1
00:00:00,834 --> 00:00:06,238
(barry)
my name is barry allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,173
When I was a child,
I saw my mother killed
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,174
By something impossible.
4
00:00:09,176 --> 00:00:10,376
Run, barry, run!
5
00:00:10,378 --> 00:00:13,245
(barry)
my father went to prison
for her murder.
6
00:00:13,247 --> 00:00:17,182
Then an accident made me
the impossible.
7
00:00:17,184 --> 00:00:19,885
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
8
00:00:19,887 --> 00:00:22,921
But secretly,
I use my speed to fight crime
9
00:00:22,923 --> 00:00:24,490
And find others like me.
10
00:00:24,492 --> 00:00:27,159
And one day, I'll find
who killed my mother...
11
00:00:27,161 --> 00:00:28,193
Mom!
12
00:00:28,195 --> 00:00:29,595
(barry)
and get justice for my father.
13
00:00:29,597 --> 00:00:32,498
I am the flash.
14
00:00:32,500 --> 00:00:34,466
Previously on the flash...
15
00:00:34,468 --> 00:00:36,268
(barry)
last night, on my way
to the morgue,
16
00:00:36,270 --> 00:00:38,737
I saw something.
17
00:00:38,739 --> 00:00:40,773
Taxi!
Oh, come on!
18
00:00:40,775 --> 00:00:42,074
I'm gonna
be late!
19
00:00:42,076 --> 00:00:43,809
Simon stagg,
remember him?
20
00:00:43,811 --> 00:00:45,677
Hasn't been seen
in, like, six months.
21
00:00:45,679 --> 00:00:47,346
You're saying wells
knows where stagg is.
22
00:00:47,348 --> 00:00:48,981
(mason)
no, I'm saying wells killed him.
23
00:00:48,983 --> 00:00:50,883
I have evidence in
a secure digital file
24
00:00:50,885 --> 00:00:52,217
That will explain everything.
25
00:00:52,219 --> 00:00:54,486
There is a tsunami
heading for the city.
26
00:00:54,488 --> 00:00:56,188
You need to get as far
away from here as possible.
27
00:00:56,190 --> 00:01:00,392
I have not been able
to stop thinking about you.
28
00:01:00,394 --> 00:01:02,828
Go!
29
00:01:05,331 --> 00:01:08,200
Aah!
30
00:01:20,280 --> 00:01:21,613
[gasping]
31
00:01:21,615 --> 00:01:26,819
[dogs barking]
32
00:01:30,623 --> 00:01:31,924
No, no...
33
00:01:31,926 --> 00:01:34,593
Taxi!
Taxi!
34
00:01:34,595 --> 00:01:37,563
Oh, come on!
I'm gonna be late!
35
00:01:37,565 --> 00:01:38,797
Oh, boy.
36
00:01:38,799 --> 00:01:40,933
(cisco)
hey, what's going on?
37
00:01:40,935 --> 00:01:43,435
- Dude?
- Yeah, cisco.
38
00:01:43,437 --> 00:01:44,670
I'm...Here...
39
00:01:44,672 --> 00:01:47,372
What happened?
Why'd you stop?
40
00:01:47,374 --> 00:01:49,475
I just got
a little disoriented.
41
00:01:49,477 --> 00:01:50,809
Well, you need to
make up some time, man.
42
00:01:50,811 --> 00:01:52,544
You better hurry up.
43
00:01:52,546 --> 00:01:53,812
Hurry?
What are you--
44
00:01:53,814 --> 00:01:57,049
Hurry, as in
get to the morgue.
45
00:01:57,051 --> 00:02:00,352
The morgue?
I was there.
46
00:02:00,354 --> 00:02:02,521
Yesterday.
47
00:02:02,523 --> 00:02:03,689
What are you
talking about?
48
00:02:03,691 --> 00:02:05,891
Come on, you gotta go.
49
00:02:11,598 --> 00:02:13,132
[camera shutter clicks]
50
00:02:25,311 --> 00:02:28,280
Hey, barr.
What's with all the water?
51
00:02:28,282 --> 00:02:30,215
Did the sprinkler system
go off or something?
52
00:02:30,217 --> 00:02:32,951
What? No, I checked
the sprinklers.
53
00:02:32,953 --> 00:02:34,586
They're all
intact.
54
00:02:34,588 --> 00:02:36,822
But the water
has ice in it.
55
00:02:36,824 --> 00:02:38,690
And the bruises
on the coroner
56
00:02:38,692 --> 00:02:40,058
Aren't just on
his face.
57
00:02:40,060 --> 00:02:42,861
Check--
look at his torso.
58
00:02:44,664 --> 00:02:47,633
Whoa.
59
00:02:47,635 --> 00:02:48,967
How the hell
did you know that?
60
00:02:48,969 --> 00:02:50,969
He was killed
by hail.
61
00:02:50,971 --> 00:02:52,571
We have to listen
to the recording.
62
00:02:52,573 --> 00:02:53,672
Recording?
63
00:02:53,674 --> 00:02:54,840
(thawne)
joe, we got something.
64
00:02:54,842 --> 00:02:55,974
The coroner's office
just installed
65
00:02:55,976 --> 00:02:57,843
An automated
dictation system.
66
00:02:57,845 --> 00:02:59,311
Listen to this.
67
00:02:59,313 --> 00:03:01,079
(coroner)
please...No more...
68
00:03:01,081 --> 00:03:02,848
(mardon)
I'll stop when you tell me...
69
00:03:02,850 --> 00:03:04,116
(coroner)
just stop!
70
00:03:04,118 --> 00:03:05,117
(mardon)
who killed him?
71
00:03:05,119 --> 00:03:06,818
It's mark mardon.
72
00:03:06,820 --> 00:03:08,086
He wants revenge.
73
00:03:08,088 --> 00:03:10,289
[screams of pain on recording]
74
00:03:12,792 --> 00:03:14,059
And I really
don't wanna go.
75
00:03:14,061 --> 00:03:15,427
He's your brother,
cisco.
76
00:03:15,429 --> 00:03:16,762
Not by choice.
77
00:03:16,764 --> 00:03:18,463
Okay, well, how bad can
a birthday party be?
78
00:03:18,465 --> 00:03:21,867
Um, my folks think
dante's stink don't stink.
79
00:03:21,869 --> 00:03:23,869
Doesn't matter how much
he screws up,
80
00:03:23,871 --> 00:03:25,204
Or how many times
he gets into trouble.
81
00:03:25,206 --> 00:03:27,172
In their eyes,
he can do no wrong.
82
00:03:27,174 --> 00:03:29,975
And yet, they never
fail to remind me
83
00:03:29,977 --> 00:03:32,711
That I can
do no right.
84
00:03:32,713 --> 00:03:34,112
What if I came
with you?
85
00:03:34,114 --> 00:03:35,380
What?
Seriously?
86
00:03:35,382 --> 00:03:36,949
Absolutely.
You've done so much for me.
87
00:03:36,951 --> 00:03:39,284
Let me be there for you
for a change.
88
00:03:39,286 --> 00:03:41,320
And I could look at
old family photo albums
89
00:03:41,322 --> 00:03:42,921
And see what little cisco
looks like
90
00:03:42,923 --> 00:03:44,823
Without long hair.
91
00:03:44,825 --> 00:03:47,226
I'm rescinding
your invite.
