1 00:00:00,834 --> 00:00:06,238 (barry) my name is barry allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,173 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,174 By something impossible. 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,376 Run, barry, run! 5 00:00:10,378 --> 00:00:13,245 (barry) my father went to prison for her murder. 6 00:00:13,247 --> 00:00:17,182 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,885 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:19,887 --> 00:00:22,921 But secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,923 --> 00:00:24,490 And find others like me. 10 00:00:24,492 --> 00:00:27,159 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:27,161 --> 00:00:28,193 Mom! 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,595 (barry) and get justice for my father. 13 00:00:29,597 --> 00:00:32,498 I am the flash. 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,466 Previously on the flash... 15 00:00:34,468 --> 00:00:36,268 (barry) last night, on my way to the morgue, 16 00:00:36,270 --> 00:00:38,737 I saw something. 17 00:00:38,739 --> 00:00:40,773 Taxi! Oh, come on! 18 00:00:40,775 --> 00:00:42,074 I'm gonna be late! 19 00:00:42,076 --> 00:00:43,809 Simon stagg, remember him? 20 00:00:43,811 --> 00:00:45,677 Hasn't been seen in, like, six months. 21 00:00:45,679 --> 00:00:47,346 You're saying wells knows where stagg is. 22 00:00:47,348 --> 00:00:48,981 (mason) no, I'm saying wells killed him. 23 00:00:48,983 --> 00:00:50,883 I have evidence in a secure digital file 24 00:00:50,885 --> 00:00:52,217 That will explain everything. 25 00:00:52,219 --> 00:00:54,486 There is a tsunami heading for the city. 26 00:00:54,488 --> 00:00:56,188 You need to get as far away from here as possible. 27 00:00:56,190 --> 00:01:00,392 I have not been able to stop thinking about you. 28 00:01:00,394 --> 00:01:02,828 Go! 29 00:01:05,331 --> 00:01:08,200 Aah! 30 00:01:20,280 --> 00:01:21,613 [gasping] 31 00:01:21,615 --> 00:01:26,819 [dogs barking] 32 00:01:30,623 --> 00:01:31,924 No, no... 33 00:01:31,926 --> 00:01:34,593 Taxi! Taxi! 34 00:01:34,595 --> 00:01:37,563 Oh, come on! I'm gonna be late! 35 00:01:37,565 --> 00:01:38,797 Oh, boy. 36 00:01:38,799 --> 00:01:40,933 (cisco) hey, what's going on? 37 00:01:40,935 --> 00:01:43,435 - Dude? - Yeah, cisco. 38 00:01:43,437 --> 00:01:44,670 I'm...Here... 39 00:01:44,672 --> 00:01:47,372 What happened? Why'd you stop? 40 00:01:47,374 --> 00:01:49,475 I just got a little disoriented. 41 00:01:49,477 --> 00:01:50,809 Well, you need to make up some time, man. 42 00:01:50,811 --> 00:01:52,544 You better hurry up. 43 00:01:52,546 --> 00:01:53,812 Hurry? What are you-- 44 00:01:53,814 --> 00:01:57,049 Hurry, as in get to the morgue. 45 00:01:57,051 --> 00:02:00,352 The morgue? I was there. 46 00:02:00,354 --> 00:02:02,521 Yesterday. 47 00:02:02,523 --> 00:02:03,689 What are you talking about? 48 00:02:03,691 --> 00:02:05,891 Come on, you gotta go. 49 00:02:11,598 --> 00:02:13,132 [camera shutter clicks] 50 00:02:25,311 --> 00:02:28,280 Hey, barr. What's with all the water? 51 00:02:28,282 --> 00:02:30,215 Did the sprinkler system go off or something? 52 00:02:30,217 --> 00:02:32,951 What? No, I checked the sprinklers. 53 00:02:32,953 --> 00:02:34,586 They're all intact. 54 00:02:34,588 --> 00:02:36,822 But the water has ice in it. 55 00:02:36,824 --> 00:02:38,690 And the bruises on the coroner 56 00:02:38,692 --> 00:02:40,058 Aren't just on his face. 57 00:02:40,060 --> 00:02:42,861 Check-- look at his torso. 58 00:02:44,664 --> 00:02:47,633 Whoa. 59 00:02:47,635 --> 00:02:48,967 How the hell did you know that? 60 00:02:48,969 --> 00:02:50,969 He was killed by hail. 61 00:02:50,971 --> 00:02:52,571 We have to listen to the recording. 62 00:02:52,573 --> 00:02:53,672 Recording? 63 00:02:53,674 --> 00:02:54,840 (thawne) joe, we got something. 64 00:02:54,842 --> 00:02:55,974 The coroner's office just installed 65 00:02:55,976 --> 00:02:57,843 An automated dictation system. 66 00:02:57,845 --> 00:02:59,311 Listen to this. 67 00:02:59,313 --> 00:03:01,079 (coroner) please...No more... 68 00:03:01,081 --> 00:03:02,848 (mardon) I'll stop when you tell me... 69 00:03:02,850 --> 00:03:04,116 (coroner) just stop! 70 00:03:04,118 --> 00:03:05,117 (mardon) who killed him? 71 00:03:05,119 --> 00:03:06,818 It's mark mardon. 72 00:03:06,820 --> 00:03:08,086 He wants revenge. 73 00:03:08,088 --> 00:03:10,289 [screams of pain on recording] 74 00:03:12,792 --> 00:03:14,059 And I really don't wanna go. 75 00:03:14,061 --> 00:03:15,427 He's your brother, cisco. 76 00:03:15,429 --> 00:03:16,762 Not by choice. 77 00:03:16,764 --> 00:03:18,463 Okay, well, how bad can a birthday party be? 78 00:03:18,465 --> 00:03:21,867 Um, my folks think dante's stink don't stink. 79 00:03:21,869 --> 00:03:23,869 Doesn't matter how much he screws up, 80 00:03:23,871 --> 00:03:25,204 Or how many times he gets into trouble. 81 00:03:25,206 --> 00:03:27,172 In their eyes, he can do no wrong. 82 00:03:27,174 --> 00:03:29,975 And yet, they never fail to remind me 83 00:03:29,977 --> 00:03:32,711 That I can do no right. 84 00:03:32,713 --> 00:03:34,112 What if I came with you? 85 00:03:34,114 --> 00:03:35,380 What? Seriously? 86 00:03:35,382 --> 00:03:36,949 Absolutely. You've done so much for me. 87 00:03:36,951 --> 00:03:39,284 Let me be there for you for a change. 88 00:03:39,286 --> 00:03:41,320 And I could look at old family photo albums 89 00:03:41,322 --> 00:03:42,921 And see what little cisco looks like 90 00:03:42,923 --> 00:03:44,823 Without long hair. 91 00:03:44,825 --> 00:03:47,226 I'm rescinding your invite. 92 00:03:48,161 --> 00:03:49,795 Clyde mardon has a brother? 93 00:03:49,797 --> 00:03:52,798 So, both mardon brothers survived the plane crash 94 00:03:52,800 --> 00:03:54,132 And then the dark matter released 95 00:03:54,134 --> 00:03:55,767 By the particle accelerator explosion 96 00:03:55,769 --> 00:03:57,202 Affects them both in-- 97 00:03:57,204 --> 00:03:58,537 (barry and wells) virtually the same way. 98 00:03:58,539 --> 00:03:59,972 That's right. 99 00:03:59,974 --> 00:04:02,608 Only mark's not like clyde at all. 100 00:04:02,610 --> 00:04:04,509 He can do things that 101 00:04:04,511 --> 00:04:06,011 You couldn't even imagine. 102 00:04:06,013 --> 00:04:07,212 You mean he's sort of like a... 103 00:04:07,214 --> 00:04:09,514 (barry and cisco) weather wizard? 104 00:04:09,516 --> 00:04:11,383 Yeah. 105 00:04:11,385 --> 00:04:13,418 [slurps] mm. 106 00:04:13,420 --> 00:04:16,989 (barry and caitlyn) trigeminal headache? 107 00:04:16,991 --> 00:04:19,591 Mr. Allen. 108 00:04:19,593 --> 00:04:22,094 A word please. 109 00:04:22,096 --> 00:04:23,428 Yeah. 110 00:04:26,699 --> 00:04:29,101 (wells) you ruptured the time continuum, didn't you? 111 00:04:29,103 --> 00:04:31,136 You're experiencing temporal reversion. 