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "目前世界排名"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings"
"SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "每回合平均"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round"
"SFUI_Scoreboard_Title" "記分板"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard"
"SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "鍵盤 + 滑鼠"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse"
"SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "您已從 Xbox LIVE 斷線。請登入並再試一次。"
"[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again."
"SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "無法連線至遊戲伺服器。您必須至少有一位好友在指定的伺服器才能加入。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "前方小心燃燒彈!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_GO" "GO"
"[english]SFUI_GO" "GO"
"SFUI_MapGroupSelect" "選擇地圖類型"
"[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP"
"SFUI_Mapgroup_bomb" "炸彈拆除任務"
"[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Mission"
"SFUI_Mapgroup_hostage" "人質救援任務"
"[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Mission"
"SFUI_Mapgroup_allclassic" "所有經典地圖"
"[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "All Classic Maps"
"SFUI_Mapgroup_armsrace" "軍備競賽任務"
"[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Mission"
"SFUI_Mapgroup_demolition" "炸彈爆破任務"
"[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Mission"
"SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"SFUI_Map_cs_office" "Office"
"[english]SFUI_Map_cs_office" "Office"
"SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "獎項" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_StatsButton" "統計資料"
"[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "解除完整版遊戲鎖定"
"[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME"
"SFUI_MainMenu_Loadouts" "武器裝備"
"[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_MainMenu_My_Awards" "個人戰績"
"[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "MY ACCOMPLISHMENTS"
"SFUI_MainMenu_TickerText" "今日訊息:市場中的所有頭像裝備全部省 50%"
"[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in Marketplace!"
"SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "以徽章等級進行配對"
"[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "與電腦玩家進行離線遊戲" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "與電腦玩家進行離線遊戲" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "徽章"
"[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA"
"SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} 返回"
"[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "升級您的裝備
在每回合開始前,您可以在購買區域購買新的裝備。您一開始所擁有的金額數量會依據遊戲模式而有所不同。您可以在每回合中透過完成任務目標、擊殺敵人以及回合勝利來賺取更多的金額。
進入購買選單
您在每回合會出現在所謂的「購買區域」。在回合開始前,您可以在這個區域按下 ${north} 購買裝備。當您可以購物時在抬頭顯示器(HUD)會出現一個購物車圖示。
使用購買選單
如要購買一項物品,選擇您想瀏覽的物品目錄並按下 ${confirm},再選擇您要購買的物品,然後按下 ${confirm} 即可完成購物。物品價格如果大於您的金額會以紅色呈現。按下 ${cancel} 即可在不購物的情況下離開目錄。
自動購買
當您進入購買選單後,這裡有三種方式可以讓您快速購買武器及裝備。選擇「自動購買」來依據您的金額為您購買最佳的武器。如果您的金額充足的話,選擇「購買先前裝備」會購買您在前一回合所擁有的所有裝備。
攜帶武器
每個人身上一定會有一把軍刀。另外,您還可以攜帶一把主要武器、一把手槍以及三顆不同類型的手榴彈,同一種手榴彈每回合只能持有一顆。如果您在炸彈拆除地圖中扮演恐怖份子的話,您也可能會攜帶炸彈。按下 ${rshoulder} 切換您擁有的武器,${lshoulder} 切換手榴彈及炸彈。
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "升級您的裝備
在每回合開始前,您可以在購買區域購買新的裝備。您一開始所擁有的金額數量會依據遊戲模式而有所不同。您可以在每回合中透過完成任務目標、擊殺敵人以及回合勝利來賺取更多的金額。
進入購買選單
您在每回合會出現在所謂的「購買區域」。在回合開始前,您可以在這個區域按下 ${confirm} 購買裝備。當您可以購物時在抬頭顯示器(HUD)會出現一個購物車圖示。
使用購買選單
如要購買一項物品,使用 ${lstick} 選擇您想瀏覽的物品目錄並按下 ${confirm},再用 ${lstick} 選擇您要購買的物品,然後按下 ${confirm} 即可完成購物。物品價格如果大於您的金額會以紅色呈現。按下 ${cancel} 即可在不購物的情況下離開目錄。
自動購買
當您進入購買選單後,這裡有三種方式可以讓您快速購買武器及裝備。按下 ${lshoulder} 選擇「自動購買」,這項選擇將會依據您的金額為您購買最佳的武器。按下 ${rshoulder} 選擇「購買先前裝備」,如果您的金額充足的話,這項選擇會購買您在前一回合所擁有的所有裝備。
攜帶武器
每個人身上一定會有一把軍刀。另外,您還可以攜帶一把主要武器、一把手槍以及三顆不同類型的手榴彈,同一種手榴彈每回合只能持有一顆。如果您在炸彈拆除地圖中扮演恐怖份子的話,您也可能會攜帶炸彈。按下 ${rshoulder} 切換您擁有的武器,${lshoulder} 切換手榴彈及炸彈。
" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "準確度
就如同真正的武器一般,《絕對武力》中的武器在開火時一樣會有後座力。全自動武器持續射擊越久,準確度就會越低。只要您停止射擊便能很快地回復到原本的準確度。移動射擊會降低您的準確度,而跳躍時對於準確度的影響更大。
更換武器
在兩種經典模式中,死亡的玩家會掉落他們的武器。要用您目前的武器更話地上掉落的話,瞄準該武器然後按下 ${+use}。或者您可以按下 ${drop} 選擇丟棄目前的武器然後走到該武器位置即可。
爆頭
爆頭造成的傷害比射擊身體部位來的大。您可以用一發精準的爆頭擊殺敵人。
團隊合作
合作無間的隊伍贏得勝利的次數當然比較多。當您與其他玩家進行遊戲時,記得使用耳機與您的隊友互相溝通並協調。分配好各自的角色和目標。您可以在記分板和小型記分板上隨時觀察玩家的狀態。注意螢幕右上角的死亡訊息和左上角的小地圖。死亡訊息會顯示遭到擊殺的玩家與擊殺者,而小地圖會顯示隊友是在何處被擊殺的。
熟悉地圖
記得先在離線模式中與電腦玩家練習並探索地圖。瞭解地圖中的所有進攻路線和埋伏地點。當與實際玩家進行遊戲時,利用觀察模式來瞭解其他玩家是怎麼在該地圖行動的。
使用手榴彈
各種手榴彈都它的用處。高爆手榴彈可以使敵人受到爆炸傷害。煙霧彈可以掩蔽狙擊手的射擊。閃光彈能夠讓敵人暫時失明和耳聾,讓敵方無法準確地瞄準您。莫洛托夫汽油彈和燃燒手榴彈能夠製造一堵火焰屏障來阻擋出入口。誘餌手榴彈產生特定隊伍的槍聲來混淆您的對手,而且也會影響敵方顯示的小地圖。
保持移動
持續移動能讓您成為較難擊殺的目標。無論是在蹲伏或是站立時移動,在襲擊敵人或是假扮為狙擊手時都能發揮極大的功效。
調整戰術
別像個小孬孬一味的躲回牆角。如果您持續進行相同的做法只因為它曾奏效過一次,那麼之後敵人便能不費吹灰之力逮到您。
保護目標
當隊伍在設置/拆除炸彈會是解救人質時,記得確保目標地點周圍沒有敵人埋伏。
重裝彈匣
記得時常更換彈匣。如果您在槍林彈雨之中剛好用玩子彈,請馬上換成其他武器繼續開火。不要傻傻地杵在原地等待彈匣更換,因為那會成為敵人的定靶。
秘密行動
暗中移動在《絕對武力》中十分重要。當玩家奔跑時會發出的腳步聲。要防止腳步聲被別人聽見,按下 ${+speed} 切換成行走模式來避免察覺。門和梯子也要注意,它們也會製造聲響,使您的行跡曝光。
保住性命
滿腔熱血地衝進戰場通常下場都是死亡。懂得掩護並利用周遭環境的玩家生存的機會遠比前者來的大。而團隊合作也有一定的影響力。
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "準確度
就如同真正的武器一般,《絕對武力》中的武器在開火時一樣會有後座力。全自動武器持續射擊越久,準確度就會越低。只要您停止射擊便能很快地回復到原本的準確度。當您沒有移動時,您的準確度也會比較高。移動射擊會降低您的準確度,而跳躍時對於準確度的影響更大。
更換武器
遭到擊殺的玩家會掉落他們的武器。要用您目前的武器更話地上掉落的話,瞄準地上的武器然後按下 ${north} ,或是按下 ${dpadup} 丟棄目前的武器然後走到地面上的武器位置即可。
爆頭
射擊目標的頭部造成的傷害比射擊身體部位來的大。您可以用一發精準的爆頭擊殺敵人。
拆彈包
這項裝備讓您能夠更快地拆除炸彈,甚至能夠成為回合勝利與炸彈爆炸之間的關鍵所在。擁有拆彈包的玩家通常是隊伍的首選拆彈專家。
團隊合作
合作無間的隊伍贏得勝利的次數當然比較多。當您與其他玩家進行遊戲時,記得使用耳機與您的隊友互相溝通並協調。分配好各自的角色和目標。您可以在記分板和小型記分板上隨時觀察玩家的狀態。注意螢幕右上角的死亡訊息和左上角的小地圖。死亡訊息會顯示遭到擊殺的玩家與擊殺者,而小地圖會顯示隊友是在何處被擊殺的。
熟悉地圖
記得在單人模式中先探索地圖。瞭解地圖中的所有進攻路線和埋伏地點。利用觀察模式來瞭解其他玩家是怎麼在該地圖進行遊戲的。
使用手榴彈
各種手榴彈都它的用處。高爆手榴彈可以使敵人受到爆炸傷害。煙霧彈可以掩護狙擊手進行射擊;反之,也可以防止隊友成為狙擊目標、穿過狙擊手的視野。閃光彈能夠讓敵人暫時失明和耳聾,所以您可以在在敵方無法精準射擊的情況下輕易擊殺他們。莫洛托夫汽油彈和燃燒手榴彈能夠製造一堵火焰屏障來阻擋出入口。誘餌手榴彈產生特定隊伍的槍聲來混淆您的對手並影響敵方的小地圖。
保持移動
持續移動能讓您成為較難擊殺的目標。無論是在蹲伏或是站立時移動,在襲擊敵人或是假扮為狙擊手時都能發揮極大的功效。
調整戰術
別像個小孬孬一味的躲回牆角。如果您持續進行相同的做法只因為它曾奏效過一次,那麼之後敵人便能不費吹灰之力逮到您。
保護目標
當隊伍在設置/拆除炸彈會是解救人質時,記得確保目標地點周圍沒有敵人埋伏。
重裝彈匣
記得時常更換彈匣。如果您在槍林彈雨之中剛好用玩子彈,請馬上換成其他武器繼續開火。不要傻傻地杵在原地等待彈匣更換,因為那會成為敵人的定靶。
秘密行動
暗中移動在《絕對武力》中十分重要。當玩家奔跑時會發出的腳步聲。要防止腳步聲被別人聽見,按下 ${lstickbutton} 切換成行走模式來避免察覺。門和梯子也要注意,它們也會製造聲響,使您或敵人的行跡曝光。
保住小命
滿腔熱血地衝進戰場通常下場都是死亡。懂得掩護並利用周遭環境的玩家生存的機會遠比前者來的大。而團隊合作也有一定的影響力。
" [$PS3||$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.
WEAPON SWAPPING
Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.
HEADSHOTS
Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
DEFUSE KIT
These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medals_Title" "獎項" [$X360]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_Stats_Title" "統計資料"
"[english]SFUI_Stats_Title" "STATS"
"SFUI_MedalCategory_CatTitle" "類型"
"[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category"
"SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "獎項"
"[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Awards"
"SFUI_MedalCategory_StatusBar" "勳章所需獎項數"
"[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Awards Required for Medals"
"SFUI_MedalELo_Title" "您的 ELO 軍階"
"[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your ELO Rank"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "隊伍戰略"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "戰鬥技巧"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "武器專家"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "全球鑑定"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "軍備競賽與爆破模式"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "隊伍戰略"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM TACTICS"
"SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "戰鬥技巧"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "COMBAT SKILLS"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "武器專家"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WEAPON SPECIALIST"
"SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "全球鑑定"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBAL EXPERTISE"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "軍備競賽與爆破模式"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARMS RACE & DEMOLITION"
"SFUI_Medal_RankName_0" "無"
"[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None"
"SFUI_CT_Elo_Rank" "您的 ELO 軍階"
"[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR ELO RANK"
"SFUI_Scoreboard_Final_Won" "您的隊伍獲勝!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "Your Team Won!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "您的隊伍敗北!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "比賽平手!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "The Match Tied!"
"SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 獲勝!"
"[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!"
"SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}返回"
"[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back"
"SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "投票表決"
"[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE"
"SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "進行選擇"
"[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION"
"SFUI_vote_header" "投票發起人:%s1"
"[english]SFUI_vote_header" "Vote called by: %s1"
"SFUI_vote_yes_pc_instruction" "按下 F1 投贊成票"
"[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "Press F1 for YES"
"SFUI_vote_no_pc_instruction" "按下 F2 投反對票"
"[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "Press F2 for NO"
"SFUI_vote_yes_console_instruction" "按下 ${dpadleft} 投贊成票"
"[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES"
"SFUI_vote_no_console_instruction" "按下 ${dpadright} 投反對票"
"[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO"
"SFUI_vote_passed" "投票通過!"
"[english]SFUI_vote_passed" "Vote Passed!"
"SFUI_vote_failed" "投票失敗。"
"[english]SFUI_vote_failed" "Vote Failed."
"SFUI_vote_failed_quorum" "投票人數不足。"
"[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted."
"SFUI_vote_failed_yesno" "贊成票必須超過反對票。"
"[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes."
"SFUI_vote_failed_vote_spam" "您剛才已發起一個投票,必須在 %s1 秒後才能發起新的投票。"
"[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_transition_vote" "當其他玩家還在讀取時,您無法發起新的投票。"
"[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading."
"SFUI_vote_failed_disabled_issue" "伺服器已停用此功能。"
"[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue."
"SFUI_vote_failed_map_not_found" "該地圖不存在。"
"[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist."
"SFUI_vote_failed_map_name_required" "您必須指定一個地圖名稱。"
"[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name."
"SFUI_vote_failed_recently" "該投票已發起且失敗,必須在 %s1 秒後才能發起同樣的投票。"
"[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote was called recently and failed. It can not be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_team_cant_call" "您的隊伍無法發起這個投票。"
"[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote."
"SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "無法在等待玩家時發起投票。"
"[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed while Waiting For Players."
"SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "您無法使用投票踢掉伺服器管理員。"
"[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin."
"SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "正在隨機組隊中。"
"[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress."
"SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "正在替換隊伍中。"
"[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress."
"SFUI_vote_failed_spectator" "此伺服器並不允許旁觀玩家投票。"
"[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators."
"SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "下一張地圖已設定。"
"[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set."
"SFUI_vote_kick_player_other" "踢出玩家:%s1?\n"
"[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n"
"SFUI_vote_kick_player_cheating" "踢出玩家:%s1?\n(被指控作弊)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)"
"SFUI_vote_kick_player_idle" "踢出玩家:%s1?\n(被指控掛網)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)"
"SFUI_vote_kick_player_scamming" "踢除玩家:%s1?\n(被指控詐騙)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)"
"SFUI_vote_passed_kick_player" "踢出玩家中:%s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..."
"SFUI_vote_restart_game" "要重新啟動遊戲嗎?"
"[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?"
"SFUI_vote_passed_restart_game" "重新啟動遊戲中..."
"[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..."
"SFUI_vote_changelevel" "將目前的地圖變更為 %s1 嗎?"
"[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?"
"SFUI_vote_nextlevel" "將下一張地圖設定為 %s1 嗎?"
"[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?"
"SFUI_vote_passed_changelevel" "變更地圖為 %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel" "設定下一張地圖為 %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "延長目前地圖的時間 (%s1)"
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)"
"SFUI_vote_nextlevel_choices" "為下一張地圖投票!"
"[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!"
"SFUI_vote_scramble_teams" "隨機組隊?"
"[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?"
"SFUI_vote_passed_scramble_teams" "隊伍將隨機組隊。"
"[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
"SFUI_vote_swap_teams" "替換隊伍?"
"[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?"
"SFUI_vote_passed_swap_teams" "隊伍將互相替換。"
"[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped."
"SFUI_vote_td_start_round" "開始目前的回合?"
"[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?"
"SFUI_vote_passed_td_start_round" "開始目前的回合..."