92
00:03:48,161 --> 00:03:49,795
Clyde mardon has a brother?
93
00:03:49,797 --> 00:03:52,798
So, both mardon brothers
survived the plane crash
94
00:03:52,800 --> 00:03:54,132
And then the dark matter
released
95
00:03:54,134 --> 00:03:55,767
By the
particle accelerator explosion
96
00:03:55,769 --> 00:03:57,202
Affects them both in--
97
00:03:57,204 --> 00:03:58,537
(barry and wells)
virtually the same way.
98
00:03:58,539 --> 00:03:59,972
That's right.
99
00:03:59,974 --> 00:04:02,608
Only mark's not
like clyde at all.
100
00:04:02,610 --> 00:04:04,509
He can do things that
101
00:04:04,511 --> 00:04:06,011
You couldn't even imagine.
102
00:04:06,013 --> 00:04:07,212
You mean
he's sort of like a...
103
00:04:07,214 --> 00:04:09,514
(barry and cisco)
weather wizard?
104
00:04:09,516 --> 00:04:11,383
Yeah.
105
00:04:11,385 --> 00:04:13,418
[slurps]
mm.
106
00:04:13,420 --> 00:04:16,989
(barry and caitlyn)
trigeminal headache?
107
00:04:16,991 --> 00:04:19,591
Mr. Allen.
108
00:04:19,593 --> 00:04:22,094
A word please.
109
00:04:22,096 --> 00:04:23,428
Yeah.
110
00:04:26,699 --> 00:04:29,101
(wells)
you ruptured the time continuum,
didn't you?
111
00:04:29,103 --> 00:04:31,136
You're experiencing
temporal reversion.
112
00:04:31,138 --> 00:04:32,537
- Yeah!
- How long?
113
00:04:32,539 --> 00:04:34,339
Uh, a day
and some change.
114
00:04:34,341 --> 00:04:35,941
It's like I'm living it
all over again.
115
00:04:35,943 --> 00:04:37,242
Yeah, well that's good.
That means there's
116
00:04:37,244 --> 00:04:39,077
Not too much you could've
messed up yet.
117
00:04:39,079 --> 00:04:40,545
How did this happen?
118
00:04:40,547 --> 00:04:41,947
I--I don't know.
I mean,
119
00:04:41,949 --> 00:04:44,716
I was running faster than
I've ever ran,
120
00:04:44,718 --> 00:04:45,884
And the first time
that I lived this day
121
00:04:45,886 --> 00:04:47,019
Some really horrible
things happened.
122
00:04:47,021 --> 00:04:48,020
There was a tidal wave
and...
123
00:04:48,022 --> 00:04:49,655
No.
Do not tell me.
124
00:04:49,657 --> 00:04:50,956
I do not want
to know anything
125
00:04:50,958 --> 00:04:53,091
About the future
you experienced. Nothing!
126
00:04:53,093 --> 00:04:54,293
Okay, but dr. Wells,
I--
127
00:04:54,295 --> 00:04:55,627
Barry.
128
00:04:55,629 --> 00:04:57,963
Time...
129
00:04:57,965 --> 00:05:00,899
Is an extremely
fragile construct.
130
00:05:00,901 --> 00:05:03,669
Any deviation,
no matter how small,
131
00:05:03,671 --> 00:05:05,304
Could result
in a cataclysm.
132
00:05:05,306 --> 00:05:06,905
Now here's what
you're going to do.
133
00:05:06,907 --> 00:05:10,309
Everything
you did before.
134
00:05:10,311 --> 00:05:11,310
Every word
you uttered,
135
00:05:11,312 --> 00:05:13,145
Every step
you took,
136
00:05:13,147 --> 00:05:14,479
You're going to
do again.
137
00:05:14,481 --> 00:05:15,881
And you're not going
to tell anyone
138
00:05:15,883 --> 00:05:19,251
This happened.
139
00:05:19,253 --> 00:05:20,585
[sighs]
140
00:05:23,756 --> 00:05:26,058
Good day, dr. Wells.
141
00:05:26,060 --> 00:05:27,926
Time will tell,
gideon.
142
00:05:27,928 --> 00:05:29,628
Show me the future.
143
00:05:29,630 --> 00:05:31,096
(gideon)
as you wish.
144
00:05:31,098 --> 00:05:33,932
The future remains intact,
dr. Wells.
145
00:05:33,934 --> 00:05:35,667
If anything
changes,
146
00:05:35,669 --> 00:05:37,002
Alert me
immediately.
147
00:05:37,004 --> 00:05:39,104
(gideon)
of course, doctor.
148
00:05:41,607 --> 00:05:46,611
[indistinct chatter]
149
00:05:54,721 --> 00:05:56,221
Hey.
150
00:05:56,223 --> 00:05:57,422
Hey.
151
00:05:57,424 --> 00:05:58,590
What's going on
with you?
152
00:05:58,592 --> 00:05:59,891
How'd you figure
all that stuff out
153
00:05:59,893 --> 00:06:01,026
At the morgue?
154
00:06:01,028 --> 00:06:03,195
Lucky guesses,
I guess.
155
00:06:03,197 --> 00:06:04,896
Look, I'm
telling you,
156
00:06:04,898 --> 00:06:08,467
I'm gonna get mardon
if it kills me.
157
00:06:08,469 --> 00:06:12,738
Joe, um...
158
00:06:12,740 --> 00:06:14,106
I gotta
run an errand.
159
00:06:14,108 --> 00:06:16,308
I'll see you later.
All right?
160
00:06:32,258 --> 00:06:35,460
I didn't know there was
anyone else like me.
161
00:06:39,298 --> 00:06:41,066
(mardon)
I'm gonna break out of here!
162
00:06:41,068 --> 00:06:45,537
I'm gonna create a tidal wave
that destroys your entire city!
163
00:06:45,539 --> 00:06:47,773
(cisco)
so, I still don't understand.
164
00:06:47,775 --> 00:06:49,274
How did you find him?
165
00:06:49,276 --> 00:06:51,209
I just had a hunch.
166
00:06:51,211 --> 00:06:52,911
That's gotta be
some kind of record.
167
00:06:52,913 --> 00:06:54,346
[laughs]
yeah.
168
00:06:54,348 --> 00:06:55,781
Well, there goes
my excuse
169
00:06:55,783 --> 00:06:58,817
For bailing on
my brother's birthday.
170
00:06:58,819 --> 00:07:02,854
Do you have any idea
what you've just done?
171
00:07:02,856 --> 00:07:04,389
Yeah, I do.
172
00:07:04,391 --> 00:07:06,391
I just saved
a lot of lives.
173
00:07:06,393 --> 00:07:08,527
I warned you not to mess
with the timeline.
174
00:07:08,529 --> 00:07:10,061
Dr. Wells, if you
would just let me
175
00:07:10,063 --> 00:07:11,263
Tell you
what was gonna happen,
176
00:07:11,265 --> 00:07:12,764
You'd understand
why I did this.
177
00:07:12,766 --> 00:07:16,334
Whatever tragedy you think
you've just averted,
178
00:07:16,336 --> 00:07:18,036
Time will find a way
to replace it
179
00:07:18,038 --> 00:07:19,504
And trust me, barry,
180
00:07:19,506 --> 00:07:22,707
The next one
could be much worse.