112 00:04:31,138 --> 00:04:32,537 - Yeah! - How long? 113 00:04:32,539 --> 00:04:34,339 Uh, a day and some change. 114 00:04:34,341 --> 00:04:35,941 It's like I'm living it all over again. 115 00:04:35,943 --> 00:04:37,242 Yeah, well that's good. That means there's 116 00:04:37,244 --> 00:04:39,077 Not too much you could've messed up yet. 117 00:04:39,079 --> 00:04:40,545 How did this happen? 118 00:04:40,547 --> 00:04:41,947 I--I don't know. I mean, 119 00:04:41,949 --> 00:04:44,716 I was running faster than I've ever ran, 120 00:04:44,718 --> 00:04:45,884 And the first time that I lived this day 121 00:04:45,886 --> 00:04:47,019 Some really horrible things happened. 122 00:04:47,021 --> 00:04:48,020 There was a tidal wave and... 123 00:04:48,022 --> 00:04:49,655 No. Do not tell me. 124 00:04:49,657 --> 00:04:50,956 I do not want to know anything 125 00:04:50,958 --> 00:04:53,091 About the future you experienced. Nothing! 126 00:04:53,093 --> 00:04:54,293 Okay, but dr. Wells, I-- 127 00:04:54,295 --> 00:04:55,627 Barry. 128 00:04:55,629 --> 00:04:57,963 Time... 129 00:04:57,965 --> 00:05:00,899 Is an extremely fragile construct. 130 00:05:00,901 --> 00:05:03,669 Any deviation, no matter how small, 131 00:05:03,671 --> 00:05:05,304 Could result in a cataclysm. 132 00:05:05,306 --> 00:05:06,905 Now here's what you're going to do. 133 00:05:06,907 --> 00:05:10,309 Everything you did before. 134 00:05:10,311 --> 00:05:11,310 Every word you uttered, 135 00:05:11,312 --> 00:05:13,145 Every step you took, 136 00:05:13,147 --> 00:05:14,479 You're going to do again. 137 00:05:14,481 --> 00:05:15,881 And you're not going to tell anyone 138 00:05:15,883 --> 00:05:19,251 This happened. 139 00:05:19,253 --> 00:05:20,585 [sighs] 140 00:05:23,756 --> 00:05:26,058 Good day, dr. Wells. 141 00:05:26,060 --> 00:05:27,926 Time will tell, gideon. 142 00:05:27,928 --> 00:05:29,628 Show me the future. 143 00:05:29,630 --> 00:05:31,096 (gideon) as you wish. 144 00:05:31,098 --> 00:05:33,932 The future remains intact, dr. Wells. 145 00:05:33,934 --> 00:05:35,667 If anything changes, 146 00:05:35,669 --> 00:05:37,002 Alert me immediately. 147 00:05:37,004 --> 00:05:39,104 (gideon) of course, doctor. 148 00:05:41,607 --> 00:05:46,611 [indistinct chatter] 149 00:05:54,721 --> 00:05:56,221 Hey. 150 00:05:56,223 --> 00:05:57,422 Hey. 151 00:05:57,424 --> 00:05:58,590 What's going on with you? 152 00:05:58,592 --> 00:05:59,891 How'd you figure all that stuff out 153 00:05:59,893 --> 00:06:01,026 At the morgue? 154 00:06:01,028 --> 00:06:03,195 Lucky guesses, I guess. 155 00:06:03,197 --> 00:06:04,896 Look, I'm telling you, 156 00:06:04,898 --> 00:06:08,467 I'm gonna get mardon if it kills me. 157 00:06:08,469 --> 00:06:12,738 Joe, um... 158 00:06:12,740 --> 00:06:14,106 I gotta run an errand. 159 00:06:14,108 --> 00:06:16,308 I'll see you later. All right? 160 00:06:32,258 --> 00:06:35,460 I didn't know there was anyone else like me. 161 00:06:39,298 --> 00:06:41,066 (mardon) I'm gonna break out of here! 162 00:06:41,068 --> 00:06:45,537 I'm gonna create a tidal wave that destroys your entire city! 163 00:06:45,539 --> 00:06:47,773 (cisco) so, I still don't understand. 164 00:06:47,775 --> 00:06:49,274 How did you find him? 165 00:06:49,276 --> 00:06:51,209 I just had a hunch. 166 00:06:51,211 --> 00:06:52,911 That's gotta be some kind of record. 167 00:06:52,913 --> 00:06:54,346 [laughs] yeah. 168 00:06:54,348 --> 00:06:55,781 Well, there goes my excuse 169 00:06:55,783 --> 00:06:58,817 For bailing on my brother's birthday. 170 00:06:58,819 --> 00:07:02,854 Do you have any idea what you've just done? 171 00:07:02,856 --> 00:07:04,389 Yeah, I do. 172 00:07:04,391 --> 00:07:06,391 I just saved a lot of lives. 173 00:07:06,393 --> 00:07:08,527 I warned you not to mess with the timeline. 174 00:07:08,529 --> 00:07:10,061 Dr. Wells, if you would just let me 175 00:07:10,063 --> 00:07:11,263 Tell you what was gonna happen, 176 00:07:11,265 --> 00:07:12,764 You'd understand why I did this. 177 00:07:12,766 --> 00:07:16,334 Whatever tragedy you think you've just averted, 178 00:07:16,336 --> 00:07:18,036 Time will find a way to replace it 179 00:07:18,038 --> 00:07:19,504 And trust me, barry, 180 00:07:19,506 --> 00:07:22,707 The next one could be much worse. 181 00:07:34,821 --> 00:07:36,221 Don santini, they're here. 182 00:07:36,223 --> 00:07:37,689 (man) move it. 183 00:07:44,163 --> 00:07:48,033 Oh, love the paneling. Mahogany? 184 00:07:48,035 --> 00:07:50,402 So glad your house is made out of wood. 185 00:07:50,404 --> 00:07:52,904 It's gonna be a pleasure watching it burn. 186 00:07:52,906 --> 00:07:55,507 Aah! Refreshing! 187 00:07:55,509 --> 00:07:57,943 What are you doing back in central city, snart? 188 00:07:57,945 --> 00:08:00,412 This is my city. 189 00:08:00,414 --> 00:08:01,546 Our city. 190 00:08:01,548 --> 00:08:03,248 I told you if I ever saw you again 191 00:08:03,250 --> 00:08:04,883 I'd put the hurt on you. 192 00:08:04,885 --> 00:08:09,254 You stir up trouble. Trouble is bad for business. 193 00:08:09,256 --> 00:08:11,556 It's time for you and your family to pack up. 194 00:08:11,558 --> 00:08:15,527 Leave town. Retire to warmer climates. 195 00:08:15,529 --> 00:08:16,862 Finito. 196 00:08:16,864 --> 00:08:18,163 And if we don't? 197 00:08:18,165 --> 00:08:20,165 You will all freeze. 198 00:08:20,167 --> 00:08:21,666 Or burn. 199 00:08:21,668 --> 00:08:23,869 I heard about your guns. 200 00:08:23,871 --> 00:08:26,271 I also heard that you lost them. 201 00:08:26,273 --> 00:08:27,672 So, tell me, snart. 202 00:08:27,674 --> 00:08:29,641 What the hell are you and your pyro friend 203 00:08:29,643 --> 00:08:32,544 Gonna do without your fancy weapons? 204 00:08:32,546 --> 00:08:33,845 This. 205 00:08:33,847 --> 00:08:39,851 [fighting efforts] 206 00:08:45,525 --> 00:08:47,425 [grunts] 207 00:08:47,427 --> 00:08:49,160 Now that was fun! 208 00:08:49,162 --> 00:08:52,697 Fun. Fun. Fun. 209 00:08:52,699 --> 00:08:54,566 Go. 210 00:08:54,568 --> 00:08:57,068 Tell the rest of the santini family 211 00:08:57,070 --> 00:08:59,504 There's a new godfather. 212 00:08:59,506 --> 00:09:02,240 And his name is cold. 213 00:09:08,180 --> 00:09:09,247 [spanish party music playing] 214 00:09:09,249 --> 00:09:12,450 - Hola. - Coma esta. 215 00:09:14,554 --> 00:09:15,787 Wow. 216 00:09:15,789 --> 00:09:18,156 Your parents really went all out with the cake. 217 00:09:18,158 --> 00:09:21,092 Oh, well...It is dante's birthday. 218 00:09:21,094 --> 00:09:22,594 The most important day of the year. 219 00:09:22,596 --> 00:09:24,362 Mi hijo was invited to play carnegie hall 220 00:09:24,364 --> 00:09:25,864 When he was just 13 years old. 221 00:09:25,866 --> 00:09:27,832 They invited the entire band, mama. 222 00:09:27,834 --> 00:09:29,568 (mrs. Ramon) that doesn't make it any less worthwhile. 