1 00:00:00,500 --> 00:00:06,005 - My name is barry allen, and I'm the fastest man alive. 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,639 When I was a child, I saw my mother 3 00:00:07,641 --> 00:00:08,941 Killed by something impossible. 4 00:00:08,943 --> 00:00:10,309 - Run, barry, run! 5 00:00:10,311 --> 00:00:13,012 - My father went to prison for her murder. 6 00:00:13,014 --> 00:00:16,849 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,851 --> 00:00:18,183 To the outside world, 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,618 I'm an ordinary forensic scientist, 9 00:00:19,620 --> 00:00:22,354 But secretly I use my speed to fight crime 10 00:00:22,356 --> 00:00:23,989 And find others like me, 11 00:00:23,991 --> 00:00:26,592 And one day I'll find who killed my mother... 12 00:00:26,594 --> 00:00:29,161 - Mom. - And get justice for my father. 13 00:00:29,163 --> 00:00:31,930 I am the flash. 14 00:00:31,932 --> 00:00:33,832 - Previously on the flash... 15 00:00:33,834 --> 00:00:35,434 - Ronnie! 16 00:00:35,436 --> 00:00:38,137 - 17 people died that night; many more were injured. 17 00:00:38,139 --> 00:00:40,539 I'm not the most popular person in town these days. 18 00:00:40,541 --> 00:00:42,341 - We're just supposed to get used to working 19 00:00:42,343 --> 00:00:44,443 Above a makeshift prison 20 00:00:44,445 --> 00:00:46,945 Housing evil people with superpowers. 21 00:00:46,947 --> 00:00:48,480 - What is this? 22 00:00:48,482 --> 00:00:50,682 - Somewhere you'll never hurt anyone ever again. 23 00:00:51,518 --> 00:00:53,485 [upbeat music] 24 00:00:53,487 --> 00:00:57,156 [laughter] 25 00:00:57,158 --> 00:00:59,291 - Farooq! - It's not safe. 26 00:00:59,293 --> 00:01:01,093 Come down. 27 00:01:01,095 --> 00:01:02,394 Farooq, I'm serious. 28 00:01:02,396 --> 00:01:03,662 It's gonna rain. 29 00:01:03,664 --> 00:01:04,997 - Y'all are tripping. 30 00:01:04,999 --> 00:01:06,732 This is the best seat in the house. 31 00:01:06,734 --> 00:01:08,000 Whoo! 32 00:01:08,002 --> 00:01:09,668 - You know, when I said we should watch 33 00:01:09,670 --> 00:01:11,270 The particle accelerator turn on, 34 00:01:11,272 --> 00:01:16,141 I just meant we should get naked and howl at the moon. 35 00:01:16,143 --> 00:01:17,709 - It's already on. 36 00:01:17,711 --> 00:01:19,044 Consider me unimpressed. 37 00:01:19,046 --> 00:01:21,413 [distant boom] 38 00:01:21,415 --> 00:01:22,414 - Whoo! 39 00:01:22,416 --> 00:01:23,415 Yeah, baby. 40 00:01:26,019 --> 00:01:27,686 - Oh. 41 00:01:27,688 --> 00:01:30,756 - This is awesome. - Are you seeing this? 42 00:01:30,758 --> 00:01:34,093 Oh, man, I think I am tripping. 43 00:01:34,095 --> 00:01:35,727 Oh, man. 44 00:01:47,240 --> 00:01:48,507 - Get in the car! 45 00:01:48,509 --> 00:01:49,541 Get in the car! 46 00:01:54,948 --> 00:01:57,916 [electricity crackling] 47 00:01:57,918 --> 00:01:58,917 - Farooq! 48 00:02:00,019 --> 00:02:02,721 - Farooq! - Farooq! 49 00:02:12,298 --> 00:02:13,599 [screams] 50 00:02:37,790 --> 00:02:38,857 - Good day, dr. Wells. 51 00:02:38,859 --> 00:02:40,926 - One can always hope, gideon. 52 00:02:40,928 --> 00:02:42,161 Bring up my log, would you? 53 00:02:42,163 --> 00:02:44,096 - Certainly. 54 00:02:44,098 --> 00:02:45,764 Go ahead, doctor. 55 00:02:45,766 --> 00:02:47,166 - New entry. 56 00:02:47,168 --> 00:02:50,269 It has now been 311 days since lightning struck. 57 00:02:50,271 --> 00:02:54,840 Subject has begun relying on his speed in everyday life, 58 00:02:54,842 --> 00:02:59,444 Using his extraordinary powers to solve ordinary problems... 59 00:02:59,446 --> 00:03:01,313 [alarm beeping] 60 00:03:01,315 --> 00:03:03,048 - I'm late. 61 00:03:03,050 --> 00:03:07,152 - And accomplish ordinary tasks. 62 00:03:07,154 --> 00:03:11,390 Unfortunately, his penchant for the heroic persists. 63 00:03:11,392 --> 00:03:13,025 - I hate it when they let the new guy train 64 00:03:13,027 --> 00:03:14,826 During the morning rush. 65 00:03:18,464 --> 00:03:22,201 [people talking at once] 66 00:03:22,203 --> 00:03:24,503 - Did you get one too? - Yeah. 67 00:03:24,505 --> 00:03:26,004 - Wow. 68 00:03:27,140 --> 00:03:29,074 - The fact is... 69 00:03:29,076 --> 00:03:30,309 - Don't try nothing. 70 00:03:30,311 --> 00:03:31,710 - He can be a bit of a showoff. 71 00:03:31,712 --> 00:03:34,246 - Wallet. Now. 72 00:03:34,248 --> 00:03:36,014 - Oh, this is awesome. You've got to be kidding me. 73 00:03:36,016 --> 00:03:37,482 Hold on, okay? I'm just gonna-- 74 00:03:37,484 --> 00:03:38,917 I'm gonna set this down. 75 00:03:38,919 --> 00:03:40,686 [laughs] I mean, this is crazy. 76 00:03:40,688 --> 00:03:41,987 There are literally hundreds of thousands 77 00:03:41,989 --> 00:03:43,822 Of people in central city, 78 00:03:43,824 --> 00:03:46,825 And out of everyone you could have picked to rob, you pick me. 79 00:03:46,827 --> 00:03:49,328 - What, are you sick? Money, now. 80 00:03:49,330 --> 00:03:51,797 - I just--you're really gonna be kicking yourself, man. 81 00:03:51,799 --> 00:03:53,999 I mean, if there was an olympics for bad luck, 82 00:03:54,001 --> 00:03:55,500 You didn't just medal, pal. 83 00:03:55,502 --> 00:03:57,302 You michael phelps-ed. 84 00:03:57,304 --> 00:03:59,638 - I'll count to three. Then I'm gonna shoot you. 85 00:03:59,640 --> 00:04:01,139 One... - Yeah. 86 00:04:01,141 --> 00:04:02,774 [gun cocks] - two. 87 00:04:06,546 --> 00:04:11,717 - And while his desire to help others is commendable, 88 00:04:11,719 --> 00:04:14,586 It is impeding him from realizing the full scope 89 00:04:14,588 --> 00:04:16,288 Of his abilities. 90 00:04:16,290 --> 00:04:20,959 But there's still time, 91 00:04:20,961 --> 00:04:23,895 As the future remains intact. 92 00:04:29,068 --> 00:04:30,869 Where's barry? He's late. 93 00:04:30,871 --> 00:04:33,639 - Late is kind of his signature move. 94 00:04:33,641 --> 00:04:36,541 - Hey, you guys want to see my signature move? 95 00:04:39,145 --> 00:04:41,613 - Sorry, guys, I got a little held up. 96 00:04:44,050 --> 00:04:45,884 You had to be there. 