181
00:07:34,821 --> 00:07:36,221
Don santini, they're here.
182
00:07:36,223 --> 00:07:37,689
(man)
move it.
183
00:07:44,163 --> 00:07:48,033
Oh, love the paneling.
Mahogany?
184
00:07:48,035 --> 00:07:50,402
So glad your house
is made out of wood.
185
00:07:50,404 --> 00:07:52,904
It's gonna be a pleasure
watching it burn.
186
00:07:52,906 --> 00:07:55,507
Aah!
Refreshing!
187
00:07:55,509 --> 00:07:57,943
What are you doing back
in central city, snart?
188
00:07:57,945 --> 00:08:00,412
This is my city.
189
00:08:00,414 --> 00:08:01,546
Our city.
190
00:08:01,548 --> 00:08:03,248
I told you if I ever
saw you again
191
00:08:03,250 --> 00:08:04,883
I'd put the hurt on you.
192
00:08:04,885 --> 00:08:09,254
You stir up trouble.
Trouble is bad for business.
193
00:08:09,256 --> 00:08:11,556
It's time for you
and your family to pack up.
194
00:08:11,558 --> 00:08:15,527
Leave town.
Retire to warmer climates.
195
00:08:15,529 --> 00:08:16,862
Finito.
196
00:08:16,864 --> 00:08:18,163
And if we don't?
197
00:08:18,165 --> 00:08:20,165
You will all freeze.
198
00:08:20,167 --> 00:08:21,666
Or burn.
199
00:08:21,668 --> 00:08:23,869
I heard about your guns.
200
00:08:23,871 --> 00:08:26,271
I also heard that you lost them.
201
00:08:26,273 --> 00:08:27,672
So, tell me, snart.
202
00:08:27,674 --> 00:08:29,641
What the hell are you and
your pyro friend
203
00:08:29,643 --> 00:08:32,544
Gonna do without
your fancy weapons?
204
00:08:32,546 --> 00:08:33,845
This.
205
00:08:33,847 --> 00:08:39,851
[fighting efforts]
206
00:08:45,525 --> 00:08:47,425
[grunts]
207
00:08:47,427 --> 00:08:49,160
Now that was fun!
208
00:08:49,162 --> 00:08:52,697
Fun. Fun. Fun.
209
00:08:52,699 --> 00:08:54,566
Go.
210
00:08:54,568 --> 00:08:57,068
Tell the rest of
the santini family
211
00:08:57,070 --> 00:08:59,504
There's a new
godfather.
212
00:08:59,506 --> 00:09:02,240
And his name is cold.
213
00:09:08,180 --> 00:09:09,247
[spanish party music playing]
214
00:09:09,249 --> 00:09:12,450
- Hola.
- Coma esta.
215
00:09:14,554 --> 00:09:15,787
Wow.
216
00:09:15,789 --> 00:09:18,156
Your parents really
went all out with the cake.
217
00:09:18,158 --> 00:09:21,092
Oh, well...It is
dante's birthday.
218
00:09:21,094 --> 00:09:22,594
The most important day
of the year.
219
00:09:22,596 --> 00:09:24,362
Mi hijo was invited to play
carnegie hall
220
00:09:24,364 --> 00:09:25,864
When he was just
13 years old.
221
00:09:25,866 --> 00:09:27,832
They invited the entire band,
mama.
222
00:09:27,834 --> 00:09:29,568
(mrs. Ramon)
that doesn't make it
any less worthwhile.
223
00:09:29,570 --> 00:09:31,102
[chuckles]
224
00:09:31,104 --> 00:09:32,337
Hey.
What's up, man?
225
00:09:32,339 --> 00:09:34,172
- Hey.
- Glad you could make it.
226
00:09:34,174 --> 00:09:35,707
Of course.
227
00:09:35,709 --> 00:09:37,676
Hi, I'm dante.
228
00:09:37,678 --> 00:09:39,044
This is my friend,
caitlyn.
229
00:09:39,046 --> 00:09:40,245
Hi, caitlyn.
230
00:09:40,247 --> 00:09:41,346
- Happy birthday, dante.
- Thank you.
231
00:09:41,348 --> 00:09:42,614
Here, I...
I got you this.
232
00:09:42,616 --> 00:09:44,349
- Oh...
- I think you'll really like it.
233
00:09:44,351 --> 00:09:46,117
- It's--
- thanks, man.
234
00:09:46,119 --> 00:09:47,919
- Yeah.
- Excuse me.
235
00:09:57,396 --> 00:09:59,731
[panting]
I don't get it.
236
00:09:59,733 --> 00:10:01,666
I've been running
just as fast as I was
237
00:10:01,668 --> 00:10:02,867
When it happened,
and nothing.
238
00:10:02,869 --> 00:10:04,269
I'm still here.
239
00:10:04,271 --> 00:10:05,870
Any number of things could've
triggered the wormhole
240
00:10:05,872 --> 00:10:07,539
That allows you
to repeat your day.
241
00:10:07,541 --> 00:10:08,974
Your emotions,
your circumstances,
242
00:10:08,976 --> 00:10:11,142
Your cortisol levels,
all of the above.
243
00:10:11,144 --> 00:10:13,345
Well, I mean, my adrenaline
was super high
244
00:10:13,347 --> 00:10:14,646
Since iris and
the entire city--
245
00:10:14,648 --> 00:10:15,447
No, no, no.
246
00:10:15,449 --> 00:10:17,182
No details.
I told you.
247
00:10:17,184 --> 00:10:18,717
All right,
I'm sorry,
248
00:10:18,719 --> 00:10:20,285
But mark mardon's
already locked in the pipeline
249
00:10:20,287 --> 00:10:21,720
And nothing bad
has happened.
250
00:10:21,722 --> 00:10:22,721
Yet.
251
00:10:22,723 --> 00:10:24,322
[knocks]
252
00:10:24,324 --> 00:10:25,390
Detective.
253
00:10:25,392 --> 00:10:27,492
Hey.
What are you doing here?
254
00:10:27,494 --> 00:10:29,127
So when were you
planning on telling me
255
00:10:29,129 --> 00:10:30,962
You took down
mardon?
256
00:10:30,964 --> 00:10:33,231
I--I just haven't
had a chance yet.
257
00:10:33,233 --> 00:10:34,399
You got sidetracked,
you mean?
258
00:10:34,401 --> 00:10:36,001
No, joe,
you can't be mad.
259
00:10:36,003 --> 00:10:37,235
I'm not mad.
260
00:10:37,237 --> 00:10:38,503
But I am curious.
I mean,
261
00:10:38,505 --> 00:10:41,339
You were acting so weird
at the crime scene.
262
00:10:41,341 --> 00:10:42,807
I always act weird.
263
00:10:42,809 --> 00:10:44,809
Okay.
Weirder.
264
00:10:47,580 --> 00:10:49,314
Look, joe, there are just
265
00:10:49,316 --> 00:10:52,250
Some things that
I can't tell you,
266
00:10:52,252 --> 00:10:53,251
And you're gonna
have to trust me.
267
00:10:53,253 --> 00:10:57,222
[phone vibrating]
268
00:10:57,224 --> 00:10:59,190
Hey, linda.
Yeah, I know.
269
00:10:59,192 --> 00:11:01,192
I'm so sorry.
I--I lost track.