"[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "您正在拆除炸彈\n沒有使用拆彈包。"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 正在拆除炸彈。"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 正在拆除炸彈\n沒有使用拆彈包。"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUI_ST6_Female_Name" "特種應變部隊"
"[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Female_Label" "特種應變部隊(SRT)或稱作特種武器戰術部隊(SWAT),隸屬於美國國內警察執法機構的特種軍事作戰部隊專門執行危險任務。"
"[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_MPSSC_Male_Team" "憲兵特勤隊"
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"SFUI_MPSSC_Male_Label" "憲兵特勤隊(MPSSC)亦稱作「夜鷹」,為直屬於中華民國國防部的臺灣機密特種作戰部隊。謠傳曾受訓於喬治亞州本寧堡的美國陸軍特種部隊學校。"
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia."
"SFUI_Georgian_Male_Name" "喬治亞共和國鎮暴警察"
"[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis"
"SFUI_Georgian_Male_Label" "由於擔心 2007 年在首都提比里斯所發生的反對黨示威會引發政變,喬治亞政府派遣了重裝鎮暴警察部隊來驅趕示威的群眾。在遇到反抗時,警方使用了相當多的武力來混亂並分散示威者,並壓制了煽動群眾的媒體消息。"
"[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets."
"SFUI_Professional_Female_Name" "專業人士"
"[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Female_Label" "這些「專業人士」是一群身著完善高科技裝備的竊賊。他們沒有任何政治或宗教意圖,但只要是有利可圖的差事,他們都來者不拒。"
"[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_Yakuza_Male_Name" "日本極道"
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Male_Label" "這些不隸屬於任何幫派的罪犯們表示他們這個特別設立的組織並沒有任何宗旨。除了鄙視傳統的同時,他們毫不在意地炫耀自己身上的人體刺青藝術,並願意接下即使會對平民造成重大衝擊的任何差事。"
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_Yakuza_Female_Name" "日本極道"
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Female_Label" "這些不隸屬於任何幫派的罪犯們表示他們這個特別設立的組織並沒有任何宗旨。除了鄙視傳統的同時,他們毫不在意地炫耀自己身上的人體刺青藝術,並願意接下即使會對平民造成重大衝擊的任何差事。"
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_WinPanel_elo_up_string" "您已提升 Elo 軍階!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You've gained an Elo rank!"
"SFUI_WinPanel_elo_down_string" "您已失去一等 Elo 軍階!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "You've lost an Elo rank!"
"SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "您正在操控電腦玩家 %s1。"
"[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1."
"SFUI_Notice_Knife_Level_You" "您已到達黃金軍刀階級!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "反恐部隊獲得最多勝場所以贏得最終勝利。"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "恐怖份子獲得最多勝場所以贏得最終勝利。"
"[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "決勝點"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT"
"SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "最後回合"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND"
"SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "上半場最後回合"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF"
"SFUI_Upsell_Title" "世界第一的線上策略動作遊戲最新系列作"
"[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE TACTICAL ACTION GAME"
"SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "《絕對武力:全球攻勢》將引領 12 年來的經典團隊動作遊戲再向前邁進一步。總計超過 45 項武器、大量地圖、全新遊戲模式、全新視覺效果以及超過 165 個獎項等著來解鎖。《CS:GO》是絕對不能錯過的戰略射擊遊戲。\n\n您還在等什麼?快到線上加入您的好友,一同 GO GO GO!"
"[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched 12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends online and GO GO GO!"
"SFUI_Upsell_Nav" "${west} 解鎖完整遊戲 ${confirm} 退出 ${cancel} 返回遊戲"
"[english]SFUI_Upsell_Nav" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game"
"SFUI_Upsell_Nav" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Upsell_Nav" ""
"SFUI_Medals_Earned_Text" "購買後解鎖的成就: "
"[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: "
"SFUI_CycleNextGrenade" "選擇手榴彈/炸彈"
"[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb"
"SFUI_AlternateFire" "特殊攻擊"
"[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire"
"SFUI_180Spin" "旋轉 180 度"
"[english]SFUI_180Spin" "Spin 180"
"SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "校準體感控制器"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Calibrate" "校準"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE"
"SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} 取消校準"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration"
"SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} 重新校準 ${confirm} 完成校準"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm} Accept the calibration"
"SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye 攝影機沒有正確連線。請重新連線以繼續。"
"[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not correctly connected. Please reconnect to continue."
"SFUI_Calibrate_Activate_Move" "調整 PlayStation®Eye 攝影機到廣角設定(藍色)然後按下 Move 鍵。"
"[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "握住 PlayStation®Move 體感控制器,然後對準 PlayStation®Eye 攝影機並按下 Move 鍵。"
"[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Calibrating" "校準中。請握住體感控制並持續對準 PlayStation®Eye。"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller still and keep it pointed at the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "瞄準圖示並按下發射鍵"
"[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger Button"
"SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "準星靈敏度"
"[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity"
"SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "死角範圍"
"[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius"
"SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "水平轉動速度"
"[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed"
"SFUI_Radio_Exit" "0. 離開"
"[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit"
"SFUI_Radio_Cover_Me" "掩護我"
"[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me"
"SFUI_Radio_Take_Point" "你守住這個據點"
"[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point"
"SFUI_Radio_Hold_Pos" "守住這個地點"
"[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position"
"SFUI_Radio_Regroup" "重整隊形"
"[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team"
"SFUI_Radio_Follow" "跟著我"
"[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me"
"SFUI_Radio_Need_Assist" "遭受攻擊,請求火力支援"
"[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance"
"SFUI_Radio_Go" "GO"
"[english]SFUI_Radio_Go" "GO"
"SFUI_Radio_Fall_Back" "撤退"
"[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back"
"SFUI_Radio_Stick_Together" "集體行動"
"[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team"
"SFUI_Radio_Get_In" "感謝"
"[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position"
"SFUI_Radio_Storm_Front" "呀呼!"
"[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front"
"SFUI_Radio_Report_In" "回報狀況"
"[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In"
"SFUI_Radio_Roger" "了解/收到"
"[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger"
"SFUI_Radio_Spotted" "發現敵蹤"
"[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted"
"SFUI_Radio_Need_Backup" "請求後援"
"[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup"
"SFUI_Radio_Sector_Clear" "區域安全"
"[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear"
"SFUI_Radio_In_Position" "我就定位了"
"[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position"
"SFUI_Radio_Reporting_Int" "回報狀況"
"[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In"
"SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "要爆炸了!"
"[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!"
"SFUI_Radio_Negative" "否決"
"[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative"
"SFUI_Radio_Enemy_Down" "敵人陣亡"
"[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down"
"SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} 返回 ${west} 校準 ${north} 還原為預設值 ${confirm} 修改 ${dpad} 切換/修改"
"[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate ${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Settings_CSM" "全域陰影品質"
"[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality"
"SFUI_Settings_FXAA" "FXAA 反鋸齒"
"[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing"
"SFUI_Settings_MotionBlur" "動態模糊"
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur"
"SFUI_Screen_Resize" "調整 HUD 大小"
"[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize"
"SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "水平調整"
"[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment"
"SFUI_Vertical_Screen_Resize" "垂直調整"
"[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment"
"SFUI_CSM_Low" "最低"
"[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low"
"SFUI_CSM_Med" "低"
"[english]SFUI_CSM_Med" "Low"
"SFUI_CSM_High" "中"
"[english]SFUI_CSM_High" "Medium"
"SFUI_CSM_VeryHigh" "高"
"[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High"
"SFUI_FXAA_Enabled" "已啟用"
"[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled"
"SFUI_FXAA_Disabled" "已停用"
"[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled"
"SFUI_MotionBlur_Enabled" "已啟用"
"[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled"
"SFUI_MotionBlur_Disabled" "已停用"
"[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_FXAA_Info" "反鋸齒能提供更平滑的物件外觀並消除邊緣鋸齒,啟動 FXAA 可能會降低遊戲效能。"
"[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CSM_Info" "環境陰影品質控制動態陰影投射在物件上的的真實性,設定越高可以得到更好的視覺效果,但也可能降低 CPU 以及繪圖效能。"
"[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance."
"SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "動態模糊會造成在快速移動視角時全螢幕模糊的效果,關掉這個效果將會稍微提升流暢度。"
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance."
"SFUI_NowPlaying_T" "以恐怖份子進行遊戲中"
"[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_CT" "以反恐部隊進行遊戲中"
"[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_Bot" "以電腦玩家進行遊戲中"
"[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT"
"SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "您的下一項武器是"
"[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS"
"SFUI_LobbyKick_Title" "踢出玩家"
"[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player"
"SFUI_LobbyKick_Text" "您卻要要從大廳踢出 %s1 嗎?"
"[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "設定遊戲選項?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "您想要設定遊戲選項還是直接快速配隊進行隨機模式和地圖?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "快速配對"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} 快速配對 ${confirm} Go ${cancel} 取消"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel"
"SFUI_Lobby_QuitButton" "離開"
"[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "QUIT"
"SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO"
"[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO"
"SFUI_Lobby_Help" "${cancel} 離開大廳 ${dpad} 瀏覽 ${altstart} 遊戲設定 ${start} 開始遊戲"
"[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings ${start} Start Match"
"SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} 離開大廳 ${dpad} 瀏覽 ${altstart} 遊戲設定"
"[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam 個人檔案" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} 顯示玩家名片" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_BYT_TITLECLIENT" "多人遊戲大廳"
"[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY"
"SFUI_Invite" "${confirm} 邀請" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite"
"SFUI_Lobby_KickButton" "${west} 踢出" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick"
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "您的網路連線發生問題,所以大廳沒有成功建立。"
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created."
"SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "您被廳主從大廳踢出。"
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host."
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "大廳連線至伺服器逾時。請檢查您的網路連線並再試一次。"
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out connecting to the servers. Please check your network connection and try again."
"SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "請稍候"
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait"
"SFUI_LobbyClient_StandbyText" "廳主正在選擇遊戲模式和地圖。請稍候。"
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game mode and map. Please stand by."
"SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "遊戲設定:快速配對"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "地圖類型:快速配對"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "遊戲設定:快速配對"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "地圖類型:快速配對"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_Lobby_PrivateMatch" "變更為公開"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} 返回 ${dpad} 瀏覽列表" [$PS3]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "連線至遊戲伺服器失敗。您必須要有一位好友在該指定伺服器才能加入。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "取得階段資料時發生錯誤。請再試一次。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "取額伺服器位置時發生錯誤。請再試一次。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "驗證階段資料時發生錯誤。請再試一次,"
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "偵測伺服器時發生錯誤。請再試一次。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "無法加入大廳,因為大廳已額滿。請再試一次,"
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "您已被此大廳封鎖。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are banned from joining this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "加入大廳失敗,因為您被該大廳內一名或以上的玩家列入封鎖名單。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "加入大廳失敗因為您將該大廳內一名以上的玩家列入封鎖名單。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session."
"SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "炸彈爆破任務\n\n如果您擊殺敵人的話\n將可在下回合一開始\n獲得新武器。\n\n設定:\n· 獎勵武器會在下回合獲得\n· 開啟友方傷害\n· 關閉隊友碰撞\n· 20 回合內贏得最多的隊伍獲勝"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is on\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "炸彈拆除任務\n\n利用每回合賺取的金錢\n在回合開始時購買新武器。\n\n設定:\n· 關閉友方傷害\n· 關閉隊友碰撞\n· 50% 擊殺獎勵數\n· 10 回合內贏得最多的隊伍獲勝"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "炸彈拆除任務\n\n利用每回合賺取的金錢\n在回合開始時購買新武器\n\n設定:\n· 開啟友方傷害\n· 開啟隊友碰撞\n· 護甲與拆彈包須\n 透過購買取得\n· 30 回合內贏得最多的隊伍獲勝"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "人質救援任務\n\n利用每回合賺取的金錢\n在回合開始時購買新武器。\n\n設定:\n· 關閉友方傷害\n· 關閉隊友碰撞\n· 50% 擊殺獎勵數\n· 10 回合內贏得最多的隊伍獲勝"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 10 rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "人質救援任務\n\n利用每回合賺取的金錢\n在回合開始時購買新武器\n\n設定:\n· 開啟友方傷害\n· 開啟隊友碰撞\n· 護甲與拆彈包須\n 透過購買取得\n· 30 回合內贏得最多的隊伍獲勝"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "殲滅敵人並成為第一位輪替完所有武器的玩家"
"[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with every weapon."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "在炸彈安置地點引爆炸彈或是殲滅所有反恐部隊來贏得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "阻止恐怖份子引爆炸彈或是殲滅所有恐怖份子來贏得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "在炸彈安置地點引爆炸彈或是殲滅所有反恐部隊來贏得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "阻止恐怖份子引爆炸彈或是殲滅所有恐怖份子來贏得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "持續挾持人質或是殲滅所有反恐部隊來贏得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "解救人質或是殲滅所有恐怖份子來贏得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue all of the hostages or eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_T" "殲滅所有反恐部隊來贏得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "殲滅所有恐怖份子來贏得勝利。"
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_Demolition_Progression" "擊殺敵人來晉升至下一項新武器"
"[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY ELIMINATING AN ENEMY"
"SFUI_Lock_Input_Title" "鎖定輸入"
"[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input"
"SFUI_Lock_Input_Desc" "請在您的輸入裝置按下指定按鈕或按鍵,允許的裝置有:"
"[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to your input device. Allowable devices are:"
"GameUI_DisplayMode" "色彩模式"
"[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode"
"GameUI_DisplayMonitor" "電腦螢幕"
"[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor"
"GameUI_DisplayTV" "電視"
"[english]GameUI_DisplayTV" "Television"
"GameUI_Brightness" "亮度"
"[english]GameUI_Brightness" "Brightness"
"GameUI_CrosshairBehavior" "準心變化"
"[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior"
"GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "靜止"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static"
"GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "動態"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyle" "準心樣式"
"[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style"
"GameUI_CrosshairStyleDefault" "預設"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default"
"GameUI_CrosshairStyleClassic" "經典"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic"
"GameUI_CrosshairIFF" "準心目標 ID"
"[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID"
"GameUI_CrosshairIFFOn" "開啟"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On"
"GameUI_CrosshairIFFOff" "關閉"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off"
"GameUI_CrosshairSize" "準心大小"
"[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size"
"GameUI_CrosshairColor" "準心顏色"
"[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color"
"GameUI_ColorSliders" "色彩"
"[english]GameUI_ColorSliders" "Colors"
"GameUI_ColorQuality" "色彩畫質"
"[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality"
"GameUI_ColorGreen" "綠色"
"[english]GameUI_ColorGreen" "Green"
"GameUI_ColorRed" "紅色"
"[english]GameUI_ColorRed" "Red"
"GameUI_ColorBlue" "藍色"
"[english]GameUI_ColorBlue" "Blue"
"GameUI_ColorYellow" "黃色"
"[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow"
"GameUI_ColorLtBlue" "亮藍色"
"[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue"
"GameUI_Language_English" "英文"
"[english]GameUI_Language_English" "English"
"GameUI_Language_German" "德文"
"[english]GameUI_Language_German" "German"
"GameUI_Language_French" "法文"
"[english]GameUI_Language_French" "French"
"GameUI_Language_Italian" "義大利文"
"[english]GameUI_Language_Italian" "Italian"
"GameUI_Language_Korean" "韓文"
"[english]GameUI_Language_Korean" "Korean"
"GameUI_Language_Spanish" "西班牙文"
"[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish"
"GameUI_Language_Simplified_Chinese" "簡體中文"
"[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese"
"GameUI_Language_Traditional_Chinese" "繁體中文"
"[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese"
"GameUI_Language_Russian" "俄文"
"[english]GameUI_Language_Russian" "Russian"
"GameUI_Language_Thai" "泰文"
"[english]GameUI_Language_Thai" "Thai"
"GameUI_Language_Japanese" "日文"
"[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese"
"GameUI_Language_Portuguese" "葡萄牙文"
"[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese"
"GameUI_Language_Polish" "波蘭文"
"[english]GameUI_Language_Polish" "Polish"
"GameUI_Language_Danish" "丹麥文"
"[english]GameUI_Language_Danish" "Danish"
"GameUI_Language_Dutch" "荷蘭文"
"[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch"
"GameUI_Language_Finnish" "芬蘭文"
"[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish"
"GameUI_Language_Norwegian" "挪威文"
"[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian"
"GameUI_Language_Swedish" "瑞典文"
"[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish"
"GameUI_Map" "地圖"
"[english]GameUI_Map" "Map"
"GameUI_Close" "關閉"
"[english]GameUI_Close" "Close"
"GameUI_CDKey" "遊戲序號"
"[english]GameUI_CDKey" "CD Key"
"GameUI_EnterCDKey" "請輸入您的遊戲序號,應可於\n您的遊戲光碟殼上找到。"
"[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case."