97 00:04:45,886 --> 00:04:48,553 - I'm gonna need a moment or two alone with barry. 98 00:04:52,258 --> 00:04:56,361 - Ooh, you're in trouble. 99 00:04:56,363 --> 00:04:59,564 - Now, may I remind you, mr. Allen, we had an agreement. 100 00:04:59,566 --> 00:05:01,366 We would help with your heroics out there 101 00:05:01,368 --> 00:05:03,001 While you would help us research and develop 102 00:05:03,003 --> 00:05:06,271 Your abilities in here, right? 103 00:05:06,273 --> 00:05:07,306 - Yeah. No, I know. 104 00:05:07,308 --> 00:05:09,007 I-I guess I've just 105 00:05:09,009 --> 00:05:10,676 Gotten a little caught up with being able to help people, 106 00:05:10,678 --> 00:05:11,677 You know, put bad guys away. 107 00:05:11,679 --> 00:05:12,878 It feels good. 108 00:05:12,880 --> 00:05:14,513 - Imagine how good it will feel 109 00:05:14,515 --> 00:05:16,948 To cure diseases, stop aging, reverse paralysis. 110 00:05:16,950 --> 00:05:18,884 - All good causes. 111 00:05:18,886 --> 00:05:20,952 So how can I help you do that? 112 00:05:20,954 --> 00:05:23,221 You need more mris, more blood, or-- 113 00:05:23,223 --> 00:05:25,957 - I need more speed. - Okay. 114 00:05:25,959 --> 00:05:28,327 - Speed is the key to progress. 115 00:05:28,329 --> 00:05:29,861 [cell phone vibrates] 116 00:05:29,863 --> 00:05:33,799 You need to kick it up a notch. 117 00:05:33,801 --> 00:05:36,468 - There was a homicide. 118 00:05:36,470 --> 00:05:37,803 I'm sorry. I've got to go. 119 00:05:37,805 --> 00:05:39,805 - This is not just about you. 120 00:05:39,807 --> 00:05:42,541 Remember that, barry. 121 00:05:42,543 --> 00:05:43,775 - Yeah. 122 00:05:52,318 --> 00:05:54,019 [exhales] 123 00:05:55,288 --> 00:05:57,823 I hope you both skipped your breakfast. 124 00:05:57,825 --> 00:05:59,324 - Whoa. 125 00:05:59,326 --> 00:06:01,293 - What the hell could do that? 126 00:06:01,295 --> 00:06:04,996 - 2,400 degrees, give or take. 127 00:06:04,998 --> 00:06:06,898 - This area's filled with combustibles. 128 00:06:06,900 --> 00:06:09,668 How come nothing else burned up? 129 00:06:09,670 --> 00:06:11,436 Where you going? 130 00:06:11,438 --> 00:06:14,005 - You see the soot on the ground where the cement is burnt? 131 00:06:14,007 --> 00:06:17,442 - Yeah. - That's evidence of arc blasts. 132 00:06:17,444 --> 00:06:19,111 Happens when high-amperage currents 133 00:06:19,113 --> 00:06:21,780 Travel or arc through the air. 134 00:06:21,782 --> 00:06:22,848 - There's no live wires. 135 00:06:22,850 --> 00:06:25,250 There's no utility poles. 136 00:06:25,252 --> 00:06:27,085 - So how was this guy electrocuted? 137 00:06:29,889 --> 00:06:32,424 - Well, the first thing we need to do is I.D. Him. 138 00:06:32,426 --> 00:06:33,725 - Yeah. 139 00:06:33,727 --> 00:06:35,827 His face is melted off. 140 00:06:35,829 --> 00:06:38,230 How's that picture gonna help I.D. Him? 141 00:06:38,232 --> 00:06:39,831 - I got mad skills. 142 00:06:39,833 --> 00:06:41,933 - Please don't ever say that again. 143 00:06:41,935 --> 00:06:43,201 - All right. 144 00:06:45,271 --> 00:06:47,572 Hey, are you okay? 145 00:06:47,574 --> 00:06:49,040 - Yeah, I'm fine. Why? 146 00:06:49,042 --> 00:06:50,509 - I don't know. You seem a little off. 147 00:06:54,347 --> 00:06:57,249 - No, I'm fine. - All right. 148 00:07:00,953 --> 00:07:02,921 - Facial recognition software-- 149 00:07:02,923 --> 00:07:04,890 It's designed for archeologists, 150 00:07:04,892 --> 00:07:07,426 And it should help us I.D. Your crispy corpse. 151 00:07:07,428 --> 00:07:09,628 - The question is, how did he get fried in the first place? 152 00:07:09,630 --> 00:07:12,330 Is there a metahuman out there that can control electricity? 153 00:07:12,332 --> 00:07:14,132 - It'd take a serious electrostatic discharge 154 00:07:14,134 --> 00:07:16,101 To cause that level of tissue damage. 155 00:07:16,103 --> 00:07:17,836 - Guys, according to the software, 156 00:07:17,838 --> 00:07:21,640 There's an 82% chance your victim looked like this. 157 00:07:21,642 --> 00:07:23,241 - 82%? 158 00:07:23,243 --> 00:07:25,610 - Hey, it was zero when you walked in here, pal. 159 00:07:25,612 --> 00:07:27,412 - Can you cross-reference that with the dmv database, 160 00:07:27,414 --> 00:07:28,647 Maybe get a name? 161 00:07:28,649 --> 00:07:30,081 - Absolutely. 162 00:07:30,083 --> 00:07:31,683 This software can do just about anything 163 00:07:31,685 --> 00:07:33,585 Now that felicity reprogrammed it. 164 00:07:33,587 --> 00:07:34,786 Casey donahue. 165 00:07:34,788 --> 00:07:36,621 No wife. No kids. 166 00:07:36,623 --> 00:07:39,124 Used to work at the petersburg electrical substation. 167 00:07:39,126 --> 00:07:41,493 - That can't be a coincidence. - That's weird. 168 00:07:41,495 --> 00:07:44,663 Someone just used his I.D. To enter the substation. 169 00:07:44,665 --> 00:07:46,665 - The petersburg grid is experiencing a power drain 170 00:07:46,667 --> 00:07:48,099 Right now. 171 00:07:48,101 --> 00:07:50,101 - Barry, be... 172 00:07:50,103 --> 00:07:51,436 Careful. 173 00:07:58,244 --> 00:08:01,313 [electricity crackling] 174 00:08:08,287 --> 00:08:11,022 - I'm pretty sure this is a restricted area. 175 00:08:20,466 --> 00:08:23,068 Easy there, zappy. 176 00:08:23,070 --> 00:08:25,637 - I have to feed. 177 00:08:35,882 --> 00:08:38,183 - Whoa, what was that? 178 00:08:45,658 --> 00:08:48,193 - More of that. 179 00:08:48,195 --> 00:08:49,528 I need more. 180 00:08:49,530 --> 00:08:51,897 - Barry, what's happening? 181 00:08:54,000 --> 00:08:57,002 - [screams] 182 00:09:08,714 --> 00:09:10,715 - Too much. 183 00:09:10,717 --> 00:09:12,217 Too much. 184 00:09:12,219 --> 00:09:14,252 - Get out of there. 185 00:09:18,357 --> 00:09:19,958 Run, barry. 186 00:09:23,529 --> 00:09:25,564 - I can't. 187 00:09:25,566 --> 00:09:27,632 My speed... 