270
00:11:01,194 --> 00:11:02,394
I'm gonna head
that way now.
271
00:11:02,396 --> 00:11:04,529
All right, bye.
272
00:11:04,531 --> 00:11:05,797
I have a lunch date
with linda.
273
00:11:05,799 --> 00:11:08,800
I gotta run.
274
00:11:08,802 --> 00:11:11,102
And I don't suppose you're
gonna fill me in either?
275
00:11:11,104 --> 00:11:12,103
No.
276
00:11:12,105 --> 00:11:13,104
Mm.
277
00:11:13,106 --> 00:11:15,073
[upbeat piano music]
278
00:11:15,075 --> 00:11:17,809
Que linda, dante!
279
00:11:17,811 --> 00:11:20,945
Well, here is one
who was touched by god.
280
00:11:24,183 --> 00:11:25,283
Ah, I was
a little rusty.
281
00:11:25,285 --> 00:11:26,818
I haven't played
in a while.
282
00:11:26,820 --> 00:11:28,219
Oh, well...
283
00:11:28,221 --> 00:11:29,621
If that was what you
sounded like rusty,
284
00:11:29,623 --> 00:11:30,655
I can't imagine what
you sound like
285
00:11:30,657 --> 00:11:32,123
When you've practiced.
286
00:11:32,125 --> 00:11:34,359
Oh, for you, I'd practice
morning, noon, and night.
287
00:11:34,361 --> 00:11:35,760
[laughs]
that means you'd actually
288
00:11:35,762 --> 00:11:38,697
Have to get up
in the morning.
289
00:11:38,699 --> 00:11:40,298
So, mom tells me
you're still working
290
00:11:40,300 --> 00:11:41,399
At s.T.A.R. Labs,
huh?
291
00:11:41,401 --> 00:11:43,334
Yeah.
Why?
292
00:11:43,336 --> 00:11:44,669
No reason, man.
293
00:11:44,671 --> 00:11:46,671
Guess it was just hard
to find another job, huh?
294
00:11:46,673 --> 00:11:48,039
Oh, I wasn't looking.
295
00:11:48,041 --> 00:11:49,708
I actually like working
at s.T.A.R. Labs.
296
00:11:49,710 --> 00:11:53,044
And we couldn't do what we do
without cisco.
297
00:11:53,046 --> 00:11:54,779
Oh, he's loyal.
298
00:11:54,781 --> 00:11:57,482
Just like a dog.
299
00:11:57,484 --> 00:12:00,685
Oh, come on.
Why are you so serious, mi hija?
300
00:12:07,059 --> 00:12:09,427
Happy birthday.
301
00:12:10,429 --> 00:12:14,165
Hey! I am here.
So sorry, again.
302
00:12:14,167 --> 00:12:15,734
[exhales]
303
00:12:15,736 --> 00:12:19,838
Well, you get a pass
considering you're never late.
304
00:12:19,840 --> 00:12:21,639
Hey, um...
305
00:12:21,641 --> 00:12:24,209
What's going on
with you lately?
306
00:12:24,211 --> 00:12:25,877
Nothing.
307
00:12:25,879 --> 00:12:26,845
Come on.
308
00:12:26,847 --> 00:12:29,881
Give me
a little credit here.
309
00:12:29,883 --> 00:12:33,418
[sighs]
310
00:12:33,420 --> 00:12:36,287
I've just been
dealing with
311
00:12:36,289 --> 00:12:38,757
A lot of things
lately.
312
00:12:38,759 --> 00:12:41,159
I like you, linda.
And we really get along.
313
00:12:41,161 --> 00:12:44,896
Relationships should be more
than just getting along.
314
00:12:44,898 --> 00:12:49,167
Your heart should
ache for me.
315
00:12:49,169 --> 00:12:52,170
Does it?
316
00:12:59,712 --> 00:13:01,946
You're not upset
with me?
317
00:13:01,948 --> 00:13:05,483
No one did
anything wrong.
318
00:13:05,485 --> 00:13:08,853
I really do feel
a lot for you, linda.
319
00:13:08,855 --> 00:13:10,088
It's just...
320
00:13:10,090 --> 00:13:13,491
Just not as much as
you feel for someone else.
321
00:13:16,996 --> 00:13:19,164
Go get her.
322
00:13:24,770 --> 00:13:28,106
"the flash, speeding his way
into our lives."
323
00:13:28,108 --> 00:13:30,308
It's a little bit on
the nose, don't you think?
324
00:13:30,310 --> 00:13:32,310
I have something
to show you.
325
00:13:32,312 --> 00:13:33,745
Simon stagg,
remember him?
326
00:13:33,747 --> 00:13:35,747
Hasn't been heard from
in nearly a year.
327
00:13:35,749 --> 00:13:38,616
Hey, iris.
Mr. Bridge, hi.
328
00:13:38,618 --> 00:13:39,751
Do I know you?
329
00:13:39,753 --> 00:13:43,188
Oh, no, we
haven't met yet--
330
00:13:43,190 --> 00:13:44,789
Fully, you know, um...
331
00:13:44,791 --> 00:13:46,591
Iris, can I talk to you
for a second?
332
00:13:46,593 --> 00:13:47,959
Uh, yeah, sure.
333
00:13:47,961 --> 00:13:49,627
- We'll catch up later.
- Yeah.
334
00:13:49,629 --> 00:13:53,364
Nice meeting you,
strange young man.
335
00:13:53,366 --> 00:13:55,300
Is everything okay
with you and linda?
336
00:13:55,302 --> 00:13:59,804
Uh...
No, that's done.
337
00:13:59,806 --> 00:14:01,406
Oh, I--I am
so sorry.
338
00:14:01,408 --> 00:14:03,241
No, no, no, it's okay.
We're gonna be friends.
339
00:14:03,243 --> 00:14:05,610
Um, yeah, no,
it's gonna be awesome.
340
00:14:05,612 --> 00:14:08,713
Uh...Anyway,
are you...
341
00:14:08,715 --> 00:14:09,981
Are you free
tomorrow?
342
00:14:09,983 --> 00:14:11,916
Do you want to
get some coffee
343
00:14:11,918 --> 00:14:13,952
And we can just talk
and just
344
00:14:13,954 --> 00:14:15,587
Tell each other
stuff--
345
00:14:15,589 --> 00:14:17,088
I don't know,
stuff we got
346
00:14:17,090 --> 00:14:18,523
Rolling around
in there, you know?
347
00:14:18,525 --> 00:14:19,657
I don't know.
348
00:14:19,659 --> 00:14:20,925
O-okay, yeah, sure.
349
00:14:20,927 --> 00:14:21,759
It sounds great.
350
00:14:21,761 --> 00:14:23,428
Okay, great.
Great!
351
00:14:23,430 --> 00:14:25,630
All right,
I'll see you.
352
00:14:31,303 --> 00:14:32,537
I know you think
harrison wells
353
00:14:32,539 --> 00:14:33,605
Had something to do with
354
00:14:33,607 --> 00:14:34,739
Simon stagg's disappearance,
355
00:14:34,741 --> 00:14:37,909
But you're wrong.
356
00:14:39,545 --> 00:14:42,547
[rock pop music]
357
00:14:42,549 --> 00:14:44,649
♪
358
00:14:44,651 --> 00:14:46,818
- Hey.
- Oh, hey, man.