223 00:09:29,570 --> 00:09:31,102 [chuckles] 224 00:09:31,104 --> 00:09:32,337 Hey. What's up, man? 225 00:09:32,339 --> 00:09:34,172 - Hey. - Glad you could make it. 226 00:09:34,174 --> 00:09:35,707 Of course. 227 00:09:35,709 --> 00:09:37,676 Hi, I'm dante. 228 00:09:37,678 --> 00:09:39,044 This is my friend, caitlyn. 229 00:09:39,046 --> 00:09:40,245 Hi, caitlyn. 230 00:09:40,247 --> 00:09:41,346 - Happy birthday, dante. - Thank you. 231 00:09:41,348 --> 00:09:42,614 Here, I... I got you this. 232 00:09:42,616 --> 00:09:44,349 - Oh... - I think you'll really like it. 233 00:09:44,351 --> 00:09:46,117 - It's-- - thanks, man. 234 00:09:46,119 --> 00:09:47,919 - Yeah. - Excuse me. 235 00:09:57,396 --> 00:09:59,731 [panting] I don't get it. 236 00:09:59,733 --> 00:10:01,666 I've been running just as fast as I was 237 00:10:01,668 --> 00:10:02,867 When it happened, and nothing. 238 00:10:02,869 --> 00:10:04,269 I'm still here. 239 00:10:04,271 --> 00:10:05,870 Any number of things could've triggered the wormhole 240 00:10:05,872 --> 00:10:07,539 That allows you to repeat your day. 241 00:10:07,541 --> 00:10:08,974 Your emotions, your circumstances, 242 00:10:08,976 --> 00:10:11,142 Your cortisol levels, all of the above. 243 00:10:11,144 --> 00:10:13,345 Well, I mean, my adrenaline was super high 244 00:10:13,347 --> 00:10:14,646 Since iris and the entire city-- 245 00:10:14,648 --> 00:10:15,447 No, no, no. 246 00:10:15,449 --> 00:10:17,182 No details. I told you. 247 00:10:17,184 --> 00:10:18,717 All right, I'm sorry, 248 00:10:18,719 --> 00:10:20,285 But mark mardon's already locked in the pipeline 249 00:10:20,287 --> 00:10:21,720 And nothing bad has happened. 250 00:10:21,722 --> 00:10:22,721 Yet. 251 00:10:22,723 --> 00:10:24,322 [knocks] 252 00:10:24,324 --> 00:10:25,390 Detective. 253 00:10:25,392 --> 00:10:27,492 Hey. What are you doing here? 254 00:10:27,494 --> 00:10:29,127 So when were you planning on telling me 255 00:10:29,129 --> 00:10:30,962 You took down mardon? 256 00:10:30,964 --> 00:10:33,231 I--I just haven't had a chance yet. 257 00:10:33,233 --> 00:10:34,399 You got sidetracked, you mean? 258 00:10:34,401 --> 00:10:36,001 No, joe, you can't be mad. 259 00:10:36,003 --> 00:10:37,235 I'm not mad. 260 00:10:37,237 --> 00:10:38,503 But I am curious. I mean, 261 00:10:38,505 --> 00:10:41,339 You were acting so weird at the crime scene. 262 00:10:41,341 --> 00:10:42,807 I always act weird. 263 00:10:42,809 --> 00:10:44,809 Okay. Weirder. 264 00:10:47,580 --> 00:10:49,314 Look, joe, there are just 265 00:10:49,316 --> 00:10:52,250 Some things that I can't tell you, 266 00:10:52,252 --> 00:10:53,251 And you're gonna have to trust me. 267 00:10:53,253 --> 00:10:57,222 [phone vibrating] 268 00:10:57,224 --> 00:10:59,190 Hey, linda. Yeah, I know. 269 00:10:59,192 --> 00:11:01,192 I'm so sorry. I--I lost track. 270 00:11:01,194 --> 00:11:02,394 I'm gonna head that way now. 271 00:11:02,396 --> 00:11:04,529 All right, bye. 272 00:11:04,531 --> 00:11:05,797 I have a lunch date with linda. 273 00:11:05,799 --> 00:11:08,800 I gotta run. 274 00:11:08,802 --> 00:11:11,102 And I don't suppose you're gonna fill me in either? 275 00:11:11,104 --> 00:11:12,103 No. 276 00:11:12,105 --> 00:11:13,104 Mm. 277 00:11:13,106 --> 00:11:15,073 [upbeat piano music] 278 00:11:15,075 --> 00:11:17,809 Que linda, dante! 279 00:11:17,811 --> 00:11:20,945 Well, here is one who was touched by god. 280 00:11:24,183 --> 00:11:25,283 Ah, I was a little rusty. 281 00:11:25,285 --> 00:11:26,818 I haven't played in a while. 282 00:11:26,820 --> 00:11:28,219 Oh, well... 283 00:11:28,221 --> 00:11:29,621 If that was what you sounded like rusty, 284 00:11:29,623 --> 00:11:30,655 I can't imagine what you sound like 285 00:11:30,657 --> 00:11:32,123 When you've practiced. 286 00:11:32,125 --> 00:11:34,359 Oh, for you, I'd practice morning, noon, and night. 287 00:11:34,361 --> 00:11:35,760 [laughs] that means you'd actually 288 00:11:35,762 --> 00:11:38,697 Have to get up in the morning. 289 00:11:38,699 --> 00:11:40,298 So, mom tells me you're still working 290 00:11:40,300 --> 00:11:41,399 At s.T.A.R. Labs, huh? 291 00:11:41,401 --> 00:11:43,334 Yeah. Why? 292 00:11:43,336 --> 00:11:44,669 No reason, man. 293 00:11:44,671 --> 00:11:46,671 Guess it was just hard to find another job, huh? 294 00:11:46,673 --> 00:11:48,039 Oh, I wasn't looking. 295 00:11:48,041 --> 00:11:49,708 I actually like working at s.T.A.R. Labs. 296 00:11:49,710 --> 00:11:53,044 And we couldn't do what we do without cisco. 297 00:11:53,046 --> 00:11:54,779 Oh, he's loyal. 298 00:11:54,781 --> 00:11:57,482 Just like a dog. 299 00:11:57,484 --> 00:12:00,685 Oh, come on. Why are you so serious, mi hija? 300 00:12:07,059 --> 00:12:09,427 Happy birthday. 301 00:12:10,429 --> 00:12:14,165 Hey! I am here. So sorry, again. 302 00:12:14,167 --> 00:12:15,734 [exhales] 303 00:12:15,736 --> 00:12:19,838 Well, you get a pass considering you're never late. 304 00:12:19,840 --> 00:12:21,639 Hey, um... 305 00:12:21,641 --> 00:12:24,209 What's going on with you lately? 306 00:12:24,211 --> 00:12:25,877 Nothing. 307 00:12:25,879 --> 00:12:26,845 Come on. 308 00:12:26,847 --> 00:12:29,881 Give me a little credit here. 309 00:12:29,883 --> 00:12:33,418 [sighs] 310 00:12:33,420 --> 00:12:36,287 I've just been dealing with 311 00:12:36,289 --> 00:12:38,757 A lot of things lately. 312 00:12:38,759 --> 00:12:41,159 I like you, linda. And we really get along. 313 00:12:41,161 --> 00:12:44,896 Relationships should be more than just getting along. 314 00:12:44,898 --> 00:12:49,167 Your heart should ache for me. 315 00:12:49,169 --> 00:12:52,170 Does it? 316 00:12:59,712 --> 00:13:01,946 You're not upset with me? 317 00:13:01,948 --> 00:13:05,483 No one did anything wrong. 318 00:13:05,485 --> 00:13:08,853 I really do feel a lot for you, linda. 319 00:13:08,855 --> 00:13:10,088 It's just... 320 00:13:10,090 --> 00:13:13,491 Just not as much as you feel for someone else. 321 00:13:16,996 --> 00:13:19,164 Go get her. 322 00:13:24,770 --> 00:13:28,106 "the flash, speeding his way into our lives." 323 00:13:28,108 --> 00:13:30,308 It's a little bit on the nose, don't you think? 324 00:13:30,310 --> 00:13:32,310 I have something to show you. 325 00:13:32,312 --> 00:13:33,745 Simon stagg, remember him? 326 00:13:33,747 --> 00:13:35,747 Hasn't been heard from in nearly a year. 327 00:13:35,749 --> 00:13:38,616 Hey, iris. Mr. Bridge, hi. 328 00:13:38,618 --> 00:13:39,751 Do I know you? 329 00:13:39,753 --> 00:13:43,188 Oh, no, we haven't met yet-- 330 00:13:43,190 --> 00:13:44,789 Fully, you know, um... 331 00:13:44,791 --> 00:13:46,591 Iris, can I talk to you for a second? 332 00:13:46,593 --> 00:13:47,959 Uh, yeah, sure. 333 00:13:47,961 --> 00:13:49,627 - We'll catch up later. - Yeah. 334 00:13:49,629 --> 00:13:53,364 Nice meeting you, strange young man. 335 00:13:53,366 --> 00:13:55,300 Is everything okay with you and linda? 