"GameUI_OK" "確定"
"[english]GameUI_OK" "OK"
"GameUI_Quit" "離開遊戲"
"[english]GameUI_Quit" "Quit game"
"GameUI_QuitConfirmationTitle" "離開遊戲"
"[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME"
"GameUI_QuitConfirmationText" "是否要現在停止遊戲?"
"[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?"
"GameUI_ChangeGame" "切換遊戲"
"[english]GameUI_ChangeGame" "Change game"
"GameUI_NoOtherGamesAvailable" "現在沒有別的遊戲可以遊玩。"
"[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play."
"GameUI_DownloadFilter_Title" "當遊戲伺服器嘗試下載\n自訂內容到您的電腦時"
"[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer"
"GameUI_DownloadFilter_ALL" "允許來自伺服器的自訂檔案"
"[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server"
"GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "不要下載自訂音效"
"[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds"
"GameUI_DownloadFilter_None" "不要下載任何自訂檔案"
"[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files"
"LoadingProgress_SpawningServer" "正在啟動區域遊戲伺服器..."
"[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..."
"LoadingProgress_LoadMap" "正在讀取遊戲世界..."
"[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..."
"LoadingProgress_PrecacheWorld" "正在初始化遊戲世界..."
"[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..."
"LoadingProgress_LoadResources" "正在讀取資源..."
"[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..."
"LoadingProgress_SignonLocal" "正在初始化資源..."
"[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..."
"LoadingProgress_SignonDataLocal" "正在初始化遊戲資料..."
"[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..."
"LoadingProgress_BeginConnect" "建立連線到伺服器..."
"[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..."
"LoadingProgress_Connecting" "連線到伺服器..."
"[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..."
"LoadingProgress_ProcessServerInfo" "擷取伺服器資訊..."
"[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..."
"LoadingProgress_SendClientInfo" "傳送用戶端資訊..."
"[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..."
"LoadingProgress_SignonData" "擷取遊戲資料..."
"[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..."
"GameUI_ReportBug" "通報遊戲錯誤"
"[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG"
"GameUI_Bug_Successful" "已成功送出錯誤!"
"[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!"
"GameUI_Bug_Submitting" "正在送出錯誤..."
"[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..."
"GameUI_Bug_TakeScreenshot" "儲存遊戲畫面"
"[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot"
"GameUI_Bug_AttachSavedGame" "附上儲存的遊戲"
"[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game"
"GameUI_Bug_ClearForm" "清空表格"
"[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form"
"GameUI_Bug_Title" "標題:"
"[english]GameUI_Bug_Title" "Title:"
"GameUI_Bug_Description" "描述:"
"[english]GameUI_Bug_Description" "Description:"
"GameUI_Bug_Position" "位置:"
"[english]GameUI_Bug_Position" "Position:"
"GameUI_Bug_Map" "地圖:"
"[english]GameUI_Bug_Map" "Map:"
"GameUI_Bug_Orientation" "方向:"
"[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:"
"GameUI_Bug_ReportType" "通報類型:"
"[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:"
"GameUI_Bug_EmailAddress" "電子郵件地址:"
"[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:"
"GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve 的隱私權條款"
"[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy"
"GameUI_Bug_Optional" "(選填)"
"[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"GameUI_Bug_AccountName" "帳號名稱:"
"[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:"
"GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE 引擎版本:"
"[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:"
"GameUI_Bug_Submit" "送出"
"[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit"
"GameUI_Bug_ClearFiles" "清除檔案"
"[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files"
"GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp 檔"
"[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file"
"GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf 檔"
"[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file"
"GameUI_Bug_Include_BSP" "包含 .bsp"
"[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp"
"GameUI_Bug_Include_VMF" "包含 .vmf"
"[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf"
"GameUI_Bug_IncludeFile" "包含檔案..."
"[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..."
"GAMEUI_Stat_NumShots" "射擊次數"
"[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired"
"GAMEUI_Stat_NumHits" "擊中次數"
"[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit"
"GAMEUI_Stat_NumKills" "擊殺次數"
"[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed"
"GAMEUI_Stat_NumDeaths" "死亡次數"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths"
"GAMEUI_Stat_TimePlayed" "遊戲時間"
"[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played"
"GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "炸彈放置次數"
"[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted"
"GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "炸彈拆除次數"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused"
"GAMEUI_Stat_TotalWins" "勝利回合數"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_TotalRounds" "遊戲回合數"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played"
"GAMEUI_Stat_DamageDone" "對敵人造成的傷害"
"[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies"
"GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "賺取的金錢"
"[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned"
"GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "人質救援次數"
"[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued"
"GAMEUI_Stat_KnifeKills" "軍刀刺殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills"
"GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "高爆手榴彈擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills"
"GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills"
"GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills"
"GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills"
"GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills"
"GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills"
"GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills"
"GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills"
"GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills"
"GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4A4 Kills"
"GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills"
"GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills"
"GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills"
"GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots"
"GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots"
"GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots"
"GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots"
"GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots"
"GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots"
"GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots"
"GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots"
"GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots"
"GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4A4 Shots"
"GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots"
"GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots"
"GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots"
"GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 射擊數"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots"
"GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits"
"GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits"
"GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits"
"GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits"
"GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits"
"GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits"
"GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits"
"GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits"
"GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits"
"GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4A4 Hits"
"GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits"
"GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits"
"GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits"
"GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits"
"GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 擊中數"
"[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits"
"GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "爆頭數"
"[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots"
"GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "用敵人武器擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons"
"GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "手槍獲勝回合數"
"[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_DecalSprays" "噴漆次數"
"[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Decal Sprays"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot 地圖獲勝次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot 地圖回合次數"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "武器捐助次數"
"[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated"
"GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "破窗次數"
"[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken"
"GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "失明敵人擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed"
"GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "刀戰勝場次數"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won"
"GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "瞄準中狙擊手擊殺數"
"[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed"
"GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "在夜視鏡開啟時的傷害"
"[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision"
"GAMEUI_Stat_Dominations" "佔優勢次數"
"[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations"
"GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "連續佔優勢次數"
"[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills"
"GAMEUI_Stat_Revenges" "復仇次數"
"[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges"
"GAMEUI_Stat_MVPs" "最佳玩家"
"[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars"
"GameUI_Stat_LastMatch" "上一場比賽"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "上一場比賽恐怖份子獲勝次數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "上一場比賽反恐部隊獲勝次數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "上一場比賽回合獲勝次數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "上一場比賽最多玩家人數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "上一場比賽擊殺數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "上一場比賽死亡數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "上一場比賽最佳玩家獲得次數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "上一場比賽最愛的武器"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "上一場比賽最愛的武器射擊次數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "上一場比賽最愛的武器擊中次數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "上一場比賽最愛的武器擊殺數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "上一場比賽的傷害"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "上一場比賽花費的金錢"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "上一場比賽佔優勢次數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "上一場比賽復仇次數"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match"
"GameUI_Stats_KillHistory" "擊殺記錄"
"[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History"
"GameUI_Stats_RoundsPlayed" "遊戲回合數"
"[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played"
"GameUI_Stats_RoundsWon" "回合獲勝次數"
"[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won"
"GameUI_Stats_WinRatio" "獲勝比率"
"[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio"
"GameUI_Stats_ShotsFired" "射擊次數"
"[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired"
"GameUI_Stats_ShotsHit" "擊中次數"
"[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit"
"GameUI_Stats_HitRatio" "擊中比例"
"[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio"
"GameUI_Stats_Kills" "擊殺數"
"[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills"
"GameUI_Stats_KillRatio" "擊殺比率"
"[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio"
"GameUI_Stats_DeathsRatio" "死亡數"
"[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths"
"GameUI_Stats_KillDeathRatio" "擊殺:死亡 比率"
"[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio"
"GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "最愛的武器"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon"
"GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "射擊次數:%s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "擊中次數:%s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKills" "擊殺數:%s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "每發擊殺數:%s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1"
"GameUI_Stats_FavoriteMap" "最愛的地圖"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map"
"GameUI_Stats_MapPlayed" "遊戲次數:%s1"
"[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1"
"GameUI_Stats_MapWins" "獲勝次數:%s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1"
"GameUI_Stats_MapWinRatio" "獲勝比率:%s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"GameUI_Stats_RecentAchievements" "最近成就"
"[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements"
"GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "恐怖分子獲勝:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "反恐部隊獲勝:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "回合獲勝:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "最多玩家人數:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "死亡數:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "擊殺:死亡 比率:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "最佳玩家:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "準確度:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "傷害:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "花費/擊殺:$%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "優勢:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "復仇:%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "沒有最愛"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite"
"GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "隊伍"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "表現"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance"
"GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "其他"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous"
"GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "輪替進度擊殺數 %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "選擇性擊殺數 %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "炸彈擊殺數 %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "爆破模式炸彈安置次數:%s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "爆破模式炸彈拆除次數:%s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1"
"GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"GameUI_Yes" "是"
"[english]GameUI_Yes" "Yes"
"GameUI_No" "否"
"[english]GameUI_No" "No"
"GameUI_On" "開啟"
"[english]GameUI_On" "On"
"GameUI_Off" "關閉"
"[english]GameUI_Off" "Off"
"GameUI_NotOnlineEnabled" "您必須登入具有多人連線權限的玩家設定檔,才能進行線上遊戲。"
"[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "您必須登入 Xbox LIVE 才能存取此功能?您現在要登入嗎?"
"[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"GameUI_LeaveInviteConf" "加入其他遊戲?"
"[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?"
"GameUI_LeaveInviteConfTxt" "按下 \\x00A2 來確認您要離開這個遊戲並加入其他遊戲。"
"[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to leave this game and join another."
"GameUI_MakeGamePublicConf" "變更遊戲為公開?"
"[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?"
"GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "按下 \\x00A2 來確定您要將私人遊戲變更為公開遊戲,讓所有人都能加入。"
"[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to change this private game to a public game that anyone can join."
"GameUI_JoinRefused" "此遊戲已不再接受任何玩家。"
"[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players."
"GameUI_GameFull" "此遊戲已額滿。"
"[english]GameUI_GameFull" "This game is full."
"GameUI_JoinFailed" "加入遊戲失敗。"
"[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join to the game."
"GameUI_CreateFailed" "建立遊戲失敗。"
"[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game."
"GameUI_ClientKicked" "您已從遊戲中被踢出。"
"[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
"GameUI_LostHost" "已和遊戲房主斷線。"
"[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost."
"GameUI_LostServer" "已和遊戲伺服器斷線。"
"[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost."
"GameUI_LostServerXLSP" "%s1 伺服器目前無法使用。請稍候再試。"
"[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time. Please try again later."
"GameUI_ModifyingSession" "修改階段中..."
"[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..."
"GameUI_LostConnectionToLive" "已和 Xbox LIVE 斷線。"
"[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "您必須登入 Xbox LIVE 才能將您的戰績上傳到排行榜。您要繼續嗎?"
"[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must sign in to Xbox LIVE in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?"
"GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "按下 Xbox Guide 按鈕並連線至 Xbox LIVE 來上傳您的戰績到排行榜。"
"[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards."
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "您必須連線至 Xbox LIVE 才能檢視排行榜。請檢查您的連線並再試一次。" [$X360]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"GameUI_DedicatedSearchFailed" "尋找專屬伺服器失敗。"
"[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"GameUI_ProfileReadFailed" "無法讀取您的設定檔案。如果您選擇繼續的話,您的進度、勳章獎項、成就和排行榜排名將不會儲存。您確定要繼續嗎?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileReadFailedCRC" "您的設定檔案損毀。如果您選擇繼續的話,您的進度、勳章獎項、成就和排行榜排名將不會儲存。您確定要繼續嗎?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileWriteFailed" "您的設定檔案無法儲存。您現在將返回至主選單。"
"[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved. You will now be returned to the main menu."
"GameUI_ProfileResetTitle" "重置設定檔案?"
"[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?"
"GameUI_ProfileReset" "您確定要重置您的設定檔案嗎?這將會刪除您所有勳章和成就進度。"
"[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile? This will delete all your medal and achievement progress."
"GameUI_ProfileResetConfirm" "您確定要刪除您的設定檔案嗎?此動作將無法回復。"
"[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete your profile data? This can not be undone."
"GameUI_Reset_Profile" "重置設定檔案"
"[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile"
"GameUI_DisconnectConfirmationText" "您確定要離開此遊戲?"
"[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "斷線會踢出所有玩家。 您確定要離開此遊戲?"
"[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "沒有選擇玩家設定檔"
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "您要使用玩家設定檔嗎?\n選擇「否」一樣可以進行遊戲,但將無法儲存您的遊戲進度。"
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress."
"GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "此動作要求您必須登入。\n您要選取玩家設定檔嗎?"
"[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?"
"chat_filterbutton" "過濾器"
"[english]chat_filterbutton" "Filters"
"filter_joinleave" "加入/離開"
"[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves"
"filter_namechange" "變更名稱"
"[english]filter_namechange" "Name Changes"
"filter_publicchat" "公開交談"
"[english]filter_publicchat" "Public Chat"
"filter_servermsg" "伺服器訊息"
"[english]filter_servermsg" "Server Messages"
"filter_teamchange" "變更團隊"
"[english]filter_teamchange" "Team Changes"
"filter_achievement" "成就公告"
"[english]filter_achievement" "Achievement Announce"
"chat_say" "發言:"
"[english]chat_say" "Say :"
"chat_say_team" "發言(團隊):"
"[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :"
"Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "自動切換到撿起的武器(如果火力較強大的話)"
"[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)"
"Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "切換到撿起的武器"
"[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up"
"Cstrike_Already_Own_Weapon" "您已有該項武器。"
"[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_Not_Available" "無法在此地圖中購買此選項。"
"[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "現在接受所有的文字訊息"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "現在接受無線電訊息"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "了解。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative."
"Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "你所屬的隊伍不能購買
「%s1」。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\"
is not available for your team to buy."
"Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "所有人質均被救出!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "All hostages have been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "所有隊伍均已額滿!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "5 個 VIP 欄位全已額滿了。
請稍後再試。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up.
Please try again later."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "您已擁有防彈背心了!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "您已擁有防彈背心和頭盔了!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "您已擁有防彈背心。僅需購買頭盔。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have Kevlar. Helmet purchased."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "你已擁有頭盔。僅需購買防彈背心。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have Helmet. Replenished Kevlar."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "您已經擁有該物品!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "自動選擇"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** 下一回合將自動換隊 ***"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "為了兼顧遊戲實力平衡,您已被轉調至另一個隊伍。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "雙方隊伍實力已達平衡。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "炸彈"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB"
"Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "您因為錯殺太多隊友而被伺服器封鎖。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You are being banned from the server for killing too many teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "拆彈包"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "炸彈已被拆除。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "炸彈已被安裝。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 必須設置在炸彈目標區"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "設置作業已取消。
炸彈必須放置在炸彈目標區。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled.
C4 can only be placed at a bomb target."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "您必須在地上才能拆除炸彈。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground
to defuse the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 必須設置在炸彈安置地點。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "您必須站在地上才能設置 C4。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on
the ground to plant the C4."
"Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "鏡頭選項"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "職業"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "反恐部隊"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "反恐部隊在這張地圖不能夠購買任何東西。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy
anything on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "反恐部隊已額滿。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "反恐部隊成功地阻止了大多數的恐怖份子逃脫。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most
of the terrorists from escaping."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "反恐部隊獲勝!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "您無法成為觀察者。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "您不能購買這項物品。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "您不能夠再攜帶更多。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "您現在是 VIP,不能換隊。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP.
You cannot switch roles now."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "您在三分鐘內不能夠投新地圖"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "您不能夠自己票選自己所提名的地圖!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "您沒辦法在隊伍成員少於三人的狀況下進行投票。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "已經過了 %s1 秒。
您現在不能購買任何東西。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed.
You can't buy anything now."
"Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "無職業敘述。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "現在無法使用這項指令。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point."
"Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "掩護我!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "你已擁有那項武器。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "死亡"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD"
"Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "死亡次數"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "拆彈包"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "使用拆彈包拆除炸彈。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "不使用拆彈包來拆除炸彈。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "炸彈已遭拆除。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "敵人"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "敵人陣亡。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "發現敵蹤。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted."
"Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "裝備"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment"
"Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "所有的恐怖份子
已被殲滅。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have
all been neutralized."
"Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "小心爆炸!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "閃光彈"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "跟著我!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "遊戲連線中。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "您已經被加入到 %s1/5"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 丟下了炸彈。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 撿起了炸彈。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 已連線。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 離開遊戲。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 閒置過久被踢出遊戲。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "您已在 %s1/5 的位置。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 加入了反恐部隊。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 加入了反恐部隊。(自動換隊)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 加入了恐怖份子。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 加入了恐怖份子。(自動換隊)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "踢掉 %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* 最終回合 *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* 無時間限制 *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1(無線電):%s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "需要 %s1 份贊成票來更換地圖"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "計分動作不會開始,直到雙方隊伍均有玩家。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 誤擊隊友。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "擊殺隊友:%s1/3"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "時間剩餘:%s1:%s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "無法辨識的指令:%s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "投票踢出玩家 # %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "您不能夠投票踢出您自己!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "無法找到玩家 # %s1。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "您只能對您的隊伍裡的人進行投票。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "舉例:vote "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "您選擇投票給地圖 # %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "舉例:votemap "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "這場遊戲將會在 %s1 %s2 之後重新啟動"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "感謝"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "快離開那裡!炸彈要爆了!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "您撿起了炸彈。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "您撿起了拆彈包!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!"
"Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "高爆手榴彈"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Health" "生命值"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health"
"Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "高爆手榴彈"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "您不能夠加入此回合
因為您在上回合擊殺了隊友。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this
round because you TK'd last round."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "在人質周圍時開火請小心。如果您擊殺了人質您將被扣錢。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you kill a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "小心點!
擊殺隊友是不被容許的行為!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful!
Killing teammates will not be tolerated!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "您在 VIP 救援區域。將 VIP 護送到這些地點其中之一。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone.
Escort the VIP to any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "您在人質救援區域。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "帶領人質到救援區域!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Lead the hostage to the rescue point!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "您因擊殺人質而被扣錢。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for killing a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 以軍刀擊殺您並奪走一個階級。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by killing you with their knife!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "您已失去一個武器階級。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon level."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "您現在用光彈藥了。回到購物區買一些彈藥。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to get more."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "阻止反恐部隊拯救人質!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "只要您再擊殺一名人質,您就會被伺服器踢出。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "拯救人質賺取獎金。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "您擊殺了 VIP 而獲得 $2500 獎金!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "您現在指著一位同伴。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "您現在指著一位敵人。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "您現在位於恐怖份子的逃脫區域。阻止他們到達這裡。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "您現在位於 VIP 的救援區域。阻止他到達這裡!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "試著不要誤擊您的隊友。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "按下「夜視鏡」鍵可開啟/關閉夜視鏡。夜視鏡的效果可以透過指令調整:+nvgadjust -nvgadjust。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "您擊殺了一名敵人!殲滅敵方隊伍來獲得回合勝利。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Win the round by eliminating the opposing force."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "您現在是 VIP,請前往安全區域。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "守住這個地點。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This position."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "人質"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "人質陣亡。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "人質並未被救出!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "現在關閉「廣播」訊息"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "現在關閉「隊伍/廣播」訊息"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "現在關閉「無線電」訊息"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages"
"Cstrike_TitlesTXT_In_position" "我就定位了。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position."
"Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "你擊傷了人質!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "防彈背心"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "防彈背心 + 頭盔"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "克維拉防彈背心"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "克維拉防彈背心 + 防彈頭盔"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "您擊殺了一名人質!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "您擊殺了一名隊友!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "無相關地圖描述。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "地圖時間已延長 30 分鐘。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "無相關地圖描述。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Muted" "您已將 %s1 設為靜音。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "您的名稱將會在您下次重生後變更。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "名稱變更被拒 (變更頻率超過限制)。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "您的金錢不足。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds."
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "自由旋轉鏡頭"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "鎖定鏡頭"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "第一人稱"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "追蹤視角"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "自由瀏覽模式"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "鏡頭選項"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "任意自由觀看"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look"
"Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "您只能換一次隊伍。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only 1 team change is allowed."
"Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "只有反恐部隊才能移動人質。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "搜尋遊戲中..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "搜尋專屬伺服器中..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated Server..."
"Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "取消搜尋中..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..."
"Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "加入遊戲中..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..."
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "切換到三連發模式"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "切換到全自動"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "切換到半自動"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "使用您的「購買鍵」來購買:
- 衝鋒槍
- 主要武器彈藥"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase:
- Sub Machine Gun
- Primary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "使用您的「購買鍵」來購買:
- 麥格農狙擊槍"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase:
- Magnum Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "使用您的「購買鍵」來購買:
- 煙霧彈"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase:
- Smoke Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "從長椅上取得炸藥"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "設置 C4 然後撤退到安全的地方。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "面向炸彈並按住 ${use} 即可拆除。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and holding ${use}."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "找到並拯救人質。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "恐怖份子已額滿。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "恐怖份子並未逃脫。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "恐怖份子獲勝!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "反恐部隊人數過多!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "恐怖份子人數過多!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!"
"Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "取消指派"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned"
"Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "您已將 %s1 取消靜音。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "語音"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE"
"Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "聲音設定"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties"
"Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 票)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)"
"Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 票)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)"
"Cstrike_TitlesTXT_WINS" "勝"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS"
"Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "請等待 3 秒鐘。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds."
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "這項武器不能丟下"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped"
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "您不能夠購買這項武器。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you."
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "人類玩家只能選擇反恐部隊!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "人類玩家只能選擇恐怖份子!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!"
"BombsiteA" "炸彈地點 A"
"[english]BombsiteA" "Bombsite A"
"BombsiteB" "炸彈地點 B"
"[english]BombsiteB" "Bombsite B"
"BombsiteC" "炸彈地點 C"
"[english]BombsiteC" "Bombsite C"
"Hostages" "人質"
"[english]Hostages" "Hostages"
"HostageRescueZone" "人質救援區域"
"[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"VipRescueZone" "VIP 救援區域"
"[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone"
"CTSpawn" "CT 起始地點"
"[english]CTSpawn" "CT Start"
"TSpawn" "T 起始地點"
"[english]TSpawn" "T Start"
"Bridge" "橋樑"
"[english]Bridge" "Bridge"
"Middle" "中央"
"[english]Middle" "Middle"
"House" "房屋"
"[english]House" "House"
"Apartment" "公寓"
"[english]Apartment" "Apartment"
"Apartments" "公寓"
"[english]Apartments" "Apartments"
"Market" "商店"
"[english]Market" "Market"
"Sewers" "下水道"
"[english]Sewers" "Sewers"
"Tunnel" "隧道"
"[english]Tunnel" "Tunnel"
"Ducts" "管路"
"[english]Ducts" "Ducts"
"Village" "村落"
"[english]Village" "Village"
"Roof" "屋頂"
"[english]Roof" "Roof"
"Upstairs" "樓上"
"[english]Upstairs" "Upstairs"
"Downstairs" "樓下"
"[english]Downstairs" "Downstairs"
"Basement" "地下室"
"[english]Basement" "Basement"
"Crawlspace" "狹窄空間"
"[english]Crawlspace" "Crawlspace"
"Kitchen" "廚房"
"[english]Kitchen" "Kitchen"
"Inside" "裡面"
"[english]Inside" "Inside"
"Outside" "外面"
"[english]Outside" "Outside"
"Tower" "塔"
"[english]Tower" "Tower"
"WineCellar" "酒窖"
"[english]WineCellar" "Wine Cellar"
"Garage" "車庫"
"[english]Garage" "Garage"
"Courtyard" "中庭"
"[english]Courtyard" "Courtyard"
"Water" "水面"
"[english]Water" "Water"
"FrontDoor" "前門"
"[english]FrontDoor" "Front Door"
"BackDoor" "後門"
"[english]BackDoor" "Back Door"
"SideDoor" "側門"
"[english]SideDoor" "Side Door"
"BackWay" "後方通道"
"[english]BackWay" "Back Way"
"FrontYard" "前院"
"[english]FrontYard" "Front Yard"
"BackYard" "後院"
"[english]BackYard" "Back Yard"
"SideYard" "側院"
"[english]SideYard" "Side Yard"
"Lobby" "大廳"
"[english]Lobby" "Lobby"
"Vault" "金庫"
"[english]Vault" "Vault"
"Elevator" "電梯"
"[english]Elevator" "Elevator"
"DoubleDoors" "雙扇門"
"[english]DoubleDoors" "Double Doors"
"SecurityDoors" "保全門"
"[english]SecurityDoors" "Security Doors"
"LongHall" "長廊"
"[english]LongHall" "Long Hall"
"SideHall" "側廊"
"[english]SideHall" "Side Hall"
"FrontHall" "前廊"
"[english]FrontHall" "Front Hall"
"BackHall" "後廊"
"[english]BackHall" "Back Hall"
"MainHall" "主走廊"
"[english]MainHall" "Main Hall"
"FarSide" "遠方"
"[english]FarSide" "Far Side"
"Windows" "窗戶"
"[english]Windows" "Windows"
"Window" "窗戶"
"[english]Window" "Window"
"Attic" "閣樓"
"[english]Attic" "Attic"
"StorageRoom" "儲藏室"
"[english]StorageRoom" "Storage Room"
"ProjectorRoom" "投影室"
"[english]ProjectorRoom" "Projector Room"
"MeetingRoom" "會議室"
"[english]MeetingRoom" "Meeting Room"
"ConferenceRoom" "簡報廳"
"[english]ConferenceRoom" "Conference Room"
"ComputerRoom" "電腦室"
"[english]ComputerRoom" "Computer Room"
"BigOffice" "大辦公室"
"[english]BigOffice" "Big Office"
"LittleOffice" "小辦公室"
"[english]LittleOffice" "Little Office"
"Dumpster" "回收站"
"[english]Dumpster" "Dumpster"
"Airplane" "飛機"
"[english]Airplane" "Airplane"
"Underground" "地面下層"
"[english]Underground" "Underground"
"Bunker" "地堡"
"[english]Bunker" "Bunker"
"Mines" "地雷"
"[english]Mines" "Mines"
"Front" "前方"
"[english]Front" "Front"
"Back" "後方"
"[english]Back" "Back"
"Rear" "尾部"
"[english]Rear" "Rear"
"Side" "側面"
"[english]Side" "Side"
"Ramp" "斜坡"
"[english]Ramp" "Ramp"
"Underpass" "地下通道"
"[english]Underpass" "Underpass"
"Overpass" "高架橋"
"[english]Overpass" "Overpass"
"Stairs" "樓梯"
"[english]Stairs" "Stairs"
"Ladder" "梯子"
"[english]Ladder" "Ladder"
"Gate" "大門"
"[english]Gate" "Gate"
"GateHouse" "門樓"
"[english]GateHouse" "Gate House"
"LoadingDock" "貨物裝卸月台"
"[english]LoadingDock" "Loading Dock"
"GuardHouse" "守衛亭"
"[english]GuardHouse" "Guard House"
"Entrance" "入口"
"[english]Entrance" "Entrance"
"VendingMachines" "販賣機"
"[english]VendingMachines" "Vending Machines"
"Loft" "樓面"
"[english]Loft" "Loft"
"Balcony" "陽臺"
"[english]Balcony" "Balcony"
"Alley" "小巷"
"[english]Alley" "Alley"
"BackAlley" "後巷"
"[english]BackAlley" "Back Alley"
"SideAlley" "側方小徑"
"[english]SideAlley" "Side Alley"
"FrontRoom" "前室"
"[english]FrontRoom" "Front Room"
"BackRoom" "後室"
"[english]BackRoom" "Back Room"
"SideRoom" "側室"
"[english]SideRoom" "Side Room"
"Crates" "木箱"
"[english]Crates" "Crates"
"Truck" "貨車"
"[english]Truck" "Truck"
"Bedroom" "寢室"
"[english]Bedroom" "Bedroom"
"FamilyRoom" "起居室"
"[english]FamilyRoom" "Family Room"
"Bathroom" "廁所"
"[english]Bathroom" "Bathroom"
"LivingRoom" "客廳"
"[english]LivingRoom" "Living Room"
"Den" "工作室"
"[english]Den" "Den"
"Office" "辦公室"
"[english]Office" "Office"
"Atrium" "方廳"
"[english]Atrium" "Atrium"
"Entryway" "通道"
"[english]Entryway" "Entryway"
"Foyer" "前廳"
"[english]Foyer" "Foyer"
"Stairwell" "樓梯間"
"[english]Stairwell" "Stairwell"
"Fence" "鐵絲網"
"[english]Fence" "Fence"
"Deck" "平台"
"[english]Deck" "Deck"
"Porch" "門廊"
"[english]Porch" "Porch"
"Patio" "中庭"
"[english]Patio" "Patio"
"Wall" "牆"
"[english]Wall" "Wall"
"BoatBar" "泊船酒吧"
"[english]BoatBar" "Boat Bar"
"BoatStorage" "船隻倉庫"
"[english]BoatStorage" "Boat Storage"
"CTBar" "CT 酒吧"
"[english]CTBar" "CT Bar"
"UpperCatwalks" "上方通道"
"[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks"
"LowerCatwalks" "通道"
"[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks"
"GroundLevel" "地面"
"[english]GroundLevel" "Ground Level"
"LockerRoom" "更衣室"
"[english]LockerRoom" "Locker Room"
"BackEntrance" "後方入口"
"[english]BackEntrance" "Back Entrance"
"FrontEntrance" "前方入口"
"[english]FrontEntrance" "Front Entrance"
"SnipersNest" "狙擊點"
"[english]SnipersNest" "Sniper's Nest"
"BodyShop" "車廠"
"[english]BodyShop" "Body Shop"
"BankInterior" "銀行內部"
"[english]BankInterior" "Bank Interior"
"BombSite" "炸彈地點"
"[english]BombSite" "Bomb Site"
"BankExterior" "銀行外部"
"[english]BankExterior" "Bank Exterior"
"Street" "街道"
"[english]Street" "Street"
"GasStation" "加油站"
"[english]GasStation" "Gas Station"
"SideEntrance" "側門入口"
"[english]SideEntrance" "Side Entrance"
"PalaceInterior" "皇宮內部"
"[english]PalaceInterior" "Palace Interior"
"BackAlleys" "後巷"
"[english]BackAlleys" "Back Alleys"
"CTSideUpper" "CT 地點上方"
"[english]CTSideUpper" "CT Side Upper"
"CTSideLower" "CT 地點下方"
"[english]CTSideLower" "CT Side Lower"
"TSideUpper" "T 地點上方"
"[english]TSideUpper" "T Side Upper"
"TSideLower" "T 地點下方"
"[english]TSideLower" "T Side Lower"
"UpperCarousel" "傳送帶高處"
"[english]UpperCarousel" "Upper Carousel"
"MidCarousel" "傳送帶中央"
"[english]MidCarousel" "Mid Carousel"
"LowerCarousel" "傳送帶低處"
"[english]LowerCarousel" "Lower Carousel"
"CTCorridorDown" "CT 走廊下方"
"[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down"
"CTCorridorUp" "CT 走廊上方"
"[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up"
"TCorridorDown" "T 走廊下方"
"[english]TCorridorDown" "T Corridor Down"
"TCorridorUp" "T 走廊上方"
"[english]TCorridorUp" "T Corridor Up"
"LeftAlley" "左方小巷"
"[english]LeftAlley" "Left Alley"
"RightAlley" "右方小巷"
"[english]RightAlley" "Right Alley"
"BackCourtyard" "庭院後方"
"[english]BackCourtyard" "Back Courtyard"
"FrontCourtyard" "庭院前方"
"[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard"
"MidArch" "半拱"
"[english]MidArch" "Mid Arch"
"OutsideLong" "外側道路"
"[english]OutsideLong" "Outside Long"
"LongDoors" "廊道門"
"[english]LongDoors" "Long Doors"
"AbovePit" "凹處上方"
"[english]AbovePit" "Above Pit"
"Pit" "凹處"
"[english]Pit" "Pit"
"APlatform" "A 平台"
"[english]APlatform" "A Platform"
"LongA" "A 點大道"
"[english]LongA" "Long A"
"ARamp" "A 斜坡"
"[english]ARamp" "A Ramp"
"BackofA" "A 點後方"
"[english]BackofA" "Back of A"
"Bricks" "磚"
"[english]Bricks" "Bricks"
"ShortStairs" "短梯"
"[english]ShortStairs" "Short Stairs"
"Short" "近郊"
"[english]Short" "Short"
"Catwalk" "通道"
"[english]Catwalk" "Catwalk"
"Mid" "中庭"
"[english]Mid" "Mid"
"TopofMid" "中庭上方"
"[english]TopofMid" "Top of Mid"
"MidDoors" "中門"
"[english]MidDoors" "Mid Doors"
"ExtendedA" "A 點延伸區"
"[english]ExtendedA" "Extended A"
"BDoors" "B 門"
"[english]BDoors" "B Doors"
"Hole" "洞口"
"[english]Hole" "Hole"
"BPlatform" "B 平台"
"[english]BPlatform" "B Platform"
"BackofB" "B 點後方"
"[english]BackofB" "Back of B"
"UpperTunnel" "隧道上方"
"[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel"
"TunnelStairs" "隧道樓梯"
"[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs"
"LowerTunnel" "隧道下方"
"[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel"
"OutsideTunnel" "隧道外面"
"[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel"
"UnderA" "A 點下方"
"[english]UnderA" "Under A"
"TRamp" "T 斜坡"
"[english]TRamp" "T Ramp"
"SniperBox" "狙擊箱"
"[english]SniperBox" "Sniper Box"
"Radio" "無線電設備"
"[english]Radio" "Radio"
"Hut" "小屋"
"[english]Hut" "Hut"
"Crows" "轉廊"
"[english]Crows" "Crows"
"Squeaky" "碎紙板"
"[english]Squeaky" "Squeaky"
"Yellow" "黃"
"[english]Yellow" "Yellow"
"Main" "主要區域"
"[english]Main" "Main"
"CTRed" "CT 紅色區域"
"[english]CTRed" "CT Red"
"Red" "紅"
"[english]Red" "Red"
"Warehouse" "倉庫"
"[english]Warehouse" "Warehouse"
"BackStairs" "後方樓梯"
"[english]BackStairs" "Back Stairs"
"Rafters" "椽柱"
"[english]Rafters" "Rafters"
"Forklift" "起貨機"
"[english]Forklift" "Forklift"
"Garden" "花園"
"[english]Garden" "Garden"
"Ruins" "遺跡"
"[english]Ruins" "Ruins"
"Banana" "蕉形走道"
"[english]Banana" "Banana"
"Logs" "原木"
"[english]Logs" "Logs"
"TStairs" "T 樓梯"
"[english]TStairs" "T Stairs"
"SecondMid" "第二中庭"
"[english]SecondMid" "Second Mid"
"Hay" "乾草堆"
"[english]Hay" "Hay"
"Quad" "方院"
"[english]Quad" "Quad"
"Arch" "拱門"
"[english]Arch" "Arch"
"Library" "圖書館"
"[english]Library" "Library"
"Graveyard" "墓地"
"[english]Graveyard" "Graveyard"
"LowerMid" "中庭下方"
"[english]LowerMid" "Lower Mid"
"Game_radio" "%s1 (無線電): %s2"
"[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (無線電): %s3"
"[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3"
"Cstrike_Chat_CT_Loc" "(反恐部隊) %s1 @ %s3:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT" "(反恐部隊) %s1:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Loc" "(恐怖份子) %s1 @ %s3:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_T" "(恐怖份子) %s1:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT_Dead" "*陣亡*(反恐部隊) %s1:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Dead" "*陣亡*(恐怖份子) %s1:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_Spec" "(觀眾) %s1:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_All" "%s1:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllDead" "*陣亡* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllSpec" "*觀眾* %s1:%s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2"
"Cstrike_Name_Change" "* %s1 將名稱變更為 %s2"
"[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"
"Cstrike_game_join_spectators" "%s1 加入了觀察者\n"
"[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n"
"Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 加入了恐怖份子\n"
"[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n"
"Cstrike_game_join_ct" "%s1 加入了反恐部隊\n"
"[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n"
"SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"SFUI_WPNHUD_Flashbang" "閃光彈"
"[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "高爆手榴彈"
"[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Knife" "軍刀"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife"
"SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "黃金軍刀"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife"
"SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "煙霧彈"
"[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"SFUI_WPNHUD_C4" "C4 炸彈"
"[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive"
"SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off"
"[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off"
"SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"SFUI_WPNHUD_Molotov" "莫洛托夫汽油彈"
"[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov"
"SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "燃燒手榴彈"
"[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Decoy" "誘餌手榴彈"
"[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade"
"SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "防彈背心 + 頭盔"
"[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet"
"SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "克維拉防彈背心"
"[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest"
"SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "拆彈包"
"[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit"
"Player_You_Are_Now_Dominating" "您現在壓制 %s1。"
"[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating %s1."