359
00:14:46,820 --> 00:14:48,386
Thanks for
meeting me here.
360
00:14:48,388 --> 00:14:50,421
Even though...
You can't get drunk.
361
00:14:50,423 --> 00:14:51,456
[laughs]
362
00:14:51,458 --> 00:14:52,790
No worries.
363
00:14:52,792 --> 00:14:55,693
So, how was
your day?
364
00:14:55,695 --> 00:14:57,395
Great.
But...
365
00:14:57,397 --> 00:15:00,231
Linda and I
did break up.
366
00:15:00,233 --> 00:15:01,699
That's the first time
I ever heard anyone
367
00:15:01,701 --> 00:15:04,002
Use the word "great"
to describe a break-up.
368
00:15:04,004 --> 00:15:06,704
I have a feeling
that I'm about to
369
00:15:06,706 --> 00:15:09,707
Move forward with someone
really special.
370
00:15:09,709 --> 00:15:11,542
Okay.
Go ahead, barry.
371
00:15:11,544 --> 00:15:13,244
[laughter]
372
00:15:13,246 --> 00:15:14,612
Hi.
373
00:15:14,614 --> 00:15:16,481
I don't normally
do this,
374
00:15:16,483 --> 00:15:19,417
But I was
watching you, and...
375
00:15:19,419 --> 00:15:22,587
Can I buy you
a drink?
376
00:15:22,589 --> 00:15:24,289
Uh...Wow.
377
00:15:24,291 --> 00:15:27,091
I mean,
I'm really flattered, but I...
378
00:15:27,093 --> 00:15:29,594
Actually, I was
talking to him.
379
00:15:29,596 --> 00:15:31,529
Um...
I'm--I'm sorry,
380
00:15:31,531 --> 00:15:33,231
You said--you said
you were talking to me?
381
00:15:33,233 --> 00:15:35,099
Yeah, I just told
my friends over there
382
00:15:35,101 --> 00:15:36,567
That I thought you
were cute
383
00:15:36,569 --> 00:15:37,568
And they dared me
to come over here
384
00:15:37,570 --> 00:15:39,671
And talk to you, so...
385
00:15:39,673 --> 00:15:42,173
Please talk to me.
386
00:15:42,175 --> 00:15:45,410
Yeah. Yeah, I suppose
I can talk to you
387
00:15:45,412 --> 00:15:47,512
For a little bit.
388
00:15:47,514 --> 00:15:48,680
[mutters suggestively]
389
00:15:48,682 --> 00:15:51,149
Yeah, no,
I was just leaving.
390
00:15:51,151 --> 00:15:52,550
Make me proud.
391
00:15:52,552 --> 00:15:54,452
[clears throat]
392
00:15:54,454 --> 00:15:56,254
I'm lisa,
by the way.
393
00:15:56,256 --> 00:15:57,722
Hi, cisco.
394
00:15:57,724 --> 00:16:00,858
I'm just in town for
this symposium at mercury labs.
395
00:16:00,860 --> 00:16:02,627
Really? You--
what do you do?
396
00:16:02,629 --> 00:16:04,929
Oh, I'm a
structural engineer.
397
00:16:04,931 --> 00:16:06,431
Why do you look
so surprised?
398
00:16:06,433 --> 00:16:07,865
Can't a girl
be an engineer?
399
00:16:07,867 --> 00:16:10,068
No, of course.
That's...
400
00:16:10,070 --> 00:16:12,837
You just don't look
like an engineer.
401
00:16:12,839 --> 00:16:14,872
I can't help
how I look.
402
00:16:14,874 --> 00:16:16,541
I--I mean,
it's good.
403
00:16:16,543 --> 00:16:18,343
It's a--
it's a good look.
404
00:16:18,345 --> 00:16:19,978
It's a great look.
405
00:16:19,980 --> 00:16:24,349
Well, you don't look
so bad yourself.
406
00:16:24,351 --> 00:16:27,352
Am I being pranked
right now?
407
00:16:28,620 --> 00:16:36,627
♪
408
00:16:36,629 --> 00:16:38,830
What do you think?
409
00:16:40,666 --> 00:16:42,600
(cisco)
I can't believe this.
The day started out
410
00:16:42,602 --> 00:16:45,336
Pretty terrible, but now it's
turning out pretty damn good.
411
00:16:45,338 --> 00:16:47,238
- I'll say.
- Wow.
412
00:16:47,240 --> 00:16:48,439
Look at this.
413
00:16:48,441 --> 00:16:49,774
These are nice things.
414
00:16:49,776 --> 00:16:51,609
Oh, we're just
squatting.
415
00:16:51,611 --> 00:16:52,910
We?
416
00:16:52,912 --> 00:16:54,846
Yeah.
417
00:16:54,848 --> 00:16:57,148
Me and my brother.
418
00:16:57,150 --> 00:17:00,718
Hello, cisco.
419
00:17:00,720 --> 00:17:04,222
What exactly are
your intentions with my sister?
420
00:17:04,224 --> 00:17:05,690
Oh, come on.
421
00:17:05,692 --> 00:17:06,691
I should've known better.
422
00:17:06,693 --> 00:17:09,160
I am not that lucky.
423
00:17:09,162 --> 00:17:11,662
Please don't kill me
for kissing your sister.
424
00:17:11,664 --> 00:17:12,697
You kissed him?
425
00:17:12,699 --> 00:17:13,798
You're not dad,
lenny.
426
00:17:13,800 --> 00:17:15,266
I know.
Dad's in jail.
427
00:17:15,268 --> 00:17:17,201
Sterling role model.
428
00:17:17,203 --> 00:17:18,503
What do you want, snart?
429
00:17:18,505 --> 00:17:22,373
Guns. Heat and cold,
to be precise.
430
00:17:22,375 --> 00:17:25,176
There's no way I am
making weapons for you.
431
00:17:25,178 --> 00:17:26,377
Never again.
432
00:17:26,379 --> 00:17:29,781
Mick.
433
00:17:29,783 --> 00:17:33,785
[muffled moaning]
434
00:17:33,787 --> 00:17:35,787
I know I would do
everything in my power
435
00:17:35,789 --> 00:17:38,423
To protect my family.
436
00:17:38,425 --> 00:17:41,426
The question is,
will you?
437
00:18:02,147 --> 00:18:03,014
Dante.
438
00:18:03,016 --> 00:18:04,649
Dante, just keep cool,
okay?
439
00:18:04,651 --> 00:18:06,184
- Let me do my thing.
- Oh, really?
440
00:18:06,186 --> 00:18:07,585
And what?
You're gonna save us
441
00:18:07,587 --> 00:18:08,920
With your mechanical engineering
skills?
442
00:18:08,922 --> 00:18:10,254
Right now, my skills
are the only things
443
00:18:10,256 --> 00:18:11,222
Keeping us alive,
444
00:18:11,224 --> 00:18:12,523
So if I were you,
I would shut up.
445
00:18:12,525 --> 00:18:13,758
You shut up!
446
00:18:13,760 --> 00:18:17,495
Ah!
There she is.
447
00:18:17,497 --> 00:18:20,131
I missed this baby.
448
00:18:20,133 --> 00:18:24,102
Here it is. All finished.
You gonna let us go now?
449
00:18:24,104 --> 00:18:26,304
You know, I took the
first gun you made me apart
450
00:18:26,306 --> 00:18:27,638
Dozens of times.