336 00:13:55,302 --> 00:13:59,804 Uh... No, that's done. 337 00:13:59,806 --> 00:14:01,406 Oh, I--I am so sorry. 338 00:14:01,408 --> 00:14:03,241 No, no, no, it's okay. We're gonna be friends. 339 00:14:03,243 --> 00:14:05,610 Um, yeah, no, it's gonna be awesome. 340 00:14:05,612 --> 00:14:08,713 Uh...Anyway, are you... 341 00:14:08,715 --> 00:14:09,981 Are you free tomorrow? 342 00:14:09,983 --> 00:14:11,916 Do you want to get some coffee 343 00:14:11,918 --> 00:14:13,952 And we can just talk and just 344 00:14:13,954 --> 00:14:15,587 Tell each other stuff-- 345 00:14:15,589 --> 00:14:17,088 I don't know, stuff we got 346 00:14:17,090 --> 00:14:18,523 Rolling around in there, you know? 347 00:14:18,525 --> 00:14:19,657 I don't know. 348 00:14:19,659 --> 00:14:20,925 O-okay, yeah, sure. 349 00:14:20,927 --> 00:14:21,759 It sounds great. 350 00:14:21,761 --> 00:14:23,428 Okay, great. Great! 351 00:14:23,430 --> 00:14:25,630 All right, I'll see you. 352 00:14:31,303 --> 00:14:32,537 I know you think harrison wells 353 00:14:32,539 --> 00:14:33,605 Had something to do with 354 00:14:33,607 --> 00:14:34,739 Simon stagg's disappearance, 355 00:14:34,741 --> 00:14:37,909 But you're wrong. 356 00:14:39,545 --> 00:14:42,547 [rock pop music] 357 00:14:42,549 --> 00:14:44,649 ♪ 358 00:14:44,651 --> 00:14:46,818 - Hey. - Oh, hey, man. 359 00:14:46,820 --> 00:14:48,386 Thanks for meeting me here. 360 00:14:48,388 --> 00:14:50,421 Even though... You can't get drunk. 361 00:14:50,423 --> 00:14:51,456 [laughs] 362 00:14:51,458 --> 00:14:52,790 No worries. 363 00:14:52,792 --> 00:14:55,693 So, how was your day? 364 00:14:55,695 --> 00:14:57,395 Great. But... 365 00:14:57,397 --> 00:15:00,231 Linda and I did break up. 366 00:15:00,233 --> 00:15:01,699 That's the first time I ever heard anyone 367 00:15:01,701 --> 00:15:04,002 Use the word "great" to describe a break-up. 368 00:15:04,004 --> 00:15:06,704 I have a feeling that I'm about to 369 00:15:06,706 --> 00:15:09,707 Move forward with someone really special. 370 00:15:09,709 --> 00:15:11,542 Okay. Go ahead, barry. 371 00:15:11,544 --> 00:15:13,244 [laughter] 372 00:15:13,246 --> 00:15:14,612 Hi. 373 00:15:14,614 --> 00:15:16,481 I don't normally do this, 374 00:15:16,483 --> 00:15:19,417 But I was watching you, and... 375 00:15:19,419 --> 00:15:22,587 Can I buy you a drink? 376 00:15:22,589 --> 00:15:24,289 Uh...Wow. 377 00:15:24,291 --> 00:15:27,091 I mean, I'm really flattered, but I... 378 00:15:27,093 --> 00:15:29,594 Actually, I was talking to him. 379 00:15:29,596 --> 00:15:31,529 Um... I'm--I'm sorry, 380 00:15:31,531 --> 00:15:33,231 You said--you said you were talking to me? 381 00:15:33,233 --> 00:15:35,099 Yeah, I just told my friends over there 382 00:15:35,101 --> 00:15:36,567 That I thought you were cute 383 00:15:36,569 --> 00:15:37,568 And they dared me to come over here 384 00:15:37,570 --> 00:15:39,671 And talk to you, so... 385 00:15:39,673 --> 00:15:42,173 Please talk to me. 386 00:15:42,175 --> 00:15:45,410 Yeah. Yeah, I suppose I can talk to you 387 00:15:45,412 --> 00:15:47,512 For a little bit. 388 00:15:47,514 --> 00:15:48,680 [mutters suggestively] 389 00:15:48,682 --> 00:15:51,149 Yeah, no, I was just leaving. 390 00:15:51,151 --> 00:15:52,550 Make me proud. 391 00:15:52,552 --> 00:15:54,452 [clears throat] 392 00:15:54,454 --> 00:15:56,254 I'm lisa, by the way. 393 00:15:56,256 --> 00:15:57,722 Hi, cisco. 394 00:15:57,724 --> 00:16:00,858 I'm just in town for this symposium at mercury labs. 395 00:16:00,860 --> 00:16:02,627 Really? You-- what do you do? 396 00:16:02,629 --> 00:16:04,929 Oh, I'm a structural engineer. 397 00:16:04,931 --> 00:16:06,431 Why do you look so surprised? 398 00:16:06,433 --> 00:16:07,865 Can't a girl be an engineer? 399 00:16:07,867 --> 00:16:10,068 No, of course. That's... 400 00:16:10,070 --> 00:16:12,837 You just don't look like an engineer. 401 00:16:12,839 --> 00:16:14,872 I can't help how I look. 402 00:16:14,874 --> 00:16:16,541 I--I mean, it's good. 403 00:16:16,543 --> 00:16:18,343 It's a-- it's a good look. 404 00:16:18,345 --> 00:16:19,978 It's a great look. 405 00:16:19,980 --> 00:16:24,349 Well, you don't look so bad yourself. 406 00:16:24,351 --> 00:16:27,352 Am I being pranked right now? 407 00:16:28,620 --> 00:16:36,627 ♪ 408 00:16:36,629 --> 00:16:38,830 What do you think? 409 00:16:40,666 --> 00:16:42,600 (cisco) I can't believe this. The day started out 410 00:16:42,602 --> 00:16:45,336 Pretty terrible, but now it's turning out pretty damn good. 411 00:16:45,338 --> 00:16:47,238 - I'll say. - Wow. 412 00:16:47,240 --> 00:16:48,439 Look at this. 413 00:16:48,441 --> 00:16:49,774 These are nice things. 414 00:16:49,776 --> 00:16:51,609 Oh, we're just squatting. 415 00:16:51,611 --> 00:16:52,910 We? 416 00:16:52,912 --> 00:16:54,846 Yeah. 417 00:16:54,848 --> 00:16:57,148 Me and my brother. 418 00:16:57,150 --> 00:17:00,718 Hello, cisco. 419 00:17:00,720 --> 00:17:04,222 What exactly are your intentions with my sister? 420 00:17:04,224 --> 00:17:05,690 Oh, come on. 421 00:17:05,692 --> 00:17:06,691 I should've known better. 422 00:17:06,693 --> 00:17:09,160 I am not that lucky. 423 00:17:09,162 --> 00:17:11,662 Please don't kill me for kissing your sister. 424 00:17:11,664 --> 00:17:12,697 You kissed him? 425 00:17:12,699 --> 00:17:13,798 You're not dad, lenny. 426 00:17:13,800 --> 00:17:15,266 I know. Dad's in jail. 427 00:17:15,268 --> 00:17:17,201 Sterling role model. 428 00:17:17,203 --> 00:17:18,503 What do you want, snart? 429 00:17:18,505 --> 00:17:22,373 Guns. Heat and cold, to be precise. 430 00:17:22,375 --> 00:17:25,176 There's no way I am making weapons for you. 431 00:17:25,178 --> 00:17:26,377 Never again. 432 00:17:26,379 --> 00:17:29,781 Mick. 433 00:17:29,783 --> 00:17:33,785 [muffled moaning] 434 00:17:33,787 --> 00:17:35,787 I know I would do everything in my power 435 00:17:35,789 --> 00:17:38,423 To protect my family. 436 00:17:38,425 --> 00:17:41,426 The question is, will you? 437 00:18:02,147 --> 00:18:03,014 Dante. 438 00:18:03,016 --> 00:18:04,649 Dante, just keep cool, okay? 439 00:18:04,651 --> 00:18:06,184 - Let me do my thing. - Oh, really? 440 00:18:06,186 --> 00:18:07,585 And what? You're gonna save us 441 00:18:07,587 --> 00:18:08,920 With your mechanical engineering skills? 442 00:18:08,922 --> 00:18:10,254 Right now, my skills are the only things 443 00:18:10,256 --> 00:18:11,222 Keeping us alive, 444 00:18:11,224 --> 00:18:12,523 So if I were you, I would shut up. 445 00:18:12,525 --> 00:18:13,758 You shut up! 446 00:18:13,760 --> 00:18:17,495 Ah! There she is. 447 00:18:17,497 --> 00:18:20,131 I missed this baby. 448 00:18:20,133 --> 00:18:24,102 Here it is. All finished. You gonna let us go now? 449 00:18:24,104 --> 00:18:26,304 You know, I took the first gun you made me apart 450 00:18:26,306 --> 00:18:27,638 Dozens of times. 451 00:18:27,640 --> 00:18:28,806 Learned how it ticked. 