"Player_You_Are_Still_Dominating" "您現仍壓制 %s1。"
"[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating %s1."
"Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1:誤殺隊友處罰。"
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " %s1: Penalty for killing a friendly."
"Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1:解決 VIP 獎勵。"
"[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " %s1: Award for neutralizing the VIP."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1:解決敵人獎勵。"
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " %s1: Award for neutralizing an enemy."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1:以 %s2 解決敵人獎勵。"
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " %s1: Award for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1:安裝 C4 獎勵。"
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " %s1: Award for planting the C4."
"Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1:拆除 C4 獎勵。"
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " %s1: Award for defusing the C4."
"Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1:疏散人質獎勵。"
"[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Award for evac'ing a hostage."
"Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1:發現人質獎勵。"
"[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " %s1: Award for reaching a hostage."
"Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1:誤傷人質處罰。"
"[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " %s1: Penalty for wounding a hostage."
"Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1:誤殺人質處罰。"
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " %s1: Penalty for killing a hostage."
"Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1:炸彈引爆隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " %s1: Team award for detonating bomb."
"Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1:殲滅敵隊隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " %s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Elim_Bomb" "%s1:殲滅敵隊隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " %s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1:以時間結束獲勝隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " %s1: Team award for winning by running down the clock."
"Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1:拆除 C4 隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " %s1: Team award for winning by defusing the C4."
"Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1:以疏散人質獲勝隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " %s1: Team award for winning by evac'ing the hostages."
"Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1:回合失敗隊伍收入。"
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " %s1: Team income for losing."
"Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1:疏散人質隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " %s1: Team award for evac'ing a hostage."
"Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1:人質存活隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " %s1: Team award for surviving hostages."
"Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1:安裝炸彈隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " %s1: Team award for planting the bomb."
"Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1:疏散 VIP 隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " %s1: Team award for evac'ing the VIP."
"Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1:解決 VIP 隊伍獎勵。"
"[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " %s1: Team award for neutralizing the VIP."
"CTs_win" "反恐部隊獲勝"
"[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win"
"Ts_win" "恐怖份子獲勝"
"[english]Ts_win" "Terrorists Win"
"winpanel_t_win" "恐怖份子獲勝"
"[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win"
"winpanel_ct_win" "反恐部隊獲勝"
"[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win"
"winpanel_draw" "回合平手"
"[english]winpanel_draw" "Round Draw"
"winpanel_mvp_award" "MVP:%s1"
"[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"winpanel_mvp_award_kills" "MVP:%s1 擊殺最多敵人"
"[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations"
"winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP:%s1 裝置炸彈"
"[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb"
"winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP:%s1 拆除炸彈"
"[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb"
"winpanel_mvp_award_rescue" "MVP:%s1 解救最後一位人質"
"[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for rescuing the last hostage"
"winpanel_mvp_award_gungame" "軍備競賽優勝者:%s1"
"[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1"
"winpanel_former_player" "前玩家"
"[english]winpanel_former_player" "A Former Player"
"winpanel_end_target_bombed" "炸彈已引爆"
"[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated"
"winpanel_end_vip_assassinated" "VIP 已被刺殺"
"[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated"
"winpanel_end_terrorists_escaped" "恐怖份子已逃脫"
"[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped"
"winpanel_end_terrorists__kill" "反恐部隊被殲滅"
"[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated"
"winpanel_end_hostages_not_rescued" "救援失敗"
"[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Rescue failed"
"winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP 逃脫失敗"
"[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed"
"winpanel_end_cts_surrender" "反恐部隊投降"
"[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender"
"winpanel_end_vip_escaped" "VIP 已逃脫"
"[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped"
"winpanel_end_cts_prevent_escape" "反恐部隊阻止了逃脫計畫"
"[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape"
"winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "逃脫的恐怖份子被解決了"
"[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized"
"winpanel_end_bomb_defused" "炸彈已拆除"
"[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused"
"winpanel_end_cts_win" "恐怖份子被殲滅"
"[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated"
"winpanel_end_all_hostages_rescued" "所有人質都獲救"
"[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "All hostages rescued"
"winpanel_end_target_saved" "引爆失敗"
"[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed"
"winpanel_end_terrorists_not_escaped" "恐怖份子逃脫失敗"
"[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed"
"winpanel_end_terrorists_surrender" "恐怖份子投降"
"[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender"
"funfact_damage_no_kills" "%s1 對敵方造成 %s2 傷害,但沒殺到半個人。"
"[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage."
"funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 使用一顆手榴彈炸死 %s2 位敵人。"
"[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one grenade."
"funfact_kill_defuser" "%s1 成功阻止炸彈遭到拆除。"
"[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser."
"funfact_kill_rescuer" "%s1 擊殺人質解救者。"
"[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage rescuer."
"funfact_killed_enemies" "%s1 擊殺了 %s2 名敵人。"
"[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents."
"funfact_first_kill" "%s1 在回合開始的 %s2 秒內就首開殺戒。"
"[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill."
"funfact_first_blood" "%s1 在回合的 %s2 秒內首開殺戒。"
"[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round."
"funfact_short_round" "該回合只花了 %s2 秒!"
"[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!"
"funfact_best_accuracy" "%s1 的準確度為 %s2%。"
"[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%."
"funfact_knife_kills" "本回合 %s1 使用軍刀刺殺 %s2 人。"
"[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round."
"funfact_knife_kills_singular" "%s1 使用軍刀刺殺了一名敵人。"
"[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife."
"funfact_damage_with_grenade" "%s1 使用手榴彈共造成 %s2 總傷害。"
"[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades."
"funfact_kills_grenades" "%s1 使用手榴彈炸死了 %s2 名敵人。"
"[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades."
"funfact_blind_kills" "%s1 被閃光彈閃到時擊殺了 %s2 名敵人。"
"[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged."
"funfact_blind_kills_singular" "%s1 被閃光彈閃到時擊殺了一名敵人。"
"[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged."
"funfact_kills_with_last_round" "%s1 用彈匣內最後一發子彈殺死敵人 %s2 次。"
"[english]funfact_kills_with_last_round" "%s1 killed an enemy %s2 times with their last bullet."
"funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 用彈匣內最後一發子彈成功擊殺敵人。"
"[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with their last bullet."
"funfact_kills_headshots" "%s1 在該回合爆頭擊殺 %s2 名敵人。"
"[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round."
"funfact_donated_weapons" "%s1 在該回合捐助 %s2 項武器。"
"[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 在死亡後以手榴彈炸死 %s2 名敵人。"
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills while dead."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 在死亡後以手榴彈炸死一名敵人。"
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying."
"funfact_knife_in_gunfight" "%s1 在槍戰中竟然拿著刀子。"
"[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight."
"funfact_num_times_jumped" "%s1 在該回合中共跳躍 %s2 次。"
"[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round."
"funfact_fall_damage" "%s1 承受了... 由地表造成的 %s2 傷害。"
"[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth."
"funfact_items_purchased" "%s1 買了 %s2 項物品。"
"[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items."
"funfact_won_as_last_member" "身為他所屬隊伍的最後一名生還者,%s1 擊殺 %s2 名敵人並贏得回合勝利。"
"[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2 enemies and won."
"funfact_number_of_overkills" "%s1 持續壓制了 %s2 名不同的玩家。"
"[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already dominating."
"funfact_shots_fired" "該回合共開了 %s2 槍。"
"[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round."
"funfact_money_spent" "%s1 該回合花了 $%s2。"
"[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round."
"funfact_grenades_thrown" "%s1 該回合丟出了 %s2 枚手榴彈。"
"[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round."
"funfact_used_all_ammo" "%s1 彈盡援絕了。"
"[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo."
"funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 成功擺脫 %s2 名不同敵人的攻擊。"
"[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies."
"funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 死前遭受 %s2 名不同敵人的攻擊。"
"[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies before dying."
"funfact_defended_bomb" "%s1 擊殺 %s2 名欲拆除炸彈的敵人。"
"[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2 enemies."
"funfact_items_dropped_value" "%s1 丟棄了價值 $%s2 的補給品。"
"[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies."
"funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 解決了 %s2 名受傷的敵人。"
"[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies."
"funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 對 %s2 名敵人造成傷害。"
"[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies."
"funfact_used_multiple_weapons" "%s1 用過 %s2 種不同的武器。"
"[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms."
"funfact_terrorist_accuracy" "恐怖份子擁有全場最佳的準確度 %s2%。"
"[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_accuracy" "反恐部隊擁有全場最佳的準確度 %s2%。"
"[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_win_no_kills" "反恐部隊未殺害任何恐怖份子即獲得勝利。"
"[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists."
"funfact_t_win_no_kills" "恐怖份子未殺害任何反恐部隊人員即獲得勝利。"
"[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists."
"funfact_t_win_no_casualties" "恐怖份子全員未損即獲得勝利。"
"[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_ct_win_no_casualties" "反恐部隊全員未損即獲得勝利。"
"[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 的準度為 %s2%,而其餘恐怖份子的準度則為 %s3%。"
"[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 的準度為 %s2%,而其餘反恐部隊的準度則為 %s3%。"
"[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_fallback1" "The cake is a lie."
"[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie."
"funfact_fallback2" "打呵欠。"
"[english]funfact_fallback2" "Yawn."
"funfact_draw" "由於玩家投票結果,比賽重新開始。"
"[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes."
"funfact_broke_windows" "%s1 擊碎 %s2 扇窗戶。"
"[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows."
"funfact_nightvision_damage" "%s1 戴著夜視鏡時對敵人造成 %s2 傷害。"
"[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision."
"funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 使用掉落的拆彈包拆除了炸彈。"
"[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit."
"funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 殲滅 %s2% 的敵人。"
"[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team."
"funfact_knife_level_reached" "%s1 名玩家已抵達黃金軍刀階級。"
"[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level."
"funfact_killed_before_dying" "%s1 在死亡前殺了 %s2 名玩家。"
"[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying."
"funfact_respawned" "%s1 在比賽中重生了 %s2 次。"
"[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match."
"funfact_default_weapon" "%s1 沒有撿起任何武器並贏了這回合。"
"[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any weapons."
"funfact_rounds_without_dying" "%s1 連續 %s2 場沒有死亡。"
"[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds without dying."
"funfact_taser_kill" "%s1 電擊 %s2 名玩家。"
"[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players."
"funfact_taser_kill_singular" "%s1 電擊 %s2 玩家。"
"[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player."
"funfact_ticking_time" "儘管有 %s2 名反恐部隊嘗試拆除炸彈,恐怖份子最終還是取得勝利。"
"[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to defuse the bomb."
"funfact_ct_win_time" "反恐部隊只用了 %s2 秒殲滅所有恐怖份子。"
"[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2 seconds."
"funfact_ter_win_time" "恐怖份子只用了 %s2 秒殲滅所有反恐部隊。"
"[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in %s2 seconds."
"funfact_bots_assumed" "%s1 在該回合控制了 %s2 名電腦玩家。"
"[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round."
"funfact_domination" "%s1 壓制大多數的玩家。"
"[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players."
"funfact_revenge" "%s1 報復了 %s2 名玩家。"
"[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players."
"funfact_revenge_singular" "%s1 報復了 %s2 名玩家。"
"[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player."
"funfact_steps_taken" "%s1 在比賽期間跑了 %s2 步。"
"[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match."
"funfact_quarter_health" "%s1 在生命值低於 25 的情況下殺了 %s2 名玩家。"
"[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health."
"funfact_empty_guns" "%s1 用完了 %s2 所有彈藥。"
"[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns."
"funfact_slow_trigger" "%s1 連半顆 %s2 的子彈都還沒發就死亡了。"
"[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2 guns."
"funfact_pickup_bomb" "%s1 設置了被 %s2 位隊友持有過的炸彈。"
"[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2 teammates."
"funfact_bomb_carriers" "%s1 擊殺了 %s2 名不同的炸彈持有者。"
"[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the last round."
"funfact_knife_bomb_planter" "%s1 在軍刀階級擊殺了炸彈設置者並獲得勝利。"
"[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the bomb planter."
"funfact_bomb_planted_before_kill" "在炸彈被設置前沒有任何傷亡。"
"[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to the bomb being planted."
"funfact_failed_bomb_plants" "在該回合有 %s2 名恐怖份子嘗試安裝炸彈。"
"[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb that round."
"funfact_knife_without_ammo" "%s1 彈盡援絕後就被 %s2 以軍刀刺殺了。"
"[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running out of ammo."
"funfact_molotov_burns" "%s1 使用火焰點燃了 %s2 名玩家。"
"[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire."
"funfact_survival_time" "%s1 存活時間最久:%s2 秒。"
"[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds."
"funfact_pulled_trigger" "%s1 在該場比賽扣下了 %s2 次板機。"
"[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match."