451
00:18:27,640 --> 00:18:28,806
Learned how it ticked.
452
00:18:28,808 --> 00:18:31,809
What went where.
453
00:18:41,053 --> 00:18:43,254
Thought you could tamper
with the firing pin
454
00:18:43,256 --> 00:18:45,857
Without me noticing.
455
00:18:45,859 --> 00:18:48,259
Nice try, kid.
456
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
[weapon whirs]
457
00:18:52,532 --> 00:18:54,298
- Yes.
- Lenny?
458
00:18:54,300 --> 00:18:55,933
Where's my gun?
459
00:18:55,935 --> 00:18:58,136
Girl's gotta
defend herself.
460
00:18:58,138 --> 00:19:01,739
Besides, why should
you two have all the fun?
461
00:19:01,741 --> 00:19:03,808
My sister needs
a weapon.
462
00:19:03,810 --> 00:19:06,077
Something that suits
her personality.
463
00:19:06,079 --> 00:19:08,613
Make me something
pretty and toxic,
464
00:19:08,615 --> 00:19:10,148
Like me.
465
00:19:10,150 --> 00:19:14,752
How about something
with gold?
466
00:19:14,754 --> 00:19:15,753
Gold.
467
00:19:15,755 --> 00:19:17,221
[short laugh]
468
00:19:20,959 --> 00:19:24,328
[indistinct chatter]
469
00:19:24,330 --> 00:19:25,630
- Hey!
- Hey.
470
00:19:25,632 --> 00:19:26,931
One incredibly
heavy cronut
471
00:19:26,933 --> 00:19:29,100
And one americano
with an extra shot.
472
00:19:29,102 --> 00:19:30,601
- Just the way you like it.
- Just the way I like it.
473
00:19:30,603 --> 00:19:32,069
Yeah, I know.
474
00:19:32,071 --> 00:19:33,871
I know you, iris.
475
00:19:33,873 --> 00:19:35,273
[clears throat]
476
00:19:37,276 --> 00:19:40,144
So...What is
going on with you?
477
00:19:40,146 --> 00:19:42,413
You're acting like
christmas came early.
478
00:19:42,415 --> 00:19:43,814
[laughs]
uh...
479
00:19:43,816 --> 00:19:48,085
Yeah, no, I guess
it did, kind of.
480
00:19:48,087 --> 00:19:50,788
Look, iris,
um...
481
00:19:50,790 --> 00:19:52,323
I still think about
you all the time
482
00:19:52,325 --> 00:19:54,725
And I know you've been
thinking about me too,
483
00:19:54,727 --> 00:19:57,395
So let's just
stop thinking
484
00:19:57,397 --> 00:19:58,262
And start doing.
485
00:19:58,264 --> 00:19:59,564
- Barry...
- I know.
486
00:19:59,566 --> 00:20:02,133
I know that we both
have awful timing,
487
00:20:02,135 --> 00:20:03,267
But we were
meant to be--
488
00:20:03,269 --> 00:20:06,337
Barry, what are you
talking about?
489
00:20:06,339 --> 00:20:08,372
You and me.
490
00:20:08,374 --> 00:20:12,043
We like each other.
491
00:20:12,045 --> 00:20:13,678
Barry, we've been
over this.
492
00:20:13,680 --> 00:20:15,746
Okay? Nothing has
changed for me.
493
00:20:15,748 --> 00:20:18,382
No, but it has.
494
00:20:18,384 --> 00:20:21,886
How do you know that?
495
00:20:21,888 --> 00:20:23,921
I just...
496
00:20:23,923 --> 00:20:27,158
I just know
some stuff somehow.
497
00:20:27,160 --> 00:20:28,526
I don't know,
maybe it's like
498
00:20:28,528 --> 00:20:29,527
Esp or something, but--
499
00:20:29,529 --> 00:20:30,995
Barry.
500
00:20:30,997 --> 00:20:33,531
I love eddie, okay?
501
00:20:33,533 --> 00:20:35,933
I'm sorry, but nothing
has changed for me
502
00:20:35,935 --> 00:20:37,268
Since christmas.
503
00:20:37,270 --> 00:20:39,604
And you can't keep
springing this on me.
504
00:20:39,606 --> 00:20:41,072
Okay?
It's not fair
505
00:20:41,074 --> 00:20:42,173
That you keep
making me the bad guy
506
00:20:42,175 --> 00:20:45,209
Who keeps telling you no.
507
00:20:45,211 --> 00:20:46,544
[sighs]
508
00:20:52,651 --> 00:20:54,418
[knocks and sighs]
509
00:20:54,420 --> 00:20:56,387
What?
No whoosh-in?
510
00:20:56,389 --> 00:20:58,055
I needed
the walk.
511
00:20:58,057 --> 00:20:59,957
What happened?
512
00:20:59,959 --> 00:21:01,492
Nothing, uh...
513
00:21:01,494 --> 00:21:04,495
Linda...Iris...
514
00:21:04,497 --> 00:21:07,565
I don't want to
talk about it, actually.
515
00:21:07,567 --> 00:21:08,566
Okay.
516
00:21:08,568 --> 00:21:09,600
[sighs]
517
00:21:09,602 --> 00:21:11,002
Have you talked
to cisco?
518
00:21:11,004 --> 00:21:12,236
I've been trying him
on his cell,
519
00:21:12,238 --> 00:21:13,704
But he's not
answering.
520
00:21:13,706 --> 00:21:15,740
Kind of...
Worried about him.
521
00:21:15,742 --> 00:21:17,108
He had a rough night.
522
00:21:17,110 --> 00:21:19,410
Trust me,
it got better.
523
00:21:19,412 --> 00:21:22,913
[phone vibrating]
524
00:21:22,915 --> 00:21:24,749
Hey, joe.
What's up?
525
00:21:24,751 --> 00:21:26,851
Yeah, snart's back.
526
00:21:26,853 --> 00:21:28,686
Wait, cold is back?
527
00:21:28,688 --> 00:21:30,888
(west)
yeah, he was spotted at the
santini crime family casino.
528
00:21:30,890 --> 00:21:32,857
If he's hitting the santinis,
we could be looking at
529
00:21:32,859 --> 00:21:36,360
The beginning of a mob war.
530
00:21:36,362 --> 00:21:38,329
[sighs]
531
00:21:38,331 --> 00:21:42,933
Well, this day just keeps
getting better, doesn't it?
532
00:21:42,935 --> 00:21:44,001
[sighs]
533
00:21:44,003 --> 00:21:47,004
[exciting music]
534
00:21:47,006 --> 00:21:53,210
♪
535
00:21:55,247 --> 00:21:57,081
You killed my brother.
536
00:21:57,083 --> 00:21:59,317
You shouldn't have messed
with my family.
537
00:21:59,319 --> 00:22:01,552
(lisa)
that's funny.
538
00:22:01,554 --> 00:22:04,155
I was gonna say
the same thing about ours.
539
00:22:05,891 --> 00:22:07,525
All that glitters...
540
00:22:07,527 --> 00:22:11,595
[screaming]
541
00:22:11,597 --> 00:22:14,131
[gunfire]
542
00:22:19,004 --> 00:22:20,404
This is sick.
543
00:22:20,406 --> 00:22:22,506
Well, you wanted us
to spend more time together.