188 00:09:27,634 --> 00:09:29,634 Is gone. 189 00:09:41,547 --> 00:09:45,216 - He runs slow even for a normal person. 190 00:09:45,218 --> 00:09:47,752 - You can't just lose your powers, okay? 191 00:09:47,754 --> 00:09:50,555 Your dna was transformed by the particle accelerator blast. 192 00:09:50,557 --> 00:09:52,924 There's no way to untransform dna. 193 00:09:52,926 --> 00:09:54,926 - Yeah, tell that to the uber driver 194 00:09:54,928 --> 00:09:57,128 Who charged me 65 bucks to take me here. 195 00:09:57,130 --> 00:09:59,097 I had to tell her I was coming from a cosplay party. 196 00:09:59,099 --> 00:10:00,632 - So we were wrong. 197 00:10:00,634 --> 00:10:02,434 This metahuman doesn't electrocute people; 198 00:10:02,436 --> 00:10:06,371 He siphons electricity, thereby removing your power. 199 00:10:06,373 --> 00:10:10,875 - All right, do we think this is temporary or-- 200 00:10:10,877 --> 00:10:13,478 - We have to run tests. 201 00:10:13,480 --> 00:10:15,046 - Yeah. 202 00:10:15,048 --> 00:10:16,448 I've got to warn joe. 203 00:10:18,884 --> 00:10:23,288 - Barry, we will find a way to restore your speed. 204 00:10:23,290 --> 00:10:24,289 I promise you that. 205 00:10:40,806 --> 00:10:43,375 - You didn't catch it. - I loved that mug. 206 00:10:43,377 --> 00:10:44,876 And what part of "a metahuman stole my speed" 207 00:10:44,878 --> 00:10:46,444 Didn't you understand? 208 00:10:46,446 --> 00:10:48,246 - Barry, there's no part of anything you can do 209 00:10:48,248 --> 00:10:50,749 That I ever understand. 210 00:10:50,751 --> 00:10:52,283 What does dr. Wells say? 211 00:10:52,285 --> 00:10:53,718 - He's working on it. 212 00:10:53,720 --> 00:10:56,121 - Barry, you have to get your speed back. 213 00:10:56,123 --> 00:10:57,589 People in this city need protecting, 214 00:10:57,591 --> 00:11:00,291 And if you don't get your speed, 215 00:11:00,293 --> 00:11:02,093 How the hell are we gonna keep them safe? 216 00:11:02,095 --> 00:11:03,695 - Joe, the meta who stole my speed, 217 00:11:03,697 --> 00:11:06,131 He burned up the body we saw in the alley today. 218 00:11:06,133 --> 00:11:08,099 You need to tell the police not to confront him. 219 00:11:08,101 --> 00:11:10,468 He's dangerous. - Who's dangerous? 220 00:11:10,470 --> 00:11:12,604 - No one, just some thief. 221 00:11:12,606 --> 00:11:15,874 - Well, criminals better watch out. 222 00:11:15,876 --> 00:11:18,376 Cops in central city are the best there are, 223 00:11:18,378 --> 00:11:20,145 And if you can't protect this city, dad, 224 00:11:20,147 --> 00:11:22,647 I know the flash will. 225 00:11:22,649 --> 00:11:24,049 - What if he can't? 226 00:11:24,051 --> 00:11:26,451 What if he's gone? 227 00:11:26,453 --> 00:11:27,819 - Gone? 228 00:11:27,821 --> 00:11:29,454 - Yeah, or maybe he's just done, 229 00:11:29,456 --> 00:11:31,589 Or maybe it's like whatever he could do before, 230 00:11:31,591 --> 00:11:32,590 He can't do anymore. 231 00:11:32,592 --> 00:11:33,792 - Huh? - Barry? 232 00:11:33,794 --> 00:11:36,361 Don't you have someplace to be? 233 00:11:36,363 --> 00:11:37,629 - Yeah, going. 234 00:11:41,200 --> 00:11:43,868 - Aw, barry loved that mug. 235 00:11:59,852 --> 00:12:02,754 - That's a quality time piece, young man. 236 00:12:02,756 --> 00:12:06,224 - Oh, uh, thanks. 237 00:12:06,226 --> 00:12:08,226 - They took mine, 238 00:12:08,228 --> 00:12:10,195 All of them. 239 00:12:10,197 --> 00:12:11,329 - I guess you shouldn't have done 240 00:12:11,331 --> 00:12:12,931 Whatever it is you did. 241 00:12:18,404 --> 00:12:19,671 - Come on. 242 00:12:23,442 --> 00:12:24,743 - Gideon, show me the future. 243 00:12:24,745 --> 00:12:26,077 - Certainly, doctor. 244 00:12:30,282 --> 00:12:31,916 - Run a complete search. 245 00:12:31,918 --> 00:12:34,052 Show any references to the flash. 246 00:12:34,054 --> 00:12:35,587 - Zero references to the flash. 247 00:12:35,589 --> 00:12:36,888 - Look again. 248 00:12:36,890 --> 00:12:38,189 - Zero references. 249 00:12:38,191 --> 00:12:40,024 - Show any references to barry allen. 250 00:12:40,026 --> 00:12:41,726 - Zero references to barry allen. 251 00:12:41,728 --> 00:12:43,261 - Look again! 252 00:12:43,263 --> 00:12:46,698 - I've searched 3,452 times, dr. Wells. 253 00:12:46,700 --> 00:12:48,533 There's nothing. 254 00:12:55,207 --> 00:12:57,375 - You think I'll ever wear it again? 255 00:12:57,377 --> 00:13:01,012 - I hope so. 256 00:13:01,014 --> 00:13:05,283 - I didn't have my speed for very long, 257 00:13:05,285 --> 00:13:10,155 But now that it's gone, it feels like part of me is gone too. 258 00:13:10,157 --> 00:13:14,726 - With or without your speed, you're still you, barry. 259 00:13:14,728 --> 00:13:16,628 - But I'm not. 260 00:13:16,630 --> 00:13:19,464 I'm not the best version of me. 261 00:13:19,466 --> 00:13:21,633 I love being the flash. 262 00:13:24,003 --> 00:13:26,104 I love everything about it: 263 00:13:26,106 --> 00:13:29,507 The feeling of running hundreds of miles per hour, 264 00:13:29,509 --> 00:13:33,678 Wind and power just rushing past my face, 265 00:13:33,680 --> 00:13:35,280 Being able to help people. 266 00:13:38,484 --> 00:13:40,819 I'm not sure I can live without it, caitlin. 267 00:13:42,621 --> 00:13:45,557 - Farooq gibran. - Who? 268 00:13:45,559 --> 00:13:47,725 - The powers vampire who jacked your speed. 269 00:13:47,727 --> 00:13:48,960 I hacked into the surveillance footage 270 00:13:48,962 --> 00:13:50,562 From the petersburg substation. 271 00:13:50,564 --> 00:13:52,330 Once I got his face, it was easy to find a match. 272 00:13:52,332 --> 00:13:53,798 - He climbed an electrical tower 273 00:13:53,800 --> 00:13:55,500 The night of the accelerator explosion. 274 00:13:55,502 --> 00:13:57,569 - No surprise where his powers came from. 275 00:13:57,571 --> 00:14:00,572 [alarm beeping] 276 00:14:03,209 --> 00:14:05,677 - Oh, you've got to be kidding me. 277 00:14:05,679 --> 00:14:07,078 This is not happening. 