452 00:18:28,808 --> 00:18:31,809 What went where. 453 00:18:41,053 --> 00:18:43,254 Thought you could tamper with the firing pin 454 00:18:43,256 --> 00:18:45,857 Without me noticing. 455 00:18:45,859 --> 00:18:48,259 Nice try, kid. 456 00:18:51,530 --> 00:18:52,530 [weapon whirs] 457 00:18:52,532 --> 00:18:54,298 - Yes. - Lenny? 458 00:18:54,300 --> 00:18:55,933 Where's my gun? 459 00:18:55,935 --> 00:18:58,136 Girl's gotta defend herself. 460 00:18:58,138 --> 00:19:01,739 Besides, why should you two have all the fun? 461 00:19:01,741 --> 00:19:03,808 My sister needs a weapon. 462 00:19:03,810 --> 00:19:06,077 Something that suits her personality. 463 00:19:06,079 --> 00:19:08,613 Make me something pretty and toxic, 464 00:19:08,615 --> 00:19:10,148 Like me. 465 00:19:10,150 --> 00:19:14,752 How about something with gold? 466 00:19:14,754 --> 00:19:15,753 Gold. 467 00:19:15,755 --> 00:19:17,221 [short laugh] 468 00:19:20,959 --> 00:19:24,328 [indistinct chatter] 469 00:19:24,330 --> 00:19:25,630 - Hey! - Hey. 470 00:19:25,632 --> 00:19:26,931 One incredibly heavy cronut 471 00:19:26,933 --> 00:19:29,100 And one americano with an extra shot. 472 00:19:29,102 --> 00:19:30,601 - Just the way you like it. - Just the way I like it. 473 00:19:30,603 --> 00:19:32,069 Yeah, I know. 474 00:19:32,071 --> 00:19:33,871 I know you, iris. 475 00:19:33,873 --> 00:19:35,273 [clears throat] 476 00:19:37,276 --> 00:19:40,144 So...What is going on with you? 477 00:19:40,146 --> 00:19:42,413 You're acting like christmas came early. 478 00:19:42,415 --> 00:19:43,814 [laughs] uh... 479 00:19:43,816 --> 00:19:48,085 Yeah, no, I guess it did, kind of. 480 00:19:48,087 --> 00:19:50,788 Look, iris, um... 481 00:19:50,790 --> 00:19:52,323 I still think about you all the time 482 00:19:52,325 --> 00:19:54,725 And I know you've been thinking about me too, 483 00:19:54,727 --> 00:19:57,395 So let's just stop thinking 484 00:19:57,397 --> 00:19:58,262 And start doing. 485 00:19:58,264 --> 00:19:59,564 - Barry... - I know. 486 00:19:59,566 --> 00:20:02,133 I know that we both have awful timing, 487 00:20:02,135 --> 00:20:03,267 But we were meant to be-- 488 00:20:03,269 --> 00:20:06,337 Barry, what are you talking about? 489 00:20:06,339 --> 00:20:08,372 You and me. 490 00:20:08,374 --> 00:20:12,043 We like each other. 491 00:20:12,045 --> 00:20:13,678 Barry, we've been over this. 492 00:20:13,680 --> 00:20:15,746 Okay? Nothing has changed for me. 493 00:20:15,748 --> 00:20:18,382 No, but it has. 494 00:20:18,384 --> 00:20:21,886 How do you know that? 495 00:20:21,888 --> 00:20:23,921 I just... 496 00:20:23,923 --> 00:20:27,158 I just know some stuff somehow. 497 00:20:27,160 --> 00:20:28,526 I don't know, maybe it's like 498 00:20:28,528 --> 00:20:29,527 Esp or something, but-- 499 00:20:29,529 --> 00:20:30,995 Barry. 500 00:20:30,997 --> 00:20:33,531 I love eddie, okay? 501 00:20:33,533 --> 00:20:35,933 I'm sorry, but nothing has changed for me 502 00:20:35,935 --> 00:20:37,268 Since christmas. 503 00:20:37,270 --> 00:20:39,604 And you can't keep springing this on me. 504 00:20:39,606 --> 00:20:41,072 Okay? It's not fair 505 00:20:41,074 --> 00:20:42,173 That you keep making me the bad guy 506 00:20:42,175 --> 00:20:45,209 Who keeps telling you no. 507 00:20:45,211 --> 00:20:46,544 [sighs] 508 00:20:52,651 --> 00:20:54,418 [knocks and sighs] 509 00:20:54,420 --> 00:20:56,387 What? No whoosh-in? 510 00:20:56,389 --> 00:20:58,055 I needed the walk. 511 00:20:58,057 --> 00:20:59,957 What happened? 512 00:20:59,959 --> 00:21:01,492 Nothing, uh... 513 00:21:01,494 --> 00:21:04,495 Linda...Iris... 514 00:21:04,497 --> 00:21:07,565 I don't want to talk about it, actually. 515 00:21:07,567 --> 00:21:08,566 Okay. 516 00:21:08,568 --> 00:21:09,600 [sighs] 517 00:21:09,602 --> 00:21:11,002 Have you talked to cisco? 518 00:21:11,004 --> 00:21:12,236 I've been trying him on his cell, 519 00:21:12,238 --> 00:21:13,704 But he's not answering. 520 00:21:13,706 --> 00:21:15,740 Kind of... Worried about him. 521 00:21:15,742 --> 00:21:17,108 He had a rough night. 522 00:21:17,110 --> 00:21:19,410 Trust me, it got better. 523 00:21:19,412 --> 00:21:22,913 [phone vibrating] 524 00:21:22,915 --> 00:21:24,749 Hey, joe. What's up? 525 00:21:24,751 --> 00:21:26,851 Yeah, snart's back. 526 00:21:26,853 --> 00:21:28,686 Wait, cold is back? 527 00:21:28,688 --> 00:21:30,888 (west) yeah, he was spotted at the santini crime family casino. 528 00:21:30,890 --> 00:21:32,857 If he's hitting the santinis, we could be looking at 529 00:21:32,859 --> 00:21:36,360 The beginning of a mob war. 530 00:21:36,362 --> 00:21:38,329 [sighs] 531 00:21:38,331 --> 00:21:42,933 Well, this day just keeps getting better, doesn't it? 532 00:21:42,935 --> 00:21:44,001 [sighs] 533 00:21:44,003 --> 00:21:47,004 [exciting music] 534 00:21:47,006 --> 00:21:53,210 ♪ 535 00:21:55,247 --> 00:21:57,081 You killed my brother. 536 00:21:57,083 --> 00:21:59,317 You shouldn't have messed with my family. 537 00:21:59,319 --> 00:22:01,552 (lisa) that's funny. 538 00:22:01,554 --> 00:22:04,155 I was gonna say the same thing about ours. 539 00:22:05,891 --> 00:22:07,525 All that glitters... 540 00:22:07,527 --> 00:22:11,595 [screaming] 541 00:22:11,597 --> 00:22:14,131 [gunfire] 542 00:22:19,004 --> 00:22:20,404 This is sick. 543 00:22:20,406 --> 00:22:22,506 Well, you wanted us to spend more time together. 544 00:22:22,508 --> 00:22:25,509 [gun shots] 545 00:22:32,484 --> 00:22:35,720 How many times are we gonna go through this, snart? 546 00:22:35,722 --> 00:22:39,390 Until the best man wins! 547 00:22:39,392 --> 00:22:42,960 Drop the gun! 548 00:22:42,962 --> 00:22:47,298 We both know you're not going to do anything to her. 549 00:22:47,300 --> 00:22:50,935 Oh, by the way, meet my baby sister. 550 00:22:50,937 --> 00:22:54,438 Lisa, flash. Flash, lisa. 551 00:22:54,440 --> 00:22:57,975 (snart) cisco has been very, very busy. 552 00:22:57,977 --> 00:22:59,343 Unless you want me to mail 553 00:22:59,345 --> 00:23:03,214 Small, frozen pieces of him back to his family, 554 00:23:03,216 --> 00:23:06,484 I'd take your hands off her. 555 00:23:11,957 --> 00:23:15,860 Let him go, snart. 556 00:23:15,862 --> 00:23:18,596 I'll think about it. 557 00:23:37,749 --> 00:23:40,384 Barr. 558 00:23:40,386 --> 00:23:42,253 Witnesses reported seeing the flash. 559 00:23:42,255 --> 00:23:43,754 They said you had snart dead to rights 560 00:23:43,756 --> 00:23:44,755 But you let him go? 561 00:23:44,757 --> 00:23:45,956 Why? 562 00:23:45,958 --> 00:23:47,158 Cisco. 563 00:23:47,160 --> 00:23:48,826 Snart and his sister have him. 564 00:23:48,828 --> 00:23:49,960 Oh, man. 565 00:23:49,962 --> 00:23:51,929 Okay. Get to s.T.A.R. Labs. 566 00:23:51,931 --> 00:23:53,497 I'll get there when I can. 567 00:23:53,499 --> 00:23:56,700 All right. 568 00:23:56,702 --> 00:23:57,735 Allen. 