544
00:22:22,508 --> 00:22:25,509
[gun shots]
545
00:22:32,484 --> 00:22:35,720
How many times are we
gonna go through this, snart?
546
00:22:35,722 --> 00:22:39,390
Until the best man wins!
547
00:22:39,392 --> 00:22:42,960
Drop the gun!
548
00:22:42,962 --> 00:22:47,298
We both know you're not
going to do anything to her.
549
00:22:47,300 --> 00:22:50,935
Oh, by the way,
meet my baby sister.
550
00:22:50,937 --> 00:22:54,438
Lisa, flash.
Flash, lisa.
551
00:22:54,440 --> 00:22:57,975
(snart)
cisco has been very, very busy.
552
00:22:57,977 --> 00:22:59,343
Unless you want me
to mail
553
00:22:59,345 --> 00:23:03,214
Small, frozen pieces
of him back to his family,
554
00:23:03,216 --> 00:23:06,484
I'd take your hands
off her.
555
00:23:11,957 --> 00:23:15,860
Let him go, snart.
556
00:23:15,862 --> 00:23:18,596
I'll think about it.
557
00:23:37,749 --> 00:23:40,384
Barr.
558
00:23:40,386 --> 00:23:42,253
Witnesses reported
seeing the flash.
559
00:23:42,255 --> 00:23:43,754
They said you had
snart dead to rights
560
00:23:43,756 --> 00:23:44,755
But you let him go?
561
00:23:44,757 --> 00:23:45,956
Why?
562
00:23:45,958 --> 00:23:47,158
Cisco.
563
00:23:47,160 --> 00:23:48,826
Snart and his sister
have him.
564
00:23:48,828 --> 00:23:49,960
Oh, man.
565
00:23:49,962 --> 00:23:51,929
Okay.
Get to s.T.A.R. Labs.
566
00:23:51,931 --> 00:23:53,497
I'll get there
when I can.
567
00:23:53,499 --> 00:23:56,700
All right.
568
00:23:56,702 --> 00:23:57,735
Allen.
569
00:23:57,737 --> 00:23:58,736
Yeah, eddie, I--
570
00:23:58,738 --> 00:24:00,638
- [grunts]
- whoa.
571
00:24:00,640 --> 00:24:01,505
Stay away from iris.
572
00:24:01,507 --> 00:24:02,940
What the hell is
going on here?
573
00:24:02,942 --> 00:24:04,542
Hey, if you two have a beef,
you take it outside.
574
00:24:04,544 --> 00:24:07,044
You know what
the worst part is, barry?
575
00:24:07,046 --> 00:24:10,247
I thought you and I
were friends.
576
00:24:11,082 --> 00:24:12,616
[exhales]
577
00:24:15,654 --> 00:24:18,689
So there's cisco getting
into a car with snart's sister.
578
00:24:18,691 --> 00:24:22,393
And the license plate
is iced over.
579
00:24:22,395 --> 00:24:24,862
All right, dr. Wells,
you were right.
580
00:24:24,864 --> 00:24:26,931
I--I--I screwed with time and
now time is screwing with me.
581
00:24:26,933 --> 00:24:29,500
Cold is back, he kidnapped
cisco, and iris is--
582
00:24:29,502 --> 00:24:31,202
Stop right there before
you cause another disruption
583
00:24:31,204 --> 00:24:32,236
To the timeline.
584
00:24:32,238 --> 00:24:35,239
(barry)
please, dr. Wells.
585
00:24:35,241 --> 00:24:39,310
Please, I have to
talk to someone.
586
00:24:42,547 --> 00:24:44,982
Go ahead.
587
00:24:44,984 --> 00:24:50,154
In the previous version
of today,
588
00:24:50,156 --> 00:24:53,858
Captain singh
is seriously injured,
589
00:24:53,860 --> 00:24:55,292
Joe is in danger,
590
00:24:55,294 --> 00:25:00,097
And iris said she
had feelings for me.
591
00:25:00,099 --> 00:25:01,565
And now cisco's life
is on the line,
592
00:25:01,567 --> 00:25:06,203
And iris has no idea
she confessed those feelings.
593
00:25:06,205 --> 00:25:10,207
But she still
has them, right?
594
00:25:10,209 --> 00:25:14,678
The unconscious mind,
barry,
595
00:25:14,680 --> 00:25:18,382
It--
it's a powerful thing.
596
00:25:18,384 --> 00:25:23,020
It sounds like it took
this apparent disaster
597
00:25:23,022 --> 00:25:25,823
To jar those feelings loose
598
00:25:25,825 --> 00:25:28,359
And without a disaster,
those feelings
599
00:25:28,361 --> 00:25:31,028
Remain deeper down.
600
00:25:31,030 --> 00:25:32,863
Unaccessed.
601
00:25:32,865 --> 00:25:35,065
I don't understand.
602
00:25:35,067 --> 00:25:37,968
I thought that
I was helping people
603
00:25:37,970 --> 00:25:39,370
By stopping mardon.
604
00:25:39,372 --> 00:25:41,772
Yes, but this
new ability of yours,
605
00:25:41,774 --> 00:25:45,075
Barry, is dangerous.
606
00:25:45,077 --> 00:25:46,710
You only traveled back
in time one day.
607
00:25:46,712 --> 00:25:49,880
What if you
traveled back decades?
608
00:25:49,882 --> 00:25:51,782
Centuries?
609
00:25:51,784 --> 00:25:54,418
Imagine the havoc
you could wreak.
610
00:25:56,988 --> 00:26:00,558
But I will
have the opportunity
611
00:26:00,560 --> 00:26:04,862
To travel back in time
in the near future
612
00:26:04,864 --> 00:26:07,798
And save my mom.
613
00:26:07,800 --> 00:26:12,136
Or...You're saying
I shouldn't?
614
00:26:12,138 --> 00:26:14,138
I'm saying
615
00:26:14,140 --> 00:26:17,174
How many more people could die
616
00:26:17,176 --> 00:26:19,376
If your mother lives?
617
00:26:19,378 --> 00:26:21,378
Did you guys find cisco?
618
00:26:25,650 --> 00:26:27,918
Most people think
the hottest part of the flame
619
00:26:27,920 --> 00:26:29,753
Is the white part.
620
00:26:29,755 --> 00:26:30,988
They're wrong.
621
00:26:30,990 --> 00:26:32,489
[blows air]
622
00:26:32,491 --> 00:26:36,160
You gonna admire those
or you gonna drink 'em?
623
00:26:36,162 --> 00:26:38,862
Both.
624
00:26:38,864 --> 00:26:44,868
[both speaking spanish]
625
00:27:12,697 --> 00:27:16,100
I told her you wanted
to become a priest.
626
00:27:16,102 --> 00:27:17,768
Broke her heart.
627
00:27:17,770 --> 00:27:19,837
Why'd you do that?
628
00:27:19,839 --> 00:27:23,240
Because I was
jealous of you, man.
629
00:27:23,242 --> 00:27:25,309
I mean, even then I...
630
00:27:25,311 --> 00:27:28,278
I knew exactly where
my life was headed.
631
00:27:28,280 --> 00:27:31,248
- Nowhere.
- Dante.
632
00:27:31,250 --> 00:27:32,249
That's not true.
633
00:27:32,251 --> 00:27:33,917
I live at home.