278 00:14:07,080 --> 00:14:08,346 - Dr. Harrison wells, 279 00:14:08,348 --> 00:14:09,848 I need to see you! 280 00:14:09,850 --> 00:14:12,150 Come on, I know you're inside. 281 00:14:12,152 --> 00:14:14,018 Open the door. 282 00:14:14,020 --> 00:14:16,654 I just want to talk, dr. Wells. 283 00:14:16,656 --> 00:14:18,389 Wells! 284 00:14:18,391 --> 00:14:19,691 Let me in! 285 00:14:22,561 --> 00:14:24,529 - Joe. 286 00:14:24,531 --> 00:14:26,231 Hello, iris. 287 00:14:26,233 --> 00:14:28,233 I am out. 288 00:14:28,235 --> 00:14:30,301 I need you to cover for me until the shift change. 289 00:14:30,303 --> 00:14:31,369 Only one headline, 290 00:14:31,371 --> 00:14:33,838 Prison transfer, william tockman. 291 00:14:40,512 --> 00:14:43,514 [electricity crackling] 292 00:15:24,023 --> 00:15:26,524 [gunshot] [people scream] 293 00:15:26,526 --> 00:15:28,426 - Guns on the floor! 294 00:15:28,428 --> 00:15:30,628 It should take you less than three seconds 295 00:15:30,630 --> 00:15:33,798 To discard any thought of rebellion and comply. 296 00:15:36,735 --> 00:15:39,404 I take it I don't need to count out loud. 297 00:15:39,406 --> 00:15:41,072 [gunshot] 298 00:15:43,809 --> 00:15:46,144 Hmm. 299 00:15:46,146 --> 00:15:47,412 Striking resemblance. 300 00:15:48,647 --> 00:15:51,649 [electricity crackling] 301 00:15:59,525 --> 00:16:01,592 [electricity crackling] 302 00:16:04,463 --> 00:16:05,964 - He's inside. 303 00:16:16,608 --> 00:16:18,176 - Captain, 304 00:16:18,178 --> 00:16:19,811 Tockman has at least ten hostages. 305 00:16:19,813 --> 00:16:23,781 Two officers down. 306 00:16:23,783 --> 00:16:25,683 - Copy that. When is the power back? 307 00:16:25,685 --> 00:16:27,118 - We're on gennies for now. 308 00:16:27,120 --> 00:16:29,554 [cell phone rings] 309 00:16:29,556 --> 00:16:31,089 - Not now. - Wait. 310 00:16:31,091 --> 00:16:32,924 Captain singh, I've been trying to get in touch 311 00:16:32,926 --> 00:16:35,994 With joe or anyone at the precinct. 312 00:16:35,996 --> 00:16:38,429 - There's a hostage situation, barry, 313 00:16:38,431 --> 00:16:39,430 And joe's inside. 314 00:16:39,432 --> 00:16:42,800 So's his daughter. 315 00:16:42,802 --> 00:16:43,935 I'll call you when I know more. 316 00:16:43,937 --> 00:16:45,336 - Wait-- [line clicks] 317 00:16:47,940 --> 00:16:49,474 Joe and iris are in trouble. 318 00:16:49,476 --> 00:16:51,142 I need my powers back now. 319 00:16:51,144 --> 00:16:53,177 - I have a theory. 320 00:16:53,179 --> 00:16:54,312 It's untested. 321 00:16:54,314 --> 00:16:55,680 - I'm willing to roll the dice. 322 00:16:55,682 --> 00:16:57,782 - Okay, you've lost your speed, yes, 323 00:16:57,784 --> 00:17:00,451 But nothing has changed inside you on a subatomic level. 324 00:17:00,453 --> 00:17:03,755 In other words, your cells are still primed. 325 00:17:03,757 --> 00:17:05,323 - They just need a jumpstart. 326 00:17:05,325 --> 00:17:06,924 - Okay, how do we do that? How do we jumpstart me? 327 00:17:06,926 --> 00:17:08,926 - We need to replicate the initial jolt to your system. 328 00:17:08,928 --> 00:17:11,062 - But that would mean a peak current 329 00:17:11,064 --> 00:17:12,930 Of at least 20,000 kilo-amps. 330 00:17:12,932 --> 00:17:14,665 - Are you insane? 331 00:17:14,667 --> 00:17:16,167 That's more electricity than they give to people 332 00:17:16,169 --> 00:17:17,535 In the electric chair. 333 00:17:17,537 --> 00:17:19,103 - Caitlin, with farooq in the building, 334 00:17:19,105 --> 00:17:20,571 We're all looking at a death sentence here. 335 00:17:20,573 --> 00:17:22,006 - The spare generator's offline. 336 00:17:22,008 --> 00:17:24,208 If we reboot it, we could get a charge that big. 337 00:17:24,210 --> 00:17:26,110 - We need something that can transmit the load 338 00:17:26,112 --> 00:17:27,779 From the generator to barry's body 339 00:17:27,781 --> 00:17:29,080 Without shorting out. 340 00:17:29,082 --> 00:17:30,181 - The treadmill. 341 00:17:30,183 --> 00:17:31,682 My baby could take the charge. 342 00:17:31,684 --> 00:17:33,184 - What if barry can't? 343 00:17:33,186 --> 00:17:34,552 - Well, that's up to mr. Allen. 344 00:17:36,288 --> 00:17:37,555 - Where are you going? 345 00:17:39,825 --> 00:17:41,159 - I'm gonna talk to him. 346 00:17:41,161 --> 00:17:42,760 - No. No. 347 00:17:42,762 --> 00:17:45,363 - Okay, you didn't see him at the substation. 348 00:17:45,365 --> 00:17:47,165 He needed to feed. 349 00:17:47,167 --> 00:17:49,767 I got super speed out of the particle accelerator blast, 350 00:17:49,769 --> 00:17:51,035 But his best friends died. 351 00:17:51,037 --> 00:17:52,603 He woke up with a disease. 352 00:17:52,605 --> 00:17:54,872 - Earlier today, you worked a crime scene 353 00:17:54,874 --> 00:17:57,341 Where this metahuman electrocuted an innocent man. 354 00:17:57,343 --> 00:17:58,943 He's a murderer! 355 00:17:58,945 --> 00:18:03,247 And you are powerless to defend yourself against him. 356 00:18:03,249 --> 00:18:05,149 - He may just need help like I did. 357 00:18:05,151 --> 00:18:07,452 I don't need my powers to offer him that. 358 00:18:07,454 --> 00:18:08,953 I have to try. 359 00:18:12,591 --> 00:18:15,126 - Tockman? 360 00:18:15,128 --> 00:18:16,894 Tockman. 361 00:18:16,896 --> 00:18:17,962 Tockman! 362 00:18:17,964 --> 00:18:19,330 - I am presently in control 363 00:18:19,332 --> 00:18:22,233 Of eight of central city's finest, 364 00:18:22,235 --> 00:18:23,801 Three underpaid assistants, 365 00:18:23,803 --> 00:18:26,070 And one very brave civilian girl. 366 00:18:26,072 --> 00:18:27,672 - You've got demands; I want to hear them. 367 00:18:27,674 --> 00:18:30,408 But first let the civilians go. 368 00:18:30,410 --> 00:18:34,145 - Would you prefer I sent them out alive or dead? 369 00:18:34,147 --> 00:18:35,746 Please be more specific. 370 00:18:35,748 --> 00:18:39,484 One helicopter, one vegetarian takeout meal, 371 00:18:39,486 --> 00:18:42,453 One laptop with eight gigabytes of ram 372 00:18:42,455 --> 00:18:46,390 Will be delivered on this roof at exactly 53 minutes 373 00:18:46,392 --> 00:18:48,793 And 27 seconds from now, 374 00:18:48,795 --> 00:18:51,429 Or I shoot a hostage. 