"medalrank_earned_medal" "您獲得了「%s1」勳章。您還剩 %s2 勳章晉階至下一 %s3 軍階。"
"[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals away from your next %s3 rank."
"medalrank_medal_progress" "您還剩 %s2 便能晉階至「%s1」!"
"[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2 more."
"medalrank_rank_up" "恭喜!您獲得了一個新的軍階!"
"[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!"
"medalrank_elo_up" "您已晉升至 %s1 Elo 軍階。"
"[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket."
"medalrank_elo_down" "您已降階至 %s1 Elo 軍階。"
"[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket."
"T_Results" "恐怖份子結果"
"[english]T_Results" "Terrorist Results"
"CT_Results" "反恐部隊結果"
"[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results"
"FreezePanel_NewNemesis1" "正壓制您"
"[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU"
"FreezePanel_NewNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_NewNemesis2" ""
"FreezePanel_OldNemesis1" "仍壓制您"
"[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU"
"FreezePanel_OldNemesis2" " "
"[english]FreezePanel_OldNemesis2" ""
"FreezePanel_Revenge1" "已成功復仇"
"[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE"
"FreezePanel_Revenge2" " "
"[english]FreezePanel_Revenge2" ""
"FreezePanel_KilledSelf" "您自殺了"
"[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF"
"FreezePanel_Killer1" "擊殺了您"
"[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU"
"FreezePanel_Killer2" " "
"[english]FreezePanel_Killer2" ""
"FreezePanel_ScreenShot" "[F5] 儲存這一刻"
"[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment"
"CS_FreezeNemesis" "復仇者"
"[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis"
"CS_FreezeNewNemesis" "新的復仇者"
"[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis"
"CS_FreezeRevenge" "復仇"
"[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge"
"csgo_instr_explain_zoom" "使用狙擊鏡"
"[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope"
"csgo_instr_explain_silencer" "裝上您的消音器"
"[english]csgo_instr_explain_silencer" "Attach your silencer"
"csgo_instr_explain_reload" "更換彈匣"
"[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun"
"csgo_instr_explain_use_door" "開門"
"[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door"
"csgo_instr_explain_follow_bomber" "保護炸彈客!"
"[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!"
"csgo_instr_explain_bomb_carrier" "您現在是炸彈客!"
"[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!"
"csgo_instr_nav_bomb_siteA" "炸彈地點 A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A"
"csgo_instr_nav_bomb_siteB" "炸彈地點 B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B"
"csgo_instr_explain_buymenu" "開啟購買選單"
"[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu"
"csgo_instr_explain_buyarmor" "提示:購買防彈衣和頭盔"
"[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet"
"csgo_instr_explain_plant_bomb" "按住以安裝炸彈"
"[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb"
"csgo_instr_explain_pickup_bomb" "把炸彈撿起來!"
"[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!"
"csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "守護掉落的炸彈!"
"[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!"
"csgo_instr_explain_defend_bomb" "保護炸彈!"
"[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!"
"csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "您擁有拆彈包,您的拆彈速度是最快的。"
"[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You defuse bombs fastest."
"csgo_cycle_weapons_kb" "切換武器"
"[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons"
"csgo_cycle_weapons_gp" "切換主要武器"
"[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons"
"csgo_cycle_items_gp" "切換次要物品"
"[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items"
"csgo_instr_nav_bomb_site_a" "炸彈地點 A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A"
"csgo_instr_nav_bomb_site_b" "炸彈地點 B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B"
"csgo_instr_defuse_planted_bomb" "拆除炸彈!"
"[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!"
"csgo_instr_find_planted_bomb" "尋找已安裝的炸彈!"
"[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!"
"csgo_instr_notify_level" "您已晉級至下一武器"
"[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon"
"csgo_instr_notify_earned_nade" "您因達到額外擊殺數而獲得手榴彈"
"[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra kills"
"csgo_instr_notify_amd_knife" "以軍刀刺殺來為您的隊伍獲得 2 分"
"[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the knife kill"
"csgo_instr_notify_amar_knife" "獲得軍刀擊殺數來贏得勝利"
"[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill"
"csgo_prevent_hostage_rescue" "阻止反恐部隊解救這位人質"
"[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs rescue this hostage"
"csgo_use_hostage_follow" "人質救援"
"[english]csgo_use_hostage_follow" "Rescue the hostages"
"csgo_use_hostage_follow_stop" "讓人質等等"
"[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait"
"csgo_instr_rescue_zone" "人質救援區域"
"[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone"
"csgo_hostage_lead_to_hrz" "帶領人質到救援區域"
"[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Lead the hostages to the Rescue Zone"
"csgo_instr_explain_weapon_drop" "丟掉您手上的武器"
"[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon"
"csgo_instr_avoid_teams_fire" "不要擋到隊友的開火視線!"
"[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!"
"csgo_instr_dont_shoot_team" "不要對著您的隊友射擊!"
"[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!"
"csgo_instr_grenade_hurt_team" "您傷到了一位隊友!在丟手榴彈時注意您的方向!"
"[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where you throw your grenades!"
"csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "蹲下可提高命中率"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy"
"csgo_instr_notify_crouch_tactic" "蹲伏戰術"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic"
"csgo_instr_walking_is_silent" "當您跑步時,敵人可聽見您的聲音,而行走時不會產生聲音"
"[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you when you run"
"csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "著火時會受到傷害並減緩移動速度!"
"[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!"
"csgo_instr_brings_up_scoreboard" "打開計分板"
"[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard"
"csgo_instr_nav_hostages" "人質在哪裡"
"[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages"
"csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "在炸彈地點扮演反恐部隊"
"[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT"
"csgo_instr_explain_kill_new_round" "您晉級至下一武器"
"[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon"
"TR_Grab_ToStartTest" "撿起以開始"
"[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start"
"TR_Grab_ToRestartTest" "撿起以重新開始"
"[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart"
"TR_Grab_ToStartAgain" "撿起"
"[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up"
"TR_UnloadIntoTarget" "將您彈匣內的子彈全部射擊至這個目標"
"[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your clip into this target"
"TR_UnloadIntoTarget2" "將您彈匣內的子彈全部射擊至這個目標"
"[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your clip into this target"
"TR_CounterTerrorist" "不要攻擊您的隊伍!"
"[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!"
"TR_Terrorist" "向敵人射擊!"
"[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!"
"TR_HitEnemyTeam" "擊中 5 個敵對目標"
"[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets"
"TR_HitBurstTarget" "擊中目標 15 次"
"[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times"
"TR_BulletsPenetrate" "擊中目標 15 次以上"
"[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times"
"TR_SwitchWeapons" "切換上一個武器"
"[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon"
"TR_OutOfAmmo" "你沒子彈了。再試一次吧。"
"[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again."
"TR_OutOfTime" "您花太多時間了。再試一次吧。"
"[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again."
"TR_OpenDoor" "開門"
"[english]TR_OpenDoor" "Open door"
"TR_LOOKSPIN" "快速旋轉 180 度"
"[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180"
"TR_StartRevisitExit" "前往計時課程"
"[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course"
"TR_FinishBurstTraining" "前往下一個建築物"
"[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building"
"TR_FinishFlashTraining" "往出口前進"
"[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit"
"TR_Dam_KillAllTargets" "消滅所有敵對目標"
"[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets"
"TR_CrouchMoreAccurate" "蹲下能讓您的射擊更為精準"
"[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate"
"TR_HiCalBulletsPenetrate" "大口徑的子彈能夠穿透輕的物質"
"[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light materials"
"TR_ShootHead" "射擊頭部造成最大傷害"
"[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage"
"TR_ShootBody" "射擊身體造成一般傷害"
"[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage"
"TR_ShootLegs" "射擊腿部造成較低傷害"
"[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage"
"TR_PickUpGrenade" "拿起一顆手榴彈"
"[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_BounceGrenade" "利用此牆壁來反彈手榴彈"
"[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall"
"TR_EliminateGrenTargs" "將您的手榴彈往目標丟去"
"[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets"
"TR_PickupExplosives" "把炸藥撿起來"
"[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives"
"TR_PlantBombAtA" "在 A 點設置炸彈。雷達上將標示所有炸彈點。"
"[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are marked on your radar."
"TR_DefuseBombAtB" "到 B 點拆除炸彈。動作快!"
"[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!"
"TR_BombBExplode_30" "炸彈將於 30 秒內引爆!"
"[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!"
"TR_ThisBombSiteA" "這裡是炸彈地點 A"
"[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A"
"TR_UseToDefuseBomb" "按住以拆除炸彈"
"[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb"
"TR_DefuseFailTryAgain" "再試一次"
"[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again"
"TR_Tmd_SelectPrimary" "選擇一個主要武器"
"[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon"
"TR_Tmd_TakeGrenade" "拿起一顆手榴彈"
"[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_Tmd_TakeKnifePist" "拿起軍刀以及手槍"
"[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol"
"TR_Tmd_Jump" "跳躍"
"[english]TR_Tmd_Jump" "Jump"
"TR_Tmd_DowntimeReload" "在停火期間填裝彈藥"
"[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time"
"TR_Tmd_SelGrenThrow" "選擇手榴彈並丟到這裡"
"[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here"
"TR_Tmd_Duck" "蹲下"
"[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch"
"TR_Tmd_RunFasterKnife" "當您拿著軍刀時,您可以跑得更快"
"[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster"
"TR_Tmd_ResupplyAmmo" "先補充您的彈藥"
"[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first"
"TR_PayAttentionToAmmo" "注意您的彈藥量"
"[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo"
"TR_CycleThroughWeapons" "切換您的武器"
"[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons"
"TR_Tmd_RestartTimedCourse" "如果您想試著刷新記錄的話,可以選擇重新開始!"
"[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a better time!"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "準備好要離開了嗎?"
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "按下確定後將會結束您的訓練階段並回到主選單。"
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and take you back to the main menu."
"TR_Finish_All_MsgBox_Title" "下一步是什麼呢?"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?"
"TR_Finish_All_MsgBox_Body" "還沒準備好和真實玩家一同較勁嗎?我們推薦您使用離線休閒模式與電腦玩家練習。祝您好運!"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet? We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "鍵盤/滑鼠[空白鍵]"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "遊戲搖桿
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "遊戲搖桿
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "無線控制器
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "Wireless Controller
"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PS Move sharp shooter
"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter
"
"SFUI_SelectMode" "選擇遊戲模式"
"[english]SFUI_SelectMode" "SELECT GAME MODE"
"SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "在此設定下獎項進度不會有作用。"
"[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Awards Progress Disabled For This Setting."
"SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} 返回 ${confirm} 開始 ${dpad} 變更難度"
"[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Change Difficulty"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "獎盃" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "成就" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "設定" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "遊戲設定" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move 狙擊槍配件" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "獎盃" [$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "成就" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_Continue" "繼續"
"[english]SFUI_Continue" "CONTINUE"
"SFUI_vote_passed_surrender" "您的隊伍正在投降。"
"[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Your team is surrendering."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "您已擊殺 %s1/%s2 位敵人來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2 enemies for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "您已贏得 %s1/%s2 場回合來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "您已進行 %s1/%s2 場回合來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "您已賺取 %s1/%s2 金錢來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2 dollars for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "您已造成 %s1/%s2 點傷害來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2 damage for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "您已達成 %s1/%s2 次爆頭來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2 headshots for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "您已設置 %s1/%s2 顆炸彈來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "您已拆除 %s1/%s2 顆炸彈來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "您已救援 %s1/%s2 位人質來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of %s2 hostages for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "您已捐助 %s1/%s2 項武器來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of %s2 weapons for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "您已壓制 %s1/%s2 名敵人來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "您已連殺 %s1/%s2 名敵人來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "您已復仇 %s1/%s2 名敵人來獲得「%s3」勳章。"
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st"
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st"
"SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd"
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd"
"SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd"
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd"
"SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "目前階級 %s1 / %s2"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2"
"SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "獲得額外的手榴彈!"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!"
"SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "已取得下一個武器"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "暖場 0:%s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP 0:%s1"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "暖場結束 0:%s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING 0:%s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "比賽即將開始...%s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MATCH STARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "比賽開始"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> 比賽將於暖場結束後開始。"
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup has ended."
"SFUI_NextWeaponController" "選擇下一個物品"
"[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory"
"SFUI_PreviousWeaponController" "選擇上一個物品"
"[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory"
"SFUI_CycleNextItems" "選擇手榴彈/炸彈/軍刀"
"[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee"
"SFUI_MeleeSlot" "軍刀/Zeus"
"[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus"
"SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} 重新校準"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate"
"SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "警告:燈光過亮\n您房間內的燈光過亮可能會影響遊戲進行。"
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting conditions in your room are very bright and may affect gameplay."
"SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "警告:偵測到移動\n由於 PlayStation®Move 體感控制器在校準時沒有握好不動,所以校準結果並不理想。"
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "警告:環境顏色太亂\n由於環境物件的顏色過多,追蹤系統可能會被混淆。"
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in the scene."
"SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "警告:色調衝突\n由於物件與環境色彩過於相似,追蹤可能會被混淆。"
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be compromised because an object that is similar in color with the currently set hue is in the scene."
"SFUI_Calibrate_Error_Bright" "警告:燈光過亮\n由於您房間的燈光過亮,所以校準失敗。"
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed because the light in your room is too bright."
"SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "錯誤:無法找到圓球\n由於 PlayStation®Eye 偵測不到 PlayStation®Move 體感控制器,所以校準失敗。"
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Error_Motion" "錯誤:偵測到移動\n由於 PlayStation®Move 體感控制器在校準時沒有握住不動,所以校準失敗。"
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_LobbyCallToArms_Title" "召集隊員"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms"
"SFUI_LobbyCallToArms_Text" "這將會邀請這個群組的所有成員加入您的大廳。您確定要這麼做嗎?"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this group to join your lobby. Are you sure?"
"SFUI_LobbyTypeText00" "無隊友配對"
"[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking"
"SFUI_LobbyTypeText01" "隊伍配對(5人一起)"
"[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_5Player" "隊伍配對(5人一起)"
"[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_10Player" "無法使用"
"[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-"
"SFUI_Lobby_NoClansFound" "找不到隊伍"
"[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "玩家代號" [$X360]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "線上 ID" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "個人檔案名稱" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name"
"SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "無法加入遊戲,請再試一次。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "找不到伺服器,而且此客戶端的伺服器建立功能已被停用。建立新的階段失敗。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new session."
"SFUI_Hud_SavingGame" "儲存遊戲中..."
"[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..."
"SFUI_Hud_GameSaved" "遊戲已儲存。"
"[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved."
"SFUI_Hud_SavingProfile" "儲存個人檔案中..."
"[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..."
"SFUI_Hud_ProfileSaved" "個人檔案已儲存。"
"[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved."
"SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "編輯按鍵/按鈕"
"[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS"
"SFUI_SteamOverlay_Title" "遊戲中 Steam 社群"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "此功能需要在遊戲中啟用 Steam 社群。\n\n您可能需要到 Steam 啟用此功能後再重新啟動遊戲:\nSteam -> 檢視 -> 設定 -> 遊戲中:在遊戲中開啟 Steam 社群\n" [$WIN32]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "此功能需要啟動「遊戲中 Steam 社群」。\n\n於 Steam 中開起此功能後,您或許需要重新啟動遊戲:\nSteam -> 設定 -> 遊戲中:啟用「在遊戲中開啟 Steam 社群」\n"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "此功能需要在遊戲中啟用 Steam 社群。\n\n您可能需要到 Steam 啟用此功能後再重新啟動遊戲:\nSteam -> 設定 -> 遊戲中:在遊戲中開啟 Steam 社群\n" [$OSX]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "您必須登入有多人連線權限的玩家設定檔才能進行線上遊戲。"
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "雙方玩家必須登入具有多人連線權限的帳號,才能進行線上遊戲。"
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to an account with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "您必須登入 Xbox LIVE 以進行線上遊戲。"
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "雙方玩家必須登入 Xbox LIVE 以進行線上遊戲。"
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_PasswordEntry_Title" "伺服器需要密碼"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password"
"SFUI_PasswordEntry_Prompt" "輸入密碼:"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "玩家設定檔錯誤"
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "玩家設定檔沒有找到或是更新失敗。除非有儲存裝置,否則表現記錄和遊戲進度將不會儲存。"
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "除非有儲存裝置,否則表現記錄和遊戲進度將不會儲存。"
"[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "控制器已斷線"
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "請重新連接控制器!" [!$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "請重新連接 Xbox 360 控制器!" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360 Controller!"
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "您必須有多人連線權限的玩家設定檔,才能檢視其他玩家的玩家名片。" [!$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's gamer card."
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "您必須擁有具多人連線權限的玩家設定檔,才能檢視其他玩家的設定檔。" [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's profile."