569 00:23:57,737 --> 00:23:58,736 Yeah, eddie, I-- 570 00:23:58,738 --> 00:24:00,638 - [grunts] - whoa. 571 00:24:00,640 --> 00:24:01,505 Stay away from iris. 572 00:24:01,507 --> 00:24:02,940 What the hell is going on here? 573 00:24:02,942 --> 00:24:04,542 Hey, if you two have a beef, you take it outside. 574 00:24:04,544 --> 00:24:07,044 You know what the worst part is, barry? 575 00:24:07,046 --> 00:24:10,247 I thought you and I were friends. 576 00:24:11,082 --> 00:24:12,616 [exhales] 577 00:24:15,654 --> 00:24:18,689 So there's cisco getting into a car with snart's sister. 578 00:24:18,691 --> 00:24:22,393 And the license plate is iced over. 579 00:24:22,395 --> 00:24:24,862 All right, dr. Wells, you were right. 580 00:24:24,864 --> 00:24:26,931 I--I--I screwed with time and now time is screwing with me. 581 00:24:26,933 --> 00:24:29,500 Cold is back, he kidnapped cisco, and iris is-- 582 00:24:29,502 --> 00:24:31,202 Stop right there before you cause another disruption 583 00:24:31,204 --> 00:24:32,236 To the timeline. 584 00:24:32,238 --> 00:24:35,239 (barry) please, dr. Wells. 585 00:24:35,241 --> 00:24:39,310 Please, I have to talk to someone. 586 00:24:42,547 --> 00:24:44,982 Go ahead. 587 00:24:44,984 --> 00:24:50,154 In the previous version of today, 588 00:24:50,156 --> 00:24:53,858 Captain singh is seriously injured, 589 00:24:53,860 --> 00:24:55,292 Joe is in danger, 590 00:24:55,294 --> 00:25:00,097 And iris said she had feelings for me. 591 00:25:00,099 --> 00:25:01,565 And now cisco's life is on the line, 592 00:25:01,567 --> 00:25:06,203 And iris has no idea she confessed those feelings. 593 00:25:06,205 --> 00:25:10,207 But she still has them, right? 594 00:25:10,209 --> 00:25:14,678 The unconscious mind, barry, 595 00:25:14,680 --> 00:25:18,382 It-- it's a powerful thing. 596 00:25:18,384 --> 00:25:23,020 It sounds like it took this apparent disaster 597 00:25:23,022 --> 00:25:25,823 To jar those feelings loose 598 00:25:25,825 --> 00:25:28,359 And without a disaster, those feelings 599 00:25:28,361 --> 00:25:31,028 Remain deeper down. 600 00:25:31,030 --> 00:25:32,863 Unaccessed. 601 00:25:32,865 --> 00:25:35,065 I don't understand. 602 00:25:35,067 --> 00:25:37,968 I thought that I was helping people 603 00:25:37,970 --> 00:25:39,370 By stopping mardon. 604 00:25:39,372 --> 00:25:41,772 Yes, but this new ability of yours, 605 00:25:41,774 --> 00:25:45,075 Barry, is dangerous. 606 00:25:45,077 --> 00:25:46,710 You only traveled back in time one day. 607 00:25:46,712 --> 00:25:49,880 What if you traveled back decades? 608 00:25:49,882 --> 00:25:51,782 Centuries? 609 00:25:51,784 --> 00:25:54,418 Imagine the havoc you could wreak. 610 00:25:56,988 --> 00:26:00,558 But I will have the opportunity 611 00:26:00,560 --> 00:26:04,862 To travel back in time in the near future 612 00:26:04,864 --> 00:26:07,798 And save my mom. 613 00:26:07,800 --> 00:26:12,136 Or...You're saying I shouldn't? 614 00:26:12,138 --> 00:26:14,138 I'm saying 615 00:26:14,140 --> 00:26:17,174 How many more people could die 616 00:26:17,176 --> 00:26:19,376 If your mother lives? 617 00:26:19,378 --> 00:26:21,378 Did you guys find cisco? 618 00:26:25,650 --> 00:26:27,918 Most people think the hottest part of the flame 619 00:26:27,920 --> 00:26:29,753 Is the white part. 620 00:26:29,755 --> 00:26:30,988 They're wrong. 621 00:26:30,990 --> 00:26:32,489 [blows air] 622 00:26:32,491 --> 00:26:36,160 You gonna admire those or you gonna drink 'em? 623 00:26:36,162 --> 00:26:38,862 Both. 624 00:26:38,864 --> 00:26:44,868 [both speaking spanish] 625 00:27:12,697 --> 00:27:16,100 I told her you wanted to become a priest. 626 00:27:16,102 --> 00:27:17,768 Broke her heart. 627 00:27:17,770 --> 00:27:19,837 Why'd you do that? 628 00:27:19,839 --> 00:27:23,240 Because I was jealous of you, man. 629 00:27:23,242 --> 00:27:25,309 I mean, even then I... 630 00:27:25,311 --> 00:27:28,278 I knew exactly where my life was headed. 631 00:27:28,280 --> 00:27:31,248 - Nowhere. - Dante. 632 00:27:31,250 --> 00:27:32,249 That's not true. 633 00:27:32,251 --> 00:27:33,917 I live at home. 634 00:27:33,919 --> 00:27:36,153 And I work a crap job for no pay. 635 00:27:36,155 --> 00:27:37,354 Yeah, but you still manage 636 00:27:37,356 --> 00:27:39,189 To be mom and dad's favorite. 637 00:27:39,191 --> 00:27:42,159 [scoffs] I don't even know why. 638 00:27:42,161 --> 00:27:44,328 It's because they-- they still think of me 639 00:27:44,330 --> 00:27:46,897 As their son, the concert pianist. 640 00:27:46,899 --> 00:27:50,401 But you, man, they never understood your talents. 641 00:27:50,403 --> 00:27:52,403 Never understood that you pursued your passion 642 00:27:52,405 --> 00:27:53,570 No matter what. 643 00:27:53,572 --> 00:27:55,005 And me, I was just too scared 644 00:27:55,007 --> 00:27:58,175 To even try. 645 00:27:58,177 --> 00:28:04,048 [speaking spanish] 646 00:28:05,750 --> 00:28:07,851 Dant-- dante... 647 00:28:07,853 --> 00:28:10,354 No! 648 00:28:10,356 --> 00:28:11,488 Aah! 649 00:28:11,490 --> 00:28:12,690 [glass shatters] 650 00:28:12,692 --> 00:28:16,960 [fighting] 651 00:28:16,962 --> 00:28:18,996 Oh! 652 00:28:18,998 --> 00:28:20,230 Mick! 653 00:28:20,232 --> 00:28:22,499 Mick, calm down! 654 00:28:22,501 --> 00:28:24,968 Mick! We need them! 655 00:28:24,970 --> 00:28:28,405 Mick? Baby? 656 00:28:28,407 --> 00:28:29,840 It sounds like you're hungry. 657 00:28:29,842 --> 00:28:32,976 (lisa) how about you and I grab some dinner? 658 00:28:32,978 --> 00:28:35,212 I like you, kid. 659 00:28:35,214 --> 00:28:36,346 You're smart. 660 00:28:36,348 --> 00:28:37,347 You pulled yourself up 661 00:28:37,349 --> 00:28:39,550 From humble beginnings. 662 00:28:39,552 --> 00:28:42,286 You seem like a good brother. 663 00:28:42,288 --> 00:28:43,721 You too. 664 00:28:43,723 --> 00:28:45,255 Debatable. 665 00:28:45,257 --> 00:28:46,824 You answer one question for me, 666 00:28:46,826 --> 00:28:50,961 I'll let you and your brother walk. 667 00:28:50,963 --> 00:28:52,096 What's the question? 668 00:28:52,098 --> 00:28:58,402 The flash. Who is he? 669 00:28:58,404 --> 00:29:01,872 I swear...He always wears a mask. 670 00:29:01,874 --> 00:29:02,873 Aah! 671 00:29:02,875 --> 00:29:03,874 No! 672 00:29:03,876 --> 00:29:05,042 No! Stop! 673 00:29:05,044 --> 00:29:06,343 [cries in pain] 674 00:29:06,345 --> 00:29:08,645 This is first degree frost bite. 675 00:29:08,647 --> 00:29:10,814 Your brother could recover with proper treatment. 676 00:29:10,816 --> 00:29:13,751 If not, all his tendons, blood vessels, and nerves 677 00:29:13,753 --> 00:29:14,952 Will freeze. 678 00:29:14,954 --> 00:29:17,721 His fingers will need to be amputated. 679 00:29:17,723 --> 00:29:20,924 No more concertos for the ramon family holidays. 680 00:29:20,926 --> 00:29:22,259 Now tell me, 681 00:29:22,261 --> 00:29:25,662 Who is the flash? 682 00:29:34,906 --> 00:29:36,507 There's nothing on the satellite thermography. 