375 00:18:51,431 --> 00:18:53,631 - There is a citywide blackout. 376 00:18:53,633 --> 00:18:55,433 I'm gonna need more time. 377 00:18:55,435 --> 00:18:59,837 - Captain, you may delay, but time will not. 378 00:18:59,839 --> 00:19:02,540 - Benjamin franklin. 379 00:19:02,542 --> 00:19:04,542 - Very good, detective. 380 00:19:09,348 --> 00:19:10,715 - Hey, whoa, whoa. 381 00:19:10,717 --> 00:19:12,316 Whoa, whoa, easy. 382 00:19:12,318 --> 00:19:15,186 I'm not gonna hurt you. 383 00:19:15,188 --> 00:19:17,054 - You can't hurt me. 384 00:19:17,056 --> 00:19:19,223 Where is harrison wells? 385 00:19:19,225 --> 00:19:21,325 - Look, I know what happened to you. 386 00:19:21,327 --> 00:19:23,895 The night of the accelerator explosion, it changed you. 387 00:19:25,330 --> 00:19:26,531 It changed me too. 388 00:19:30,569 --> 00:19:33,404 - You were the one in the red suit. 389 00:19:33,406 --> 00:19:35,506 - I fed from you. 390 00:19:35,508 --> 00:19:37,074 I have to keep feeding. 391 00:19:37,076 --> 00:19:40,011 - All right, I know this has to be terrifying. 392 00:19:40,013 --> 00:19:44,015 That's why I want to help you, okay? 393 00:19:44,017 --> 00:19:46,717 - The night of the explosion, when the light hit me, 394 00:19:46,719 --> 00:19:48,986 It stopped my heart. 395 00:19:48,988 --> 00:19:50,688 Jake and darya-- 396 00:19:50,690 --> 00:19:52,123 - They were your friends. 397 00:19:52,125 --> 00:19:55,059 - I woke up, and they were beside me, dead. 398 00:19:55,061 --> 00:19:56,527 They tried to give me cpr. 399 00:19:56,529 --> 00:20:00,631 They were touching me, and I electrocuted them. 400 00:20:03,235 --> 00:20:05,002 - This is not your fault. 401 00:20:07,706 --> 00:20:09,240 - I know. 402 00:20:13,045 --> 00:20:14,378 Wells did this to me. 403 00:20:16,215 --> 00:20:19,550 - Farooq, you need to listen to me. 404 00:20:30,462 --> 00:20:32,029 - Not sure how long that will hold. 405 00:20:32,031 --> 00:20:34,232 - Done being noble, mr. Allen? 406 00:20:34,234 --> 00:20:36,634 Caitlin, get him to the treadmill. 407 00:20:36,636 --> 00:20:39,337 Cisco, bring the generator online. 408 00:20:39,339 --> 00:20:41,172 Make sure barry gets the charge. 409 00:20:41,174 --> 00:20:44,008 - What? You're not coming with me? 410 00:20:44,010 --> 00:20:46,077 I am not leaving you. 411 00:20:46,079 --> 00:20:48,012 - Listen to me. 412 00:20:48,014 --> 00:20:50,047 Of everything I've done in my life, 413 00:20:50,049 --> 00:20:51,482 Of everything I have invented, 414 00:20:51,484 --> 00:20:54,518 My most important creation is the flash. 415 00:20:54,520 --> 00:20:57,021 Barry allen must have a future. 416 00:20:57,023 --> 00:20:58,723 Now, go. 417 00:20:58,725 --> 00:21:00,558 Go! 418 00:21:06,598 --> 00:21:09,133 - End this now, and I'll talk to the d.A. 419 00:21:11,970 --> 00:21:15,072 - It was your district attorney that denied me furlough 420 00:21:15,074 --> 00:21:20,444 So I could visit my dying sister one last time, 421 00:21:20,446 --> 00:21:22,246 Say good-bye to her in person. 422 00:21:24,082 --> 00:21:25,316 That's time I'll never get back! 423 00:21:28,787 --> 00:21:31,956 So however long I have in this life, 424 00:21:31,958 --> 00:21:38,262 I promise not one second more will be spent in a prison cell. 425 00:21:38,264 --> 00:21:39,297 [gunshot] 426 00:21:39,299 --> 00:21:40,298 - Got him. 427 00:21:40,300 --> 00:21:41,299 [gunshots] - eddie! 428 00:21:41,301 --> 00:21:42,867 [screams] 429 00:21:47,139 --> 00:21:49,707 Eddie. Eddie, eddie. 430 00:21:49,709 --> 00:21:51,909 - An officer was just shot 9.2 seconds ago. 431 00:21:51,911 --> 00:21:55,579 I'd pick up the pace in meeting my demands, captain. 432 00:22:03,121 --> 00:22:04,655 - I'm not healing fast anymore. 433 00:22:07,426 --> 00:22:09,927 That's unfortunate. - Don't worry. 434 00:22:09,929 --> 00:22:13,030 When dr. Wells has a theory, he's usually right. 435 00:22:13,032 --> 00:22:15,800 - What if something happens to joe and iris first? 436 00:22:16,802 --> 00:22:19,804 [electricity crackling] 437 00:22:46,531 --> 00:22:48,799 - Come to check on your pet? 438 00:22:48,801 --> 00:22:50,835 Why don't you just kill me, huh? 439 00:22:50,837 --> 00:22:53,938 Get it over with. 440 00:22:53,940 --> 00:22:56,640 - Quid pro quo. 441 00:22:56,642 --> 00:22:58,709 That's latin, mr. Woodward. 442 00:22:58,711 --> 00:23:00,177 You've heard of latin? 443 00:23:00,179 --> 00:23:02,079 Quid pro quo means something for something, 444 00:23:02,081 --> 00:23:05,583 And in this case that something is your freedom. 445 00:23:05,585 --> 00:23:08,219 I'm prepared to grant it to you. 446 00:23:10,021 --> 00:23:11,822 - How do you know I won't kill you? 447 00:23:11,824 --> 00:23:13,224 - Let's call that a calculated risk, 448 00:23:13,226 --> 00:23:14,425 One I'm willing to take. 449 00:23:14,427 --> 00:23:16,193 - Really? - That's right. 450 00:23:16,195 --> 00:23:17,561 - Why would you do that? 451 00:23:17,563 --> 00:23:20,164 - Because there is another metahuman 452 00:23:20,166 --> 00:23:22,266 Loose in this facility. 453 00:23:25,237 --> 00:23:26,737 I want you to kill him. 454 00:23:43,054 --> 00:23:45,055 [electricity crackling] 455 00:23:54,065 --> 00:23:57,401 - Did you know the human body generates electricity? 456 00:23:57,403 --> 00:24:01,605 The average person gives off 342 watts, 457 00:24:01,607 --> 00:24:03,541 And I can smell it coming from you. 458 00:24:03,543 --> 00:24:06,544 [suspenseful music] 459 00:24:06,546 --> 00:24:13,250 ♪ 460 00:24:13,252 --> 00:24:15,820 [electricity crackling] 461 00:24:29,067 --> 00:24:31,001 - Turn on the treadmill. - You're still hurt. 462 00:24:31,003 --> 00:24:32,970 - We don't have time! 463 00:24:43,114 --> 00:24:44,815 - Been dying to punch somebody. 