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "登入變更"
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change"
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "由於登入變更,您已從遊戲中移除。"
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the game due to a sign-in change."
"SFUI_MsgBx_SignInChange" "發生登入變更。"
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred."
"SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "已登出"
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "已斷線"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "失去和伺服器的連線"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server"
"SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\n不支援或損毀的下載內容。"
"[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable content."
"SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\n下載內容已載入。"
"[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded."
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "儲存裝置已滿"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "沒有空間可以儲存喜好設定及遊戲進度。\n是否確定要繼續?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "儲存檔案損毀"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "選取的儲存裝置包含損毀或無法開啟的檔案。\n請選擇其他儲存裝置或刪除損毀的檔案。\n\n如果沒有有效的儲存裝置,則無法儲存喜好設定及遊戲進度。\n是否要在未選取儲存裝置的情況下繼續遊戲?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without selecting a storage device?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "未選擇儲存裝置"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "尚未選擇儲存裝置。\n如果沒有有效的儲存裝置,則無法儲存喜好設定及遊戲進度。\n是否確定要繼續?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "正在存取儲存裝置...\n\n正在儲存內容,\n請勿關閉主機。" [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "正在載入設定檔資料...\n\n正在儲存內容,\n請勿關閉 PS3™ 主機。" [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "正在存取儲存裝置...\n\n正在儲存內容,\n請勿關閉主機。" [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "正在載入設定檔資料...\n\n正在儲存內容,\n請勿關閉 PS3™ 主機。" [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "您必須立即退出遊戲,\n並確定您有足夠的可用硬碟空間,尚須:"
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional "
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" "MB。"
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required."
"SFUI_Boot_Error_Title" "嚴重錯誤"
"[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR"
"SFUI_Boot_ErrorFatal" "設定《CS:GO》時發生嚴重錯誤。\n您必須立即退出遊戲來確保\n您的硬碟沒有受損足夠的而且有足夠的硬碟空間。"
"[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk space and your hard disk is not corrupt."
"SFUI_Boot_Save_Error_Title" "儲存遊戲錯誤"
"[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "該《CS:GO》儲存遊戲屬於另一位使用者。\n您現在可以覆寫該《CS:GO》儲存遊戲資訊以繼續。"
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue."
"SFUI_Boot_Error_BROKEN" "該《CS:GO》遊戲儲存已損毀。\n您必須立即退出遊戲,並刪除此《CS:GO》遊戲儲存資訊。"
"[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "《CS:GO》無法存取儲存遊戲的儲存空間。\n您必須立即退出遊戲,並刪除此《CS:GO》儲存遊戲資訊。"
"[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Wait_Title" "請稍候"
"[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT"
"SFUI_Boot_SaveContainer" "請稍候,《CS:GO》正在設定儲存裝置\n並驗證您的儲存資訊..."
"[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring storage\nand validating your saved information..."
"SFUI_Boot_Trophies" "請稍候,《CS:GO》正在設定獎盃\n並驗證您的設定檔資訊..."
"[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand validating your profile information..."
"SFUI_Character_Guest" "玩家"
"[english]SFUI_Character_Guest" "Player"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "警告"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye 已移除,請重新連接"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please reconnect"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "警告"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move 體感控制器不在鏡頭視角內,請重新調整至 PlayStation®Eye 攝影機前方"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera"
"GameUI_A_BUTTON" "A 按鈕"
"[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button"
"GameUI_B_BUTTON" "B 按鈕"
"[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button"
"GameUI_X_BUTTON" "X 按鈕"
"[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button"
"GameUI_Y_BUTTON" "Y 按鈕"
"[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button"
"GameUI_L_TRIGGER" "LT"
"[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger"
"GameUI_R_TRIGGER" "RT"
"[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger"
"GameUI_L_SHOULDER" "LB"
"[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder"
"GameUI_R_SHOULDER" "RB"
"[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder"
"GameUI_Icons_UP" "U"
"[english]GameUI_Icons_UP" "U"
"GameUI_Icons_DOWN" "D"
"[english]GameUI_Icons_DOWN" "D"
"GameUI_Icons_LEFT" "L"
"[english]GameUI_Icons_LEFT" "L"
"GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"GameUI_Icons_DPAD" "C"
"[english]GameUI_Icons_DPAD" "C"
"GameUI_Icons_START" "5"
"[english]GameUI_Icons_START" "5"
"GameUI_Icons_BACK" "4"
"[english]GameUI_Icons_BACK" "4"
"GameUI_Icons_STICK1" "6"
"[english]GameUI_Icons_STICK1" "6"
"GameUI_Icons_STICK2" "7"
"[english]GameUI_Icons_STICK2" "7"
"GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"GameUI_Icons_NONE" "< 未指派 >"
"[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_UP" "方向鍵向上"
"[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up"
"GameUI_KeyNames_DOWN" "方向鍵向下"
"[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down"
"GameUI_KeyNames_LEFT" "方向鍵向左"
"[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left"
"GameUI_KeyNames_RIGHT" "方向鍵向右"
"[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right"
"GameUI_KeyNames_START" "START 按鈕"
"[english]GameUI_KeyNames_START" "START button"
"GameUI_KeyNames_BACK" "BACK 按鈕"
"[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button"
"GameUI_KeyNames_STICK1" "左類比按鈕"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button"
"GameUI_KeyNames_STICK2" "右類比按鈕"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button"
"GameUI_KeyNames_S1_UP" "左類比"
"[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick"
"GameUI_KeyNames_S2_UP" "右類比"
"[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick"
"GameUI_KeyNames_LSTICK" "左類比"
"[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick"
"GameUI_KeyNames_RSTICK" "右類比"
"[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick"
"GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A 按鈕"
"[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button"
"GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B 按鈕"
"[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button"
"GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X 按鈕"
"[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button"
"GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y 按鈕"
"[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button"
"GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "左緩衝鍵"
"[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper"
"GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "右緩衝鍵"
"[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper"
"GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "左發射鍵"
"[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger"
"GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "右發射鍵"
"[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger"
"csgo_switch_to_items_gp" "切換至物品"
"[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item"
"SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 已到達黃金軍刀階級!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "垂直轉動速度"
"[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "配對失敗"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "找不到遊戲加入。請再試一次。"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please try again."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "加入其他遊戲?"
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "按下「確定」來確認您要離開這個遊戲並加入其他遊戲。"
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "按下 ${confirm} 來確認您要離開這個遊戲並加入其他遊戲。" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_SessionError_Lock" "該遊戲已鎖定,無法連線到該遊戲。"
"[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has been locked."
"SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "需要 Steam 以加入遊戲。請檢查您的 Steam 連線並再試一次。"
"[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a game. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_Hint_Reticule_Spread" "外圍的瞄準十字線用來顯示您的武器開火擴散的範圍。十字線越展開,代表您的準確度越低。"
"[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be."
"SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "您站著不動時的準確度較高,而蹲下的話則能擁有最高的準確度。"
"[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand still. Crouching makes you the most accurate."
"SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "敵人能夠聽到您跑步時的腳步聲。緩慢走動可以提高準確度並使對手難以察覺您的腳步聲。"
"[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run. Walking will make your footsteps harder to hear and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Burst_Fire" "使用全自動武器進行點射,能讓您在射擊時保持並提升準確度。"
"[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "威力較強的武器能夠穿透較薄的材質。如果您的敵人躲在木門或是塑膠牆壁後面,您仍可以射傷他們。"
"[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can probably still hit them."
"SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "閃避閃光蛋的強光能降低暫時失明的影響效果。"
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang Grenade will lessen its blinding effects."
"SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "切換手槍比重新換彈匣的速度還來得快。在槍林彈雨中,切換手槍通常能佔有較大的優勢。"
"[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than reloading. In a firefight, this can give you the advantage."
"SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "在換彈匣的時候您會處於完全沒有防備的狀態,所以請先確保您處於安全或是有掩蔽物的地點再來重新填裝彈匣。"
"[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload."
"SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "在炸彈拆除地圖中,只有一名反恐部隊的成員會擁有拆彈包。"
"[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit."
"SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "拆彈包能加快拆除炸彈所花費的時間。"
"[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to diffuse a bomb."
"SFUI_Hint_Stick_With_Team" "單槍匹馬上陣是非常危險的行為。記得集體行動並隨時注意隊友的後方。"
"[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky. Stick with your teammates and watch their back."
"SFUI_Hint_Backstab" "如果您繞到敵人背後,用軍刀背次他們的背部。這樣可以造成大量傷害,甚至能讓敵人直接斃命。"
"[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill."
"SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "跳躍會減緩您的速度和準確度。"
"[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy."
"SFUI_Hint_Break_Objects" "在地圖上的很多物件通常都能\n損毀,包含窗戶、\n木板和箱子。"
"[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes."
"SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "欲使狙擊槍變得更準確的話,您必須在開火時站住不動。"
"[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot."
"SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "管理彈藥極為重要。如果您在火拼時用光,就代表您麻煩大了。"
"[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If your clip runs out in a firefight, you are in deep trouble."
"SFUI_Sugar3" "??? - 軍械專家"
"[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler"
"SFUI_Mocap0" "Lou Klein - 恐怖份子"
"[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - 反恐部隊"
"[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist "
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "巡覽控制器"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "NAV CONTROLLER"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "校準體感控制器"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "您正要使用體感控制器來進行遊戲,但還沒有進行校準。您要立即進行校準嗎?"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so now?"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} 取消 ${Confirm} 校準"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm} Calibrate"
"SFUI_vote_failed_recent_kick" "將玩家踢出的投票已發起過且失敗。該投票無法在 %s1 秒內再次發起。"
"[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "A vote to kick this player was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_changemap" "變更地圖的投票已發起過且失敗。該投票無法在 %s1 秒內再次發起。"
"[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "A vote to change to this map was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "交換隊伍的投票已發起過且失敗。該投票無法在 %s1 秒內再次發起。"
"[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "A vote to swap teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "隨機組隊的投票已發起過且失敗。該投票無法在 %s1 秒內再次發起。"
"[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "A vote to scramble the teams was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_recent_restart" "重新開始遊戲的投票已發起過且失敗。該投票無法在 %s1 秒內再次發起。"
"[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "A vote to restart the match was called recently and failed. It cannot be called again for %s1 seconds."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} 控制電腦玩家" [$PS3||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] 控制電腦玩家" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[E] Control Bot "
"SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
跳過"
"[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Skip"
"SFUI_Lobby_GameSettings" "遊戲設定"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "快速配對"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch"
"SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "目前的空位將保留給隊伍。請再試一次。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved for a team. Please try again."
"SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "正在讀取地圖 %s1:%s2"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading Map %s1 In: %s2"
"SFUI_Vote_NextMap" "請選擇下一張地圖..."
"[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..."
"SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "投票正在進行中!"
"[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "大廳廳主變更"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "原本的大廳廳主已離開遊戲。您現在是新的大廳廳主。"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game. You are the new lobby leader."
"Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "重整隊形。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team."
"Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "小隊,回報狀況。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team."
"Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "你守住這個據點。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point."
"Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "遭受攻擊...請求火力支援!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "小隊,快撤退!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!"
"Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "隊伍集體行動。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team."
"Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "呀呼!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "我發現人質了。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "我正在拆除炸彈。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "我正在設置炸彈。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "收到。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that."
"Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "請求後援。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup."
"Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "回報狀況。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in."
"Cstrike_TitlesTXT_Negative" "否決。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative."
"Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "區域安全。"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear."
"SFUI_Accept" "接受"
"[english]SFUI_Accept" "ACCEPT"
"SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} 返回 ${confirm} 接受 ${dpad} 瀏覽"
"[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Navigate"
"SFUI_Medals_Title" "獎項" [$PS3]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_vote_failed_disabled" "此伺服器已停用投票功能。"
"[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting."
"SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "您丟棄了您的 %s1"
"[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1"
"SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "您無法丟棄您的 %s1"
"[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "遊戲即將開始"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "MATCH STARTING"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "遊戲將於 %s1 後重新啟動..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "MATCH RESTARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "正在重新啟動遊戲"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "MATCH RESTARTING"
"SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "全螢幕視窗化"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed"
"SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "解析度設定已變更。要放棄變更解析度嗎?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have changed. Discard changes to resolution?"
"SFUI_LobbyGameSettings_Title" "設定遊戲選項"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS"
"SFUI_LobbyGameSettings_Text" "您要設定遊戲選項或快速配對至任何模式/地圖嗎?"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "快速配對"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "設定"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings"
"SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} 返回 ${confirm} 設定 ${north} 快速配對"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings ${north} Quickmatch"
"SFUI_Lobby_ShowInvites" "邀請好友"
"[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "顯示遊戲資訊"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} 離開大廳 ${altstart} 邀請好友 ${lshoulder} Steam 個人檔案" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} 離開大廳 ${altstart} 顯示遊戲資訊 ${lshoulder} Steam 個人檔案" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "邀請好友"
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} 邀請好友" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "線上遊戲規範"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "由於家長監護限制,您的 PlayStation®Network 帳號的線上功能已關閉。"
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "小心閃光彈帶來的視覺癱瘓,因為這個效果將影響包括隊友在內,以及周圍看見閃光的所有人!"
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even yourself!"
"SFUI_Hint_BuyArmor" "別忘了在競技模式穿上防彈背心,防彈背心能讓您多承受一點傷害,並在戰場上多存活一些時間。"
"[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode! Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live longer."
"SFUI_Hint_Defusal_Speed" "別在競技模式忘掉您的炸彈拆除包!拆彈包能讓您降低炸彈拆除所需時間的好幫手。"
"[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted bomb."
"SFUI_Hint_Defuse_Wins" "一旦拆除炸彈將會為您的團隊帶來勝利,無論場上還有多少人。"
"[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round regardless of how many enemies remain."
"SFUI_Hint_AWP_Hint1" "AWP 狙擊步槍的威力足以以一發子彈解決敵人,運用這個特點對付遠距離的敵人。"
"[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can usually kill with a one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from a distance."
"SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "XM1014 霰彈槍在室內戰鬥中非常有效果,然而在遠距離時要廣泛的打到敵人只能靠運氣。"
"[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad side of a barn."
"SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "M4A4 卡賓步槍在中距離戰鬥具有殺傷力與準確度兼具的特點,但也能在遠距離與近距離戰鬥中派上用場。"
"[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long range and CQB."
"SFUI_Hint_AK47_Hint1" "吵雜、火力強大是 AK-47 的特點,但也有後座力大的缺點,但對於神射手而言,只要一發就能致命。"
"[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal first shot."
"SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "攜帶 .50 子彈的 Desert Eagle 堪稱是小型加農砲,其威力足以阻止敵方小隊,但彈匣彈藥方面則是差強人意。"
"[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its clip is very small."
"SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "使用汽油彈和燃燒手榴彈阻擋敵人的去路,走在火海上不僅會受傷還會減緩移動速度。"
"[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to block off your enemies' route. Walking through fire not only hurts, but also slows movement."
"SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "煙霧彈是幫助您的小隊隱匿蹤跡的好幫手,在有狙擊手壓制的情況或開著的門前使用它吧。"
"[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper."
"SFUI_Hint_VariableKillAwards" "在經典模式中,使用不同的武器擊殺敵人會有不同的金錢獎勵,例如使用衝鋒槍殺敵的獎勵金會比一般武器擊殺的金額要來的高。"
"[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more cash than normal."
"SFUI_Hint_ManageMoney1" "在經典模式中,管理您的金錢支出是相當重要的事情,花費大把銀子購買昂貴的武器不見得對您有好處。"
"[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the best strategy."
"SFUI_Hint_Headhot1" "在競技模式中,如果您的敵人忘了為自己的腦袋瓜買保險,把子彈塞到那兒吧 - 一槍爆頭。"
"[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill - a 'headshot'"
"SFUI_Hint_KillingHostage" "殺掉人質的代價就是罰款,試著別傷害他們。"
"[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Killing a hostage results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them."
"SFUI_Hint_UpgradePostRound" "如果您運氣夠好,在經典模式中的一回合結束時存活下來,在回合剩餘的幾秒內,找找地上有什麼好料的吧!"
"[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!"
"SFUI_Hint_LearnRadar" "雷達會顯示您的隊友、敵人以及炸彈的位置,試著辨識他們並從中尋找優勢。"
"[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an advantage."
"SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "您所持有的武器將決定您移動的速度,極輕或過重的武器將會使您走的飛快或是緩慢,切換成小刀快速移動吧。"
"[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your knife to move quickly."
"SFUI_Hint_BeQuicker" "試著在經典模式比您的敵人早一步取得先機,其中之一的方法就是在回合一開始的武器購買時手腳要快。"
"[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects. One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round start."