683 00:29:36,509 --> 00:29:38,075 You were right. This is all my fault. 684 00:29:38,077 --> 00:29:39,109 How is this your fault? 685 00:29:39,111 --> 00:29:40,144 Brave heart, barry. 686 00:29:40,146 --> 00:29:42,479 We'll get cisco back. 687 00:29:42,481 --> 00:29:44,248 (cisco) I'm back. 688 00:29:44,250 --> 00:29:46,316 (caitlyn) oh, my god. Are you okay? 689 00:29:46,318 --> 00:29:48,452 We were so worried. 690 00:29:48,454 --> 00:29:50,120 What happened? 691 00:29:50,122 --> 00:29:51,722 How did you escape? 692 00:29:53,191 --> 00:29:54,892 I didn't. 693 00:29:54,894 --> 00:29:58,562 Snart just let you go? Why? 694 00:29:58,564 --> 00:30:02,566 He, um... He tortured my brother. 695 00:30:02,568 --> 00:30:05,569 And he said he was gonna kill him 696 00:30:05,571 --> 00:30:08,605 If I didn't... 697 00:30:08,607 --> 00:30:10,974 If I didn't tell him... 698 00:30:10,976 --> 00:30:14,244 Tell him what? 699 00:30:14,246 --> 00:30:18,448 Who the flash really is. 700 00:30:18,450 --> 00:30:21,118 (cisco) I, honestly, man, they... 701 00:30:21,120 --> 00:30:24,621 They could've killed me. 702 00:30:24,623 --> 00:30:27,558 But they were gonna kill my brother. 703 00:30:27,560 --> 00:30:29,293 I couldn't let him do that. 704 00:30:29,295 --> 00:30:31,862 [cries] 705 00:30:31,864 --> 00:30:32,763 Hey. 706 00:30:32,765 --> 00:30:33,797 I'm sorry, barry. 707 00:30:33,799 --> 00:30:36,300 - No. - I'm so sorry. 708 00:30:36,302 --> 00:30:39,503 I put you in that position. 709 00:30:42,540 --> 00:30:45,742 I'm the one who's sorry. 710 00:30:51,082 --> 00:30:52,616 Where are you going? 711 00:30:54,819 --> 00:30:58,055 I don't deserve to be here. 712 00:30:58,057 --> 00:31:00,958 I won't be the one to put you in jeopardy. 713 00:31:00,960 --> 00:31:03,393 Not again. 714 00:31:03,395 --> 00:31:05,996 Never again. 715 00:31:14,772 --> 00:31:16,006 Hey. 716 00:31:16,008 --> 00:31:17,307 What? 717 00:31:17,309 --> 00:31:18,475 What a surprise. 718 00:31:18,477 --> 00:31:19,943 - Oh. - [chuckles] 719 00:31:19,945 --> 00:31:23,480 As big a surprise as eddie punching barry 720 00:31:23,482 --> 00:31:24,781 At a crime scene this evening. 721 00:31:24,783 --> 00:31:26,783 Oh, my god. Is barry okay? 722 00:31:26,785 --> 00:31:29,653 Yeah. He...Heals fast. 723 00:31:29,655 --> 00:31:32,155 Look, iris. This got complicated. 724 00:31:32,157 --> 00:31:35,726 I know. I'm sorry. 725 00:31:35,728 --> 00:31:39,463 Barry was too late. I'm with eddie. 726 00:31:39,465 --> 00:31:42,199 Let me ask you something. 727 00:31:42,201 --> 00:31:46,770 Who do you love? 728 00:31:46,772 --> 00:31:48,906 I mean, I love eddie. 729 00:31:48,908 --> 00:31:51,308 Okay. You need to make them believe that, 730 00:31:51,310 --> 00:31:53,911 Because right now, I'm not sure either one of them does. 731 00:31:53,913 --> 00:31:55,379 Okay? 732 00:31:55,381 --> 00:31:58,949 Okay. 733 00:31:58,951 --> 00:32:01,418 Did I ever tell you how wise and amazing you are? 734 00:32:01,420 --> 00:32:02,753 Not enough. 735 00:32:02,755 --> 00:32:07,291 See you later. 736 00:32:07,293 --> 00:32:11,161 - Bad time? - Yes, actually. 737 00:32:14,399 --> 00:32:16,266 [sighs] 738 00:32:25,944 --> 00:32:28,912 Don't worry, I'll be out of here soon. 739 00:32:28,914 --> 00:32:33,550 Well, before you shuffle off forever, 740 00:32:33,552 --> 00:32:35,686 May I show you something? 741 00:32:43,728 --> 00:32:46,897 I get it. I failed. 742 00:32:46,899 --> 00:32:50,534 (wells) no, no, no. Now, you're an incredibly clever guy, cisco. 743 00:32:50,536 --> 00:32:54,604 So why don't you tell me 744 00:32:54,606 --> 00:32:56,807 Why would I bring you down here? 745 00:32:59,644 --> 00:33:01,712 Because we all failed that night. 746 00:33:01,714 --> 00:33:04,247 But we kept going. 747 00:33:04,249 --> 00:33:06,483 We kept trying to protect each other, 748 00:33:06,485 --> 00:33:07,918 And barry, 749 00:33:07,920 --> 00:33:09,786 In spite of the setbacks. 750 00:33:09,788 --> 00:33:11,588 Making a choice 751 00:33:11,590 --> 00:33:13,156 Between two people you love, 752 00:33:13,158 --> 00:33:16,093 That is the hardest dilemma you will ever face. 753 00:33:16,095 --> 00:33:19,396 Well, you won't have to worry about me 754 00:33:19,398 --> 00:33:20,864 Making the wrong decision again. 755 00:33:20,866 --> 00:33:23,667 All you proved today, mr. Ramon, 756 00:33:23,669 --> 00:33:25,235 Is that you're human. 757 00:33:25,237 --> 00:33:27,938 All you proved today 758 00:33:27,940 --> 00:33:29,840 Is that you love your brother. 759 00:33:29,842 --> 00:33:34,277 And the reason that we all want you to stay 760 00:33:34,279 --> 00:33:36,980 Is that we love you too. 761 00:33:36,982 --> 00:33:40,283 Now, I am not a parent, 762 00:33:40,285 --> 00:33:43,620 But, in many ways, 763 00:33:43,622 --> 00:33:45,255 You have shown me what it's like 764 00:33:45,257 --> 00:33:49,426 To have a son. 765 00:33:49,428 --> 00:33:54,297 (caitlyn over intercom) guys, you should get up here. 766 00:33:54,299 --> 00:33:56,299 Shall we? 767 00:33:59,737 --> 00:34:01,972 The casino wasn't the target. 768 00:34:01,974 --> 00:34:03,173 Then why did he do it? 769 00:34:03,175 --> 00:34:05,208 Casinos keep tons of cash on hand 770 00:34:05,210 --> 00:34:06,610 To cover their markers, not to mention 771 00:34:06,612 --> 00:34:07,811 The money that they make. 772 00:34:07,813 --> 00:34:09,446 But if they're under attack, 773 00:34:09,448 --> 00:34:11,681 The protocol is to relocate the money outside the casino. 774 00:34:11,683 --> 00:34:13,984 So, that was snart's plan all along. 775 00:34:13,986 --> 00:34:16,253 - To trigger the move. - Okay, where is it now? 776 00:34:21,893 --> 00:34:23,794 [indistinct chatter] 777 00:34:30,068 --> 00:34:31,868 Get ready, we got company. 778 00:34:51,389 --> 00:34:53,223 Aah! 779 00:34:53,225 --> 00:34:54,858 [gunfire] 780 00:35:01,399 --> 00:35:03,266 [tires squealing] 781 00:35:06,471 --> 00:35:08,004 [weapon whirring] 782 00:35:11,509 --> 00:35:13,009 [tires squealing] 783 00:35:13,011 --> 00:35:14,177 Oh! 784 00:35:14,179 --> 00:35:16,179 [crashes] 785 00:35:24,455 --> 00:35:27,224 Good to see you... 786 00:35:27,226 --> 00:35:29,693 Barry. 787 00:35:29,695 --> 00:35:31,361 We have to talk. 788 00:35:37,135 --> 00:35:39,236 (barry) I know cisco told you who I am. 789 00:35:39,238 --> 00:35:41,972 Can't really blame the kid for giving you up. 790 00:35:41,974 --> 00:35:43,607 You or his brother? Come on! 791 00:35:43,609 --> 00:35:45,876 I put him in a tight spot. 792 00:35:45,878 --> 00:35:48,578 Same kind I got you in right now. 793 00:35:48,580 --> 00:35:51,815 Can't really stop me now that I know who you are. 794 00:35:51,817 --> 00:35:54,084 I could speed you to my own private prison 795 00:35:54,086 --> 00:35:55,785 Where you'll never see the light of day. 796 00:35:55,787 --> 00:35:57,220 You could, but then I won't be around 797 00:35:57,222 --> 00:35:58,922 To stop my own private uplink 798 00:35:58,924 --> 00:36:01,091 That'll broadcast your identity to the world. 