464 00:24:57,462 --> 00:24:58,629 Ouch. 465 00:24:58,631 --> 00:25:00,297 - Caitlin! - I can't. 466 00:25:00,299 --> 00:25:01,799 - We don't have a choice. 467 00:25:01,801 --> 00:25:03,701 - If I turn this on, it could kill you. 468 00:25:03,703 --> 00:25:05,302 - If you don't, we could all die. 469 00:25:05,304 --> 00:25:07,638 - I already lost someone I cared about in this building. 470 00:25:07,640 --> 00:25:08,906 I can't do it again. 471 00:25:12,143 --> 00:25:14,578 - Listen, someone once told me 472 00:25:14,580 --> 00:25:16,914 That I was struck by that lightning for a reason, 473 00:25:16,916 --> 00:25:19,216 That it chose me. 474 00:25:19,218 --> 00:25:21,552 I'm not sure I believe it. 475 00:25:21,554 --> 00:25:23,854 Right now, it doesn't matter what I believe. 476 00:25:28,460 --> 00:25:29,994 What do you believe? 477 00:25:38,370 --> 00:25:40,004 Come on. 478 00:25:50,649 --> 00:25:54,151 - [grunts] - my god, are you okay? 479 00:25:54,153 --> 00:25:55,819 Did you feel anything? 480 00:26:02,961 --> 00:26:04,929 - It didn't work. 481 00:26:04,931 --> 00:26:07,932 [loud boom] 482 00:26:10,035 --> 00:26:11,769 - Please, he's bleeding. 483 00:26:11,771 --> 00:26:13,470 You have to let us get him some help. 484 00:26:13,472 --> 00:26:15,239 - You'll stay where you are. 485 00:26:15,241 --> 00:26:17,341 - And while you're killing time, he's bleeding out. 486 00:26:17,343 --> 00:26:18,943 - [laughs] 487 00:26:18,945 --> 00:26:21,946 As if you could kill time without wounding eternity. 488 00:26:21,948 --> 00:26:23,380 - Henry david thoreau. 489 00:26:23,382 --> 00:26:25,282 - Ooh, good. 490 00:26:32,424 --> 00:26:34,525 A little battlefield trick. 491 00:26:34,527 --> 00:26:36,360 - Eddie. 492 00:26:36,362 --> 00:26:39,597 - [screams] 493 00:26:39,599 --> 00:26:45,202 - If he lives long enough to receive medical treatment, 494 00:26:45,204 --> 00:26:48,439 They'll know the exact time the tourniquet was applied. 495 00:26:50,275 --> 00:26:52,876 What? No "thank you"? 496 00:26:52,878 --> 00:26:55,579 - They call you the clock king, right? 497 00:26:55,581 --> 00:26:57,982 - A somewhat florid appellation, 498 00:26:57,984 --> 00:27:00,484 But I've grown to see the humor in it. 499 00:27:00,486 --> 00:27:02,052 - You're going back to prison. 500 00:27:02,054 --> 00:27:03,821 - Really? [laughs] 501 00:27:03,823 --> 00:27:05,522 And--and how do you reckon? 502 00:27:05,524 --> 00:27:07,491 - Because the flash is coming. 503 00:27:07,493 --> 00:27:08,492 - Oh. 504 00:27:10,662 --> 00:27:13,330 - Oh, where are you? 505 00:27:16,267 --> 00:27:19,269 [electricity crackling] 506 00:27:23,174 --> 00:27:24,508 - Tony. 507 00:27:24,510 --> 00:27:26,010 Hey, tony, what are you doing? 508 00:27:26,012 --> 00:27:28,779 - Oh, come on. You know me, allen. 509 00:27:28,781 --> 00:27:30,848 I never run from a fight. 510 00:27:30,850 --> 00:27:33,617 - All right, well, stay with me, okay? 511 00:27:33,619 --> 00:27:36,987 You're good. 512 00:27:36,989 --> 00:27:39,156 - Run. 513 00:27:39,158 --> 00:27:40,524 - What? 514 00:27:40,526 --> 00:27:43,093 Hey, tony. 515 00:27:47,332 --> 00:27:49,633 No. 516 00:27:49,635 --> 00:27:50,934 - [gasps] barry. 517 00:27:55,473 --> 00:27:58,475 [helicopter blades whirring] 518 00:28:00,111 --> 00:28:01,745 - Early. 519 00:28:05,383 --> 00:28:07,451 You ever seen the city at night by helicopter? 520 00:28:07,453 --> 00:28:09,053 It's quite spectacular. 521 00:28:16,528 --> 00:28:18,562 - You're winded. That's not good. 522 00:28:18,564 --> 00:28:20,731 - I need to take your blood and figure out what happened. 523 00:28:22,167 --> 00:28:24,268 - I can't believe he's dead. 524 00:28:24,270 --> 00:28:26,103 - Dr. Wells? 525 00:28:26,105 --> 00:28:28,672 - No, no. Tony woodward. 526 00:28:28,674 --> 00:28:30,174 - He escaped from the pipeline. 527 00:28:30,176 --> 00:28:31,909 - He must have got out when the blackout hit. 528 00:28:31,911 --> 00:28:33,610 - Not possible. 529 00:28:33,612 --> 00:28:35,412 The pipeline was designed to withstand a power outage. 530 00:28:35,414 --> 00:28:36,613 Someone had to have let him go. 531 00:28:37,716 --> 00:28:40,517 - I did. 532 00:28:40,519 --> 00:28:43,020 I released him. 533 00:28:43,022 --> 00:28:44,388 - Why? 534 00:28:44,390 --> 00:28:45,856 - To divert our intruder's attention 535 00:28:45,858 --> 00:28:47,524 While we worked to restore your speed. 536 00:28:47,526 --> 00:28:49,259 - You used him as a distraction? 537 00:28:49,261 --> 00:28:50,728 - An unnecessary one, as it turns out. 538 00:28:50,730 --> 00:28:52,396 It seems the plan has failed. 539 00:28:54,265 --> 00:28:55,699 - I-- 540 00:28:59,270 --> 00:29:01,739 I have his blood on me. 541 00:29:01,741 --> 00:29:03,307 How could you do that? 542 00:29:03,309 --> 00:29:05,008 - You're showing a lot of sentiment for a man 543 00:29:05,010 --> 00:29:06,510 Who tormented you as a child. 544 00:29:06,512 --> 00:29:08,178 - Tony might have been a bully then and now, 545 00:29:08,180 --> 00:29:09,880 But he didn't deserve to die. 546 00:29:09,882 --> 00:29:12,916 - Does caitlin or cisco or me 547 00:29:12,918 --> 00:29:14,118 Or you? 548 00:29:14,120 --> 00:29:15,986 I had a choice to make, him or us. 549 00:29:15,988 --> 00:29:17,921 I chose us without a second thought. 550 00:29:17,923 --> 00:29:20,324 - Well, all your talk about miracle cures 551 00:29:20,326 --> 00:29:21,658 And scientific breakthroughs, 552 00:29:21,660 --> 00:29:24,228 But you don't care about people at all. 553 00:29:24,230 --> 00:29:25,629 - Well, maybe you care too much, barry. 554 00:29:25,631 --> 00:29:27,097 I know being a hero is important to you, 555 00:29:27,099 --> 00:29:28,632 And I respect your ideals. 556 00:29:28,634 --> 00:29:30,667 I just don't have the luxury of sharing them. 557 00:29:30,669 --> 00:29:31,802 - I forgot. 558 00:29:31,804 --> 00:29:34,071 Your game's chess. 559 00:29:34,073 --> 00:29:38,175 We're all just pawns to you, right? 560 00:29:38,177 --> 00:29:41,411 So what's your move, doctor? 