"SFUI_Hint_AvoidWater" "深水區將會讓您的步伐慢下來並產生噪音,可以的話請避免涉水。"
"[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can."
"SFUI_Hint_PickupGuns" "在經典模式中,當玩家死亡時會遺留武器,如果您看到他遺留下來的武器比您擁有的好,那就撿起來吧。"
"[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours, you should pick it up."
"SFUI_Hint_ST6_Info1" "海豹部隊第六分隊(ST6)由理查馬辛克中尉於 1980 年成立。該部隊於 1987 解散並改稱為美國海軍特戰開發小組(DEVGRU)。"
"[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as DEVGRU."
"SFUI_Hint_SAS_Info1" "舉世聞名的英國空降特勤隊(SAS)是在第二次世界大戰期間,由一位名叫大衛史坦寧的人所創設的部隊。該部隊執行諸如滲透到敵方陣營偷取情報和刺殺重要目標等任務。"
"[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force operating behind enemy lines."
"SFUI_Hint_GIGN_Info1" "法國的菁英反恐特勤隊,GIGN 是為了反制大規模恐怖攻擊而成立的快速反應部隊。"
"[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-scale terrorist incident."
"SFUI_Hint_GSG9_Info1" "德國的菁英反恐特種部隊,GSG 9 成立於 1973 年而且在成功執行超過 1,500 項任務中,僅有五次有實際使用武器開火過。"
"[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG 9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five times in over 1,500 missions."
"SFUI_Hint_FBI_Info1" "除了對恐怖攻擊有所應對之外,美國聯邦調查局(FBI)也負責處理銀行搶案、諜報活動和網路戰等案件。"
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist attacks, the Unites States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank robbery, espionage and cyber-warfare."
"SFUI_Hint_FBI_Info2" "FBI 人質救援小組(HRT)成立於 1982 年,專門解救遭到敵對勢力夾持的友軍。他們的座右銘是「Servare Vitas(拯救生命)」。"
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in 1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is 'Servare Vitas' (To Save Lives)."
"SFUI_Hint_SWAT_Info1" "第一支特種武器戰術部隊是由洛杉磯警察局的 Daryl Gates 警官於 1968 年創立。"
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT) team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department in 1968."
"SFUI_Hint_SWAT_Info2" "除了反恐行動之外,SWAT 也會執行人質救援、地區戒護和鎮暴行動等任務。"
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control."
"SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "「將恐懼打壓進他人內心者,必是因自己深陷恐懼之中。」~克勞底烏斯·克勞狄安奴斯"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus"
"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "「人只因未知而感到恐懼,也因勇於面對而無所畏懼。」~安托萬 聖埃克絮佩里"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery"
"SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "「勝利,以一切代價去贏得勝利,無論勝利來的多麼恐怖無論道路多麼遙遠和艱辛,沒有勝利就不可能有生存。」~溫斯頓·丘吉爾"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill"
"SFUI_Steam_User_Name" "Steam 帳號名稱"
"[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name"
"SFUI_Steam_User_Password" "密碼"
"[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password"
"SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"SFUI_Steam_Desc" "《CS:GO》會使用免費的遊戲平台 Steam 在線上進行遊戲。"
"[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to enable online play."
"SFUI_Steam_Login_Error" "Steam 帳號或密碼無效。請再試一次。"
"[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please try again."
"SFUI_Steam_PSN_User" "您已在 PlayStation®Network 登入為:"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:"
"SFUI_Steam_PSN_User_Check" "在繼續之前,請先確認這是您的 PlayStation®Network 帳號"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your PlayStation®Network account before continuing"
"SFUI_Steam_Sign_In" "登入 STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM"
"SFUI_Steam_New_Account" "我要註冊!"
"[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!"
"SFUI_Steam_New_Account_Desc" "我是 Steam 新手"
"[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam"
"SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "我已經有 Steam 帳號"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account"
"SFUI_Settings_Disabled_Caps" "已停用"
"[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED"
"SFUI_Rules_Training_Loading" "G.O. 測試設施是設計用來為新進特種人員提供基礎武器訓練,同時為進階特種人員提供練習與精進技巧的環境。\n\n該設施包含基礎武器射擊靶場、爆炸處理區域以及相關武器課程場地。儘管 DFAC 不在現場,但大家都知道「指揮官」在庭院裡舉辦超讚的 BBQ 大會。"
"[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard."
"SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "遊戲模式
《CS:GO》共有四種基本模式:經典休閒、經典競技、軍備競賽與爆破模式。
經典模式
兩種經典模式的基本規則均相同。遊戲都在人質救援與炸彈拆除的地圖中進行。在這兩種地圖類型中,一整場遊戲區分為數個時間回合。您的隊伍只要殲滅敵方隊伍的所有人員或是完成地圖任務目標便能贏得一回合。在人質救援地圖中,反恐部隊必須將四名人質護送到救援區域,而恐怖份子則要阻止人質被救援。另外雙方隊伍只要殺掉人質都會降低分數並扣除用來為下回合購買武器與裝備的金錢。在炸彈拆除地圖中,恐怖份子必須將炸彈設置在炸彈區域並成功引爆,而反恐部隊則必須阻止炸彈設置或是在炸彈區域中拆除它。
兩種經典模式共有四項不同之處。在競技模式中會開啟友方傷害、開啟隊友碰撞、您必須購買護甲與拆彈包(在休閒模式中您會自動獲得)以及比賽更有 30 個回合(在休閒模式中只有 10 個回合)。
軍備競賽
軍備競賽總共就一回合,而且與其他三種模式不同在於死亡的玩家可以立即重生。重生時,您會有 5 秒的無敵時間或是直到您攻擊之前均不受任何傷害。在軍備競賽中並不用購買武器和裝備。反之,所有人一開始都使用同一把武器,一旦您擊殺敵人便會獲得新的武器。您最終會獲得的武器是一把黃金軍刀,而且第一位用金刀刺殺敵人的玩家獲得最終勝利。
爆破模式
爆破模式爆破模式是一種結合了經典模式和軍備競賽的快節奏模式。 一共分為兩大半場,每一半場會持續數回合。在上半場結束後,您會變更替換至另一陣營。只要殲滅敵方隊伍或是引爆/拆除炸彈便能贏得一回合。在爆破模式中並不用購買武器和裝備。反之,一旦您擊殺一位敵人,您便可以在下回合一開始獲得新武器。如果您在單一回合擊殺兩名以上的敵人便可以獲得額外的手榴彈。贏得最多回合的隊伍獲得最終勝利。"
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "THE GAME MODES
CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic Competitive, Arms Race, and Demolition.
CLASSIC
The two Classic modes share the same basic rules. Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps, Counter-Terrorists try to locate four hostages and lead them to a rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, killing hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.
The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode, Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits (you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than ten.
ARMS RACE
Arms Race takes place in a single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife wins the game.
DEMOLITION
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single round. The team with the most rounds won wins the match."
"SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" "快速配隊
此功能能讓您快速加入遊戲,但您無法選擇偏好設定。
尋找遊戲
從這裡您可選擇想要進行的遊戲類型和地圖。
本機遊戲
您可從遊戲選單中選擇「建立遊戲」在不同的遊戲模式和地圖中和電腦玩家對戰。
武器課程
本課程為您講解槍枝和裝備的基本說明和對抗方式。
"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " QUICKMATCH
This lets you get into a game quickly, but you don’t get to choose preferences.
FIND A GAME
From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play.
LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.
WEAPONS COURSE
The weapons course gives you the basics of using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against you.
"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "設定" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} 離開大廳 ${altstart} 邀請好友 ${lshoulder} 顯示玩家名片" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} 離開大廳 ${altstart} 顯示遊戲資訊 ${lshoulder} 顯示玩家名片" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}建立 ${Cancel}返回 ${confirm}加入"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back ${confirm}Join"
"SFUI_LobbyBrowser_Join" "加入"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN"
"SFUI_LobbyBrowser_Back" "返回"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK"
"SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "建立大廳"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM 個人檔案" [$PS3]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} 顯示玩家名片" [$X360]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD"
"SFUI_LobbyBrowser_Title" "正在玩絕對武力:全球攻勢"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO"
"SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 線上"
"[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"SFUI_Lobby_StatusInLobby" "大廳中"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusInLevel" "遊戲中"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "儲存裝置已滿" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "硬碟空間已滿" [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL"
"SFUI_SteamNav" "${cancel} 返回 ${confirm} 接受"
"[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept"
"SFUI_SteamConnectionTitle" "連線至 Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam"
"SFUI_SteamConnectionText" "請稍後..."
"[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..."
"SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam 連線錯誤"
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error"
"SFUI_SteamConnectionErrorText" "請再試一次。"
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again."
"SFUI_SteamConnectionReqTitle" "需要 Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required"
"SFUI_SteamConnectionReqText" "《CS:GO》線上功能需要將您的 PlayStation®Network 帳號連結到 Steam ID 才能使用。您想要繼續嗎?"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to continue?"
"SFUI_SteamConnectionRetryText" "無法連線至 Steam。您要再試一次嗎?"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you like to try again?"
"SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} 取消 ${confirm} 重試"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry"
"SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "連線至您的 PlayStation®Network 帳號失敗。\n 您要再試一次嗎?"
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network account failed.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "無法連線至 Steam。您要再試一次嗎?"
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "這個帳號目前已從其他地方登入 Steam。\n 請稍後再試。"
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently signed into Steam from another machine.\nPlease try again later."
"SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "此 Steam 帳戶已被停用。"
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has been disabled."
"SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "由於家長監護限制,您的 PlayStation®Network 帳號的線上功能已關閉。"
"[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Steam 帳號或密碼無效。\n 請再試一次。"
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or password.\nPlease try again."
"SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "該 Steam 帳號已連結至另一個有效的 PlayStation®Network 帳號。"
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has already been linked to another PlayStation®Network account."
"SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "無法連結您的 Steam 帳號。請檢查您的網路連線並且再試一次。"
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the Steam network. Please check your network connection and try again."
"Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "歡呼!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!"
"Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "感謝!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!"
"Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "幹的好!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!"
"SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} 取消 ${dpad} 瀏覽 ${rstick} 捲動"
"[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate ${rstick} Scroll"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} 顯示玩家名片"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer Card "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] 顯示 Steam 個人檔案"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Keyboard" "[P] Show Steam Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} 顯示 Steam 個人檔案"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profie_Controller" "${north} Show Steam Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} 控制電腦玩家"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] 控制電腦玩家"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "[E] Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} 記分板"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} 記分板"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUI_CommandRadio" "無線電指令訊息"
"[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message"
"SFUI_Radio_Thanks" "感謝"
"[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks"
"SFUI_Radio_Cheer" "歡呼!"
"[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!"
"SFUI_Radio_Compliment" "稱讚"
"[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "開火" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "旋轉 180 度" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "旋轉 180 度" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "開火" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "特殊攻擊"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "觀看"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" " "
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" ""
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "丟棄武器" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "移動" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "移動" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "丟棄武器" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "選擇物品"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "蹲下"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "記分板"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "暫停選單"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "無線控制器" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "Wireless Controller"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "控制器" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "控制" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "無線控制器" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Wireless Controller"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "無線控制器" [$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "Wireless Controller"
"SFUI_Join_Game" "加入遊戲"
"[english]SFUI_Join_Game" "Join Game"
"SFUI_Join_Game" "${west} 加入遊戲" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "無線控制器" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Wireless Controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PS Move 狙擊槍配件" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter"
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "與 Xbox LIVE 失去連線。" [$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "與 PlayStation®Network 失去連線。" [!$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStation®Network was lost."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "與伺服器失去連線(伺服器已關閉)。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "與伺服器失去連線(伺服器已關閉)。"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_Network_Disconnect_Title" "玩家設定檔登出" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out"
"SFUI_Network_Disconnect_Desc" "您必須登入玩家設定檔才能進行遊戲。" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile to play."
"SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} 確定" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network 登出" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "您已登出 PlayStation®Network。\n您將無法進行線上連線遊戲以及查看排行榜。" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access leaderboards."
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}:登入 ${confirm}:繼續" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In ${confirm}: Continue"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} 返回 ${confirm} 選擇 ${north} 邀請" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} 返回 ${confirm} 選擇 ${north} 檢視邀請
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites
"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "鍵盤/滑鼠"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "遊戲搖桿"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "遊戲搖桿"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "無線控制器"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "Wireless Controller"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PS Move 狙擊槍配件"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter"
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "巡覽控制器"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "NAV CONTROLLER"
"SFUI_Device_Disconnected_Title" "裝置已斷線"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected"
"SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 已斷線。請連接 %s2"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect %s2"
"SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} 確定"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} 檢視邀請
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} 檢視邀請" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "檢視邀請
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "檢視邀請" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} 檢視邀請
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} 檢視邀請" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "檢視邀請
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "檢視邀請" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "當您控制電腦玩家時,金錢、武器、擊殺和死亡等數據一樣會計算在那個電腦玩家上,而並非您自己。"
"[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money, kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you."
"SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "讀取中" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading"
"SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "正在載入設定檔資料" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data"
"SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "設置獎盃中" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies"
"SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "初始化儲存功能中" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "您已經被中斷連線,因為您的語音頻道需要設定為遊戲中的語音交談。您現在希望將語音頻道設置為遊戲中的語音交談嗎?"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "語音交談"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "您已經將語音頻道設置為遊戲中的語音交談。您現在要將語音頻道轉換成派對交談頻道嗎?"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?"
"SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} 確認"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok"
"SFUI_TrialTimeExpired_Title" "試玩時間已到期"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired"
"SFUI_TrialTimeExpired_Message" "您的試玩時間已經到期"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} 離開大廳 ${altstart} 邀請好友" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} 離開大廳 ${altstart} 顯示遊戲資訊" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "公開遊戲"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "變更為私人遊戲" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "隊伍優先"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "僅限隊伍"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "私人遊戲"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "變更為公開遊戲" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public"
"SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} 邀請 Xbox LIVE 派對"
"[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO 邀請"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "來一起玩《絕對武力:全球攻勢》吧!"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global Offensive together!"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "顯示玩家名片" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "顯示 STEAM 個人檔案" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} 選擇" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} 選擇 ${north} 檢視邀請" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} 選擇 ${north} 檢視邀請
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select ${north} View Invites
"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} 返回 ${confirm} 選擇" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} 接受 ${dpad} 選擇 ${west} 自動選擇 ${altstart} 記分板" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} 接受 ${dpad} 選擇 ${west} 自動選擇 ${lshoulder} 觀戰 ${altstart} 記分板" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} 接受 ${dpad} 選擇 ${west} 自動選擇 ${north} 記分板" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} 接受 ${dpad} 選擇 ${west} 自動選擇 ${lshoulder} 觀戰 ${north} 記分板" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "單人遊戲"
"[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player"
"SFUI_PSNPresence_InLobby" "大廳中"
"[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"SFUI_PSNPresence_InGame" "線上遊戲"
"[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "聊天功能已停用"
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "由於聊天功能的限制,您的 PlayStation®Network 帳戶已停用聊天功能。"
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your PlayStation®Network account due to chat restrictions."
"TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "打破紀錄"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker"
"TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "打破目前在武器訓練課程中的最佳紀錄"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the Weapons Course"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "切換武器" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "使用" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "重新載入" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "切換武器" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "跳躍" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "重新載入" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "使用" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "跳躍" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "使用者已中斷連線。"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user."
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "已被 %s1 踢出"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1"
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "已被 %s1:%s2 踢出"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2"
"SFUI_Second" "秒"
"[english]SFUI_Second" "second"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "在隊友未受傷害的情況下擊殺五名敵人" [$PS3||$X360]
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team taking damage"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "在線上爆破模式中,於炸彈安置之前獨自殲滅整支恐怖份子隊伍" [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "在線上爆破模式中,於炸彈安置之前獨自殲滅整支反恐部隊" [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "在無隊友死亡的情況下擊殺五名敵人" [$PS3||$X360]
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team dying"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "您必須連線至 PlayStation®Network 和 Steam 以檢視排行榜。請檢查您的連線並且再試一次。" [$PS3]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "自訂配對" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} 覆寫"
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite"
"SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "確認存取權限" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "錯誤" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "確認《CS:GO》之存取權限時發生了嚴重錯誤 。\n您必須立即離開遊戲並確保您擁有玩此遊戲的權限。" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "發生了嚴重錯誤:您沒有存取《CS:GO》的權限。\n您必須立即離開遊戲並確保您擁有玩此遊戲的權限。" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "發生了嚴重錯誤:您沒有啟動《CS:GO》的權限。\n您必須立即離開遊戲並確保您擁有玩此遊戲的權限。" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_LocalPlayer" "玩家"
"[english]SFUI_LocalPlayer" "Player"
}
}