799 00:36:01,093 --> 00:36:04,127 So, the million dollar question. 800 00:36:04,129 --> 00:36:06,763 What to do with me now, barry allen? 801 00:36:06,765 --> 00:36:08,165 I won't let you keep stealing 802 00:36:08,167 --> 00:36:10,901 Whatever you want, whenever you feel like it. 803 00:36:10,903 --> 00:36:12,969 - It needs to end. - Can't do that. 804 00:36:12,971 --> 00:36:14,137 It's what I do. 805 00:36:14,139 --> 00:36:15,872 Then find a new line of work. 806 00:36:15,874 --> 00:36:17,240 Don't want to. 807 00:36:17,242 --> 00:36:18,441 Why is that? 808 00:36:18,443 --> 00:36:21,111 The same reason you keep running after guys like me. 809 00:36:21,113 --> 00:36:23,914 The adrenaline. The thrill of the chase. 810 00:36:23,916 --> 00:36:25,582 I love this game. 811 00:36:25,584 --> 00:36:27,884 And I'm very good at it. 812 00:36:27,886 --> 00:36:30,020 Then go play it somewhere else. 813 00:36:30,022 --> 00:36:31,121 Leave central city. 814 00:36:31,123 --> 00:36:32,756 Can't do that either. 815 00:36:32,758 --> 00:36:33,757 I love it here. 816 00:36:33,759 --> 00:36:34,758 [inhales] 817 00:36:34,760 --> 00:36:36,760 This city is my home. 818 00:36:36,762 --> 00:36:39,763 [scoffs] 819 00:36:39,765 --> 00:36:42,299 You've seen what I can do. 820 00:36:42,301 --> 00:36:45,202 You know that I can stop you. 821 00:36:45,204 --> 00:36:47,204 You want to keep pushing your luck, 822 00:36:47,206 --> 00:36:48,705 Go for it. 823 00:36:48,707 --> 00:36:50,473 But from here on out, 824 00:36:50,475 --> 00:36:52,509 No one else dies. 825 00:36:52,511 --> 00:36:53,977 If you're as good as you say you are, 826 00:36:53,979 --> 00:36:55,478 You don't have to kill anyone 827 00:36:55,480 --> 00:36:59,449 To get what you want. 828 00:36:59,451 --> 00:37:02,586 That's true. 829 00:37:02,588 --> 00:37:08,592 And if you, or anyone in your rogues' gallery 830 00:37:08,594 --> 00:37:12,662 Goes near any of my friends or family again, 831 00:37:12,664 --> 00:37:16,833 I don't care who you tell my identity to. 832 00:37:16,835 --> 00:37:19,002 I'm putting you away. 833 00:37:22,273 --> 00:37:25,141 I guess your secret's safe... 834 00:37:25,143 --> 00:37:27,711 Flash. 835 00:37:27,713 --> 00:37:29,379 For now. 836 00:37:36,354 --> 00:37:38,855 Oh, I don't suppose you'd give me a ride 837 00:37:38,857 --> 00:37:41,458 Back to town, would you? 838 00:37:46,631 --> 00:37:49,666 The rogues. 839 00:37:49,668 --> 00:37:51,868 Cute. 840 00:37:51,870 --> 00:37:54,871 [party music playing] 841 00:37:54,873 --> 00:37:57,474 [indistinct chatter] 842 00:37:57,476 --> 00:38:01,811 ♪ 843 00:38:01,813 --> 00:38:05,215 I... 844 00:38:05,217 --> 00:38:07,083 I am so sorry, pal. 845 00:38:07,085 --> 00:38:08,351 It's not like me to hit anyone. 846 00:38:08,353 --> 00:38:10,253 I don't know what came over me. 847 00:38:10,255 --> 00:38:13,123 Uh...Thanks, eddie. It's--it's okay. 848 00:38:13,125 --> 00:38:16,026 You poor thing. I had no idea. 849 00:38:16,028 --> 00:38:17,494 Is that right? Um... 850 00:38:17,496 --> 00:38:20,330 What exactly did you have no idea about? 851 00:38:20,332 --> 00:38:22,032 I was just explaining to iris and eddie 852 00:38:22,034 --> 00:38:24,267 About your lightning psychosis. 853 00:38:24,269 --> 00:38:25,068 My what now? 854 00:38:25,070 --> 00:38:26,770 Your lightning psychosis. 855 00:38:26,772 --> 00:38:28,438 How your recent odd behavior 856 00:38:28,440 --> 00:38:30,974 Is a side effect of being struck by lightning. 857 00:38:30,976 --> 00:38:34,077 Mood swings, sudden outbursts of affection, 858 00:38:34,079 --> 00:38:35,979 And other lapses in judgment. 859 00:38:35,981 --> 00:38:37,113 He has had all of those things. 860 00:38:37,115 --> 00:38:38,982 He told me that he had esp. 861 00:38:38,984 --> 00:38:40,684 Yeah, it's a very uncommon 862 00:38:40,686 --> 00:38:41,785 Neurological phenomenon. 863 00:38:41,787 --> 00:38:43,153 We're really only just now 864 00:38:43,155 --> 00:38:44,921 Starting to research in kerauno-medicine. 865 00:38:44,923 --> 00:38:46,256 That's why barry's been 866 00:38:46,258 --> 00:38:48,491 Spending so much time at s.T.A.R. Labs. 867 00:38:48,493 --> 00:38:50,260 I just--I wish you would've told me. 868 00:38:50,262 --> 00:38:53,596 I didn't--it hardly feels real sometimes. 869 00:38:53,598 --> 00:38:55,332 We're just glad you're getting help. 870 00:38:55,334 --> 00:38:56,433 Yeah. 871 00:38:56,435 --> 00:38:58,001 So, we're good? 872 00:38:58,003 --> 00:39:00,570 Yeah, we're good. 873 00:39:00,572 --> 00:39:03,106 - Coffee? - Yeah. 874 00:39:05,209 --> 00:39:07,744 - Thank you. - You are welcome. 875 00:39:11,682 --> 00:39:16,252 [typing] 876 00:39:16,254 --> 00:39:22,459 [thunder rumbling] 877 00:39:25,963 --> 00:39:29,432 Come on. Hey. 878 00:39:32,903 --> 00:39:36,840 (reverse flash) harrison wells. 879 00:39:36,842 --> 00:39:38,908 What do you know about him? 880 00:39:38,910 --> 00:39:40,443 Ooh! 881 00:39:44,515 --> 00:39:45,482 [whimpering] 882 00:39:45,484 --> 00:39:48,418 (reverse flash) what do you know? 883 00:39:48,420 --> 00:39:50,987 Everything I know is in that drive. 884 00:39:50,989 --> 00:39:52,422 I swear. 885 00:39:52,424 --> 00:39:54,023 Oh! 886 00:39:54,025 --> 00:39:56,326 Ugh! 887 00:39:56,328 --> 00:39:59,229 (reverse flash) everything? 888 00:39:59,231 --> 00:40:02,465 Everything! Just take it! 889 00:40:02,467 --> 00:40:05,468 [panting] 890 00:40:15,079 --> 00:40:18,782 You really were on to the story of the century. 891 00:40:18,784 --> 00:40:20,049 Well... 892 00:40:20,051 --> 00:40:22,585 This century, anyway. 893 00:40:32,430 --> 00:40:34,197 Do you think I made a mistake 894 00:40:34,199 --> 00:40:37,434 Letting snart go? 895 00:40:37,436 --> 00:40:39,969 I think you did what you felt was right in the moment. 896 00:40:39,971 --> 00:40:42,305 And really, barry, 897 00:40:42,307 --> 00:40:46,476 That's the best any of us can hope for. 898 00:40:46,478 --> 00:40:50,914 Now, let's be thankful the timeline remains intact. 899 00:40:50,916 --> 00:40:53,249 Oh! I keep forgetting. 900 00:40:53,251 --> 00:40:54,617 I've been meaning to ask you. 901 00:40:54,619 --> 00:40:57,153 It's about simon... 902 00:40:59,089 --> 00:41:00,824 You were saying, mr. Allen? 903 00:41:00,826 --> 00:41:02,792 Uh... 904 00:41:02,794 --> 00:41:05,895 Nothing. Sorry. 905 00:41:05,897 --> 00:41:07,630 Night, dr. Wells. 906 00:41:07,632 --> 00:41:10,166 Good night, barry. 907 00:41:23,180 --> 00:41:25,882 [thunder rumbling] 908 00:41:36,927 --> 00:41:39,562 Barr, what's up? 909 00:41:39,564 --> 00:41:42,465 Why'd you want to meet up here so late? 910 00:41:42,467 --> 00:41:47,637 I think that maybe you were right about dr. Wells. 911 00:41:47,639 --> 00:41:50,039 Which part? 912 00:41:50,041 --> 00:41:52,575 All of it. 913 00:42:15,900 --> 00:42:17,333 (man) greg, move your head.