561 00:29:41,413 --> 00:29:43,514 Which one of us gets sacrificed next? 562 00:29:53,992 --> 00:29:56,994 [electricity crackling] 563 00:30:00,899 --> 00:30:02,299 - We have to get out of the facility. 564 00:30:02,301 --> 00:30:04,001 - We just left him on d level. 565 00:30:04,003 --> 00:30:06,503 - We'll never make it to the main entrance from here. 566 00:30:06,505 --> 00:30:09,072 - What about the garage, the mobile lab van? 567 00:30:09,074 --> 00:30:10,607 - It's my move, mr. Allen, 568 00:30:10,609 --> 00:30:12,976 And I say we make a run for it. 569 00:30:12,978 --> 00:30:14,645 - Oh, my god. Barry, look. 570 00:30:14,647 --> 00:30:17,414 Your cells, they're rapidly regenerating. 571 00:30:22,620 --> 00:30:24,288 - I still don't have my speed. 572 00:30:24,290 --> 00:30:28,225 - It must be mental, not physical. 573 00:30:28,227 --> 00:30:31,428 - Oh, you have the yips. 574 00:30:31,430 --> 00:30:33,330 - The whats? - You know. 575 00:30:33,332 --> 00:30:35,399 When a second baseman all of a sudden can't throw to first 576 00:30:35,401 --> 00:30:37,067 Or a golfer tries to putt 577 00:30:37,069 --> 00:30:39,069 And they get all embarrassed and upset, 578 00:30:39,071 --> 00:30:40,137 And then that makes the yips worse, 579 00:30:40,139 --> 00:30:41,672 And it's a hot mess, 580 00:30:41,674 --> 00:30:43,674 And then they feel like even more of a failure. 581 00:30:43,676 --> 00:30:45,175 - That's not helping. 582 00:30:48,012 --> 00:30:49,913 - Look, you asked if I believed 583 00:30:49,915 --> 00:30:51,815 You were struck by lightning for a reason, 584 00:30:51,817 --> 00:30:53,817 If you were chosen. 585 00:30:53,819 --> 00:30:55,152 I believe. 586 00:30:55,154 --> 00:30:56,687 You should too. 587 00:30:58,122 --> 00:31:00,057 [loud boom] 588 00:31:00,059 --> 00:31:01,124 - Let's move. 589 00:31:05,697 --> 00:31:06,964 - Tockman, no. 590 00:31:06,966 --> 00:31:08,298 No, don't do this, not her. 591 00:31:08,300 --> 00:31:09,867 No, take me, please. 592 00:31:09,869 --> 00:31:12,402 - Something tells me you will not be a docile passenger. 593 00:31:12,404 --> 00:31:14,671 She will. - Dad. Dad. 594 00:31:14,673 --> 00:31:17,841 - Wait, wait! Let her say good-bye. 595 00:31:17,843 --> 00:31:21,545 This is her boyfriend lying here dying, 596 00:31:21,547 --> 00:31:26,350 And I think you and me both know that he probably won't make it. 597 00:31:26,352 --> 00:31:28,552 It's wrong that you didn't get to say good-bye to your sister. 598 00:31:28,554 --> 00:31:30,220 Give them what you deserved. 599 00:31:35,026 --> 00:31:36,894 - You have 20 seconds. 600 00:31:39,364 --> 00:31:41,331 - Eddie. Eddie. 601 00:31:41,333 --> 00:31:42,666 - Sorry, babe. 602 00:31:42,668 --> 00:31:44,301 - No, please. 603 00:31:44,303 --> 00:31:46,303 You have to hang on for me, okay? 604 00:31:46,305 --> 00:31:47,905 I'm gonna be right back. 605 00:31:51,609 --> 00:31:53,543 - [whispers] 606 00:32:05,390 --> 00:32:07,224 - Let's go. 607 00:32:12,430 --> 00:32:15,365 - Second van, keys are inside. 608 00:32:15,367 --> 00:32:18,402 Come on. 609 00:32:18,404 --> 00:32:19,403 [engine turns over] 610 00:32:19,405 --> 00:32:21,238 Get in! Come on! 611 00:32:31,049 --> 00:32:32,916 Come on. 612 00:32:32,918 --> 00:32:34,718 - He's here. 613 00:32:45,596 --> 00:32:46,596 - Barry. 614 00:32:46,598 --> 00:32:48,231 - Quickly. 615 00:32:48,233 --> 00:32:50,400 Time and tide wait for no man. 616 00:32:53,771 --> 00:32:55,639 - Wait, let her say good-bye. 617 00:32:55,641 --> 00:32:57,207 - You have 20 seconds. 618 00:32:57,209 --> 00:32:59,376 - Ankle holster. 619 00:33:01,379 --> 00:33:02,446 [gun cocks] 620 00:33:04,882 --> 00:33:05,882 [gunshot] 621 00:33:05,884 --> 00:33:08,285 - Iris! 622 00:33:08,287 --> 00:33:09,286 - Oh, my god, are you okay? 623 00:33:09,288 --> 00:33:10,554 - I'm okay. Come on. 624 00:33:10,556 --> 00:33:12,856 - Did he hit you? - I'm okay. 625 00:33:12,858 --> 00:33:14,091 Guys. 626 00:33:14,093 --> 00:33:15,826 - Oh, my god. 627 00:33:15,828 --> 00:33:17,027 Oh, my god. No, please. 628 00:33:17,029 --> 00:33:18,028 - Hey! 629 00:33:20,631 --> 00:33:22,165 You're here for me. 630 00:33:24,969 --> 00:33:27,437 - Finally you show your face. 631 00:33:27,439 --> 00:33:31,008 - Well, I wasn't exactly eager to be killed. 632 00:33:31,010 --> 00:33:33,944 - Neither were my friends. 633 00:33:33,946 --> 00:33:35,379 - I know. 634 00:33:35,381 --> 00:33:36,847 I hurt a lot of people that night. 635 00:33:36,849 --> 00:33:38,015 - People? 636 00:33:38,017 --> 00:33:39,850 You don't even know their names. 637 00:33:39,852 --> 00:33:42,285 - Jake davenport. 638 00:33:42,287 --> 00:33:44,788 Darya kim. 639 00:33:44,790 --> 00:33:47,024 Ralph dibny, al rothstein, 640 00:33:47,026 --> 00:33:49,526 Grant emerson, will everett, 641 00:33:49,528 --> 00:33:53,630 Bea da costa, ronnie raymond. 642 00:33:55,466 --> 00:33:57,667 I know the names of every person who died that night. 643 00:33:57,669 --> 00:33:59,469 I know they all mattered, 644 00:33:59,471 --> 00:34:02,339 And the fact that the world is now deprived of their potential 645 00:34:02,341 --> 00:34:04,341 Is something that I have to live with every day, 646 00:34:04,343 --> 00:34:07,611 But these people--these people have done nothing wrong. 647 00:34:07,613 --> 00:34:08,912 You want to punish me? 648 00:34:08,914 --> 00:34:12,949 Fine, let's do that, 649 00:34:12,951 --> 00:34:14,451 But let these people live. 650 00:34:19,023 --> 00:34:21,091 - You died that night too. 651 00:34:22,560 --> 00:34:23,593 [electricity crackling] 652 00:34:23,595 --> 00:34:25,328 - No! 653 00:34:25,330 --> 00:34:27,431 - You just didn't know it till today. 654 00:35:03,367 --> 00:35:06,937 - [screaming] 655 00:35:25,022 --> 00:35:28,024 [panting] 656 00:35:32,063 --> 00:35:33,997 Iris. 657 00:35:39,604 --> 00:35:42,606 [indistinct radio chatter] 658 00:36:19,343 --> 00:36:21,978 - We could have called him "blackout." 659 00:36:21,980 --> 00:36:24,314 - He had a name, cisco. 660 00:36:24,316 --> 00:36:26,082 - I'm just not sure what happened. 661 00:36:26,084 --> 00:36:30,086 Why didn't he just siphon all my powers like before? 662 00:36:30,088 --> 00:36:33,323 - Because you finally stopped thinking about your powers 663 00:36:33,325 --> 00:36:35,192 And just connected to them. 664 00:36:35,194 --> 00:36:37,127 Look, this is a sample of your blood 665 00:36:37,129 --> 00:36:39,162 From just after you were struck by lightning. 666 00:36:39,164 --> 00:36:43,900 Now your cells are generating more energy than ever before. 667 00:36:43,902 --> 00:36:48,004 It was more energy than the meta could safely handle. 668 00:36:48,006 --> 00:36:49,806 It's almost like he choked on you. 669 00:36:49,808 --> 00:36:51,708 - But what does that mean? 670 00:36:51,710 --> 00:36:54,177 - It means you've kicked it up a notch. 671 00:37:02,987 --> 00:37:06,256 - Dr. Wells. 672 00:37:06,258 --> 00:37:10,193 What I said about how you don't care about people, I-- 673 00:37:10,195 --> 00:37:13,430 - No, look, barry. 674 00:37:15,933 --> 00:37:19,569 There is a reason that my biography describes me 675 00:37:19,571 --> 00:37:24,741 As arrogant, prickly, brusque-- 676 00:37:24,743 --> 00:37:26,309 - "at times contemptuous." 677 00:37:27,778 --> 00:37:29,379 I read it twice. - You were right. 678 00:37:29,381 --> 00:37:30,981 I don't care much for people, barry. 679 00:37:30,983 --> 00:37:33,883 I find them misinformed, shortsighted. 680 00:37:33,885 --> 00:37:35,051 - So why do you do what you do? 681 00:37:35,053 --> 00:37:36,453 Why get up in the morning? 682 00:37:36,455 --> 00:37:38,655 - Because I believe in a better future, 683 00:37:38,657 --> 00:37:40,557 One that I very much want to see, 684 00:37:40,559 --> 00:37:42,058 One that you are a part of. 685 00:37:44,061 --> 00:37:45,795 I might not much care for people, barry, 686 00:37:45,797 --> 00:37:48,798 But I care about you. 687 00:37:56,607 --> 00:37:59,242 - Trauma team to the nicu. Trauma team to the nicu. 688 00:37:59,244 --> 00:38:01,611 [knocks] 689 00:38:01,613 --> 00:38:03,546 - Hey, allen. 690 00:38:03,548 --> 00:38:04,681 - Hey, eddie. 691 00:38:04,683 --> 00:38:06,683 - Flowers. 692 00:38:06,685 --> 00:38:10,353 That's so nice. [giggles] 693 00:38:10,355 --> 00:38:12,322 - Where were you all night? 694 00:38:12,324 --> 00:38:15,859 - Home, trying to eat all the ice cream before it melted. 695 00:38:15,861 --> 00:38:18,295 - I love ice cream. [laughs] 696 00:38:18,297 --> 00:38:20,697 - He is on pain meds, lots of them, 697 00:38:20,699 --> 00:38:23,300 But he's gonna be okay. 698 00:38:23,302 --> 00:38:24,501 It's been some night. 699 00:38:24,503 --> 00:38:25,869 I am gonna get some coffee. 700 00:38:25,871 --> 00:38:26,970 I'll be back. 701 00:38:31,309 --> 00:38:33,143 - Dude. 702 00:38:37,348 --> 00:38:39,049 - Awesome. 703 00:38:39,051 --> 00:38:41,017 I guess you're feeling better. 704 00:38:41,019 --> 00:38:43,720 - Oh, yeah. 705 00:38:43,722 --> 00:38:44,821 - Did you guys see that? 706 00:38:47,992 --> 00:38:50,827 - You're just high, partner. 707 00:38:50,829 --> 00:38:53,196 - Right, I forgot. [laughs] 708 00:38:59,870 --> 00:39:02,539 - Oh, now you show up. 709 00:39:02,541 --> 00:39:04,774 - I'm sorry I wasn't there for you today. 710 00:39:04,776 --> 00:39:08,211 It couldn't be helped. - It's okay. 711 00:39:08,213 --> 00:39:11,247 A girl's got to be her own hero every now and again. 712 00:39:11,249 --> 00:39:14,250 - I promise I'll never be late again. 713 00:39:14,252 --> 00:39:15,885 - My best friend is always saying that, 714 00:39:15,887 --> 00:39:17,854 And he is always late. 715 00:39:20,524 --> 00:39:22,859 - You're worth being on time for. 716 00:39:32,403 --> 00:39:34,270 - Honey, you all right? 717 00:39:34,272 --> 00:39:35,939 - Yeah, why? 718 00:39:35,941 --> 00:39:37,607 - You forgot your coffee. 719 00:39:39,844 --> 00:39:41,678 - Oh, uh... 720 00:39:47,518 --> 00:39:49,185 - Good day, dr. Wells. 721 00:39:49,187 --> 00:39:50,720 - Yes, it is, gideon. 722 00:39:50,722 --> 00:39:52,522 Bring up my log, please, new entry. 723 00:39:52,524 --> 00:39:56,593 It has now been 312 days since lightning struck. 724 00:39:56,595 --> 00:39:58,695 In the past 24 hours, 725 00:39:58,697 --> 00:40:01,030 Subject has taken a great leap forward, 726 00:40:01,032 --> 00:40:05,034 Causing me to revise my initial thesis. 727 00:40:05,036 --> 00:40:09,239 I thought--well, I thought his attachment to people 728 00:40:09,241 --> 00:40:12,776 Was a distraction slowing down his progress. 729 00:40:12,778 --> 00:40:15,945 Now I realize the opposite is true. 730 00:40:15,947 --> 00:40:21,518 Barry's attachment to people, the people he cares about, 731 00:40:21,520 --> 00:40:25,522 Is actually the key to getting him up to speed. 732 00:40:25,524 --> 00:40:28,958 In the meantime, good news. 733 00:40:31,061 --> 00:40:33,062 The future remains intact. 734 00:40:37,101 --> 00:40:38,835 You're early. 735 00:40:38,837 --> 00:40:40,069 - Yeah, I know. 736 00:40:40,071 --> 00:40:42,105 It feels weird to me too. 737 00:40:42,107 --> 00:40:45,842 - I thought after yesterday, you'd want to sleep in. 738 00:40:45,844 --> 00:40:48,578 - Can't. There's too much work to do. 739 00:40:48,580 --> 00:40:50,280 I'm ready to do it. 740 00:40:50,282 --> 00:40:51,948 I want to push myself, 741 00:40:51,950 --> 00:40:54,984 Find out how fast I can really go. 742 00:40:54,986 --> 00:40:56,886 You were right. 743 00:40:56,888 --> 00:41:00,089 This is not just about me. 744 00:41:00,091 --> 00:41:01,925 - Let's get to work. 745 00:41:41,499 --> 00:41:43,099 Now, you... 746 00:41:45,769 --> 00:41:49,172 Had the ability to steal the flash's powers, 747 00:41:49,174 --> 00:41:50,907 And I... 748 00:41:57,014 --> 00:42:02,051 Would love to know... 749 00:42:02,053 --> 00:42:03,419 How you did that. 750 00:42:25,943 --> 00:42:27,143 - Greg, move your head.