634
00:27:33,919 --> 00:27:36,153
And I work a crap job
for no pay.
635
00:27:36,155 --> 00:27:37,354
Yeah, but you
still manage
636
00:27:37,356 --> 00:27:39,189
To be
mom and dad's favorite.
637
00:27:39,191 --> 00:27:42,159
[scoffs]
I don't even know why.
638
00:27:42,161 --> 00:27:44,328
It's because they--
they still think of me
639
00:27:44,330 --> 00:27:46,897
As their son,
the concert pianist.
640
00:27:46,899 --> 00:27:50,401
But you, man, they never
understood your talents.
641
00:27:50,403 --> 00:27:52,403
Never understood that
you pursued your passion
642
00:27:52,405 --> 00:27:53,570
No matter what.
643
00:27:53,572 --> 00:27:55,005
And me, I was
just too scared
644
00:27:55,007 --> 00:27:58,175
To even try.
645
00:27:58,177 --> 00:28:04,048
[speaking spanish]
646
00:28:05,750 --> 00:28:07,851
Dant--
dante...
647
00:28:07,853 --> 00:28:10,354
No!
648
00:28:10,356 --> 00:28:11,488
Aah!
649
00:28:11,490 --> 00:28:12,690
[glass shatters]
650
00:28:12,692 --> 00:28:16,960
[fighting]
651
00:28:16,962 --> 00:28:18,996
Oh!
652
00:28:18,998 --> 00:28:20,230
Mick!
653
00:28:20,232 --> 00:28:22,499
Mick, calm down!
654
00:28:22,501 --> 00:28:24,968
Mick!
We need them!
655
00:28:24,970 --> 00:28:28,405
Mick?
Baby?
656
00:28:28,407 --> 00:28:29,840
It sounds like
you're hungry.
657
00:28:29,842 --> 00:28:32,976
(lisa)
how about you and I grab
some dinner?
658
00:28:32,978 --> 00:28:35,212
I like you, kid.
659
00:28:35,214 --> 00:28:36,346
You're smart.
660
00:28:36,348 --> 00:28:37,347
You pulled yourself up
661
00:28:37,349 --> 00:28:39,550
From humble beginnings.
662
00:28:39,552 --> 00:28:42,286
You seem like
a good brother.
663
00:28:42,288 --> 00:28:43,721
You too.
664
00:28:43,723 --> 00:28:45,255
Debatable.
665
00:28:45,257 --> 00:28:46,824
You answer one question
for me,
666
00:28:46,826 --> 00:28:50,961
I'll let you
and your brother walk.
667
00:28:50,963 --> 00:28:52,096
What's the question?
668
00:28:52,098 --> 00:28:58,402
The flash.
Who is he?
669
00:28:58,404 --> 00:29:01,872
I swear...He always
wears a mask.
670
00:29:01,874 --> 00:29:02,873
Aah!
671
00:29:02,875 --> 00:29:03,874
No!
672
00:29:03,876 --> 00:29:05,042
No! Stop!
673
00:29:05,044 --> 00:29:06,343
[cries in pain]
674
00:29:06,345 --> 00:29:08,645
This is first degree
frost bite.
675
00:29:08,647 --> 00:29:10,814
Your brother could
recover with proper treatment.
676
00:29:10,816 --> 00:29:13,751
If not, all his tendons,
blood vessels, and nerves
677
00:29:13,753 --> 00:29:14,952
Will freeze.
678
00:29:14,954 --> 00:29:17,721
His fingers will need
to be amputated.
679
00:29:17,723 --> 00:29:20,924
No more concertos for
the ramon family holidays.
680
00:29:20,926 --> 00:29:22,259
Now tell me,
681
00:29:22,261 --> 00:29:25,662
Who is the flash?
682
00:29:34,906 --> 00:29:36,507
There's nothing on
the satellite thermography.
683
00:29:36,509 --> 00:29:38,075
You were right.
This is all my fault.
684
00:29:38,077 --> 00:29:39,109
How is this your fault?
685
00:29:39,111 --> 00:29:40,144
Brave heart, barry.
686
00:29:40,146 --> 00:29:42,479
We'll get cisco back.
687
00:29:42,481 --> 00:29:44,248
(cisco)
I'm back.
688
00:29:44,250 --> 00:29:46,316
(caitlyn)
oh, my god.
Are you okay?
689
00:29:46,318 --> 00:29:48,452
We were so worried.
690
00:29:48,454 --> 00:29:50,120
What happened?
691
00:29:50,122 --> 00:29:51,722
How did you escape?
692
00:29:53,191 --> 00:29:54,892
I didn't.
693
00:29:54,894 --> 00:29:58,562
Snart just let you go?
Why?
694
00:29:58,564 --> 00:30:02,566
He, um...
He tortured my brother.
695
00:30:02,568 --> 00:30:05,569
And he said
he was gonna kill him
696
00:30:05,571 --> 00:30:08,605
If I didn't...
697
00:30:08,607 --> 00:30:10,974
If I didn't
tell him...
698
00:30:10,976 --> 00:30:14,244
Tell him what?
699
00:30:14,246 --> 00:30:18,448
Who the flash
really is.
700
00:30:18,450 --> 00:30:21,118
(cisco)
I, honestly, man, they...
701
00:30:21,120 --> 00:30:24,621
They could've killed me.
702
00:30:24,623 --> 00:30:27,558
But they were gonna
kill my brother.
703
00:30:27,560 --> 00:30:29,293
I couldn't let him
do that.
704
00:30:29,295 --> 00:30:31,862
[cries]
705
00:30:31,864 --> 00:30:32,763
Hey.
706
00:30:32,765 --> 00:30:33,797
I'm sorry, barry.
707
00:30:33,799 --> 00:30:36,300
- No.
- I'm so sorry.
708
00:30:36,302 --> 00:30:39,503
I put you in
that position.
709
00:30:42,540 --> 00:30:45,742
I'm the one who's sorry.
710
00:30:51,082 --> 00:30:52,616
Where are you going?
711
00:30:54,819 --> 00:30:58,055
I don't deserve
to be here.
712
00:30:58,057 --> 00:31:00,958
I won't be the one
to put you in jeopardy.
713
00:31:00,960 --> 00:31:03,393
Not again.
714
00:31:03,395 --> 00:31:05,996
Never again.
715
00:31:14,772 --> 00:31:16,006
Hey.
716
00:31:16,008 --> 00:31:17,307
What?
717
00:31:17,309 --> 00:31:18,475
What a surprise.
718
00:31:18,477 --> 00:31:19,943
- Oh.
- [chuckles]
719
00:31:19,945 --> 00:31:23,480
As big a surprise as
eddie punching barry
720
00:31:23,482 --> 00:31:24,781
At a crime scene
this evening.
721
00:31:24,783 --> 00:31:26,783
Oh, my god.
Is barry okay?
722
00:31:26,785 --> 00:31:29,653
Yeah.
He...Heals fast.
723
00:31:29,655 --> 00:31:32,155
Look, iris.
This got complicated.
724
00:31:32,157 --> 00:31:35,726
I know.
I'm sorry.
725
00:31:35,728 --> 00:31:39,463
Barry was too late.
I'm with eddie.
726
00:31:39,465 --> 00:31:42,199
Let me ask you something.
727
00:31:42,201 --> 00:31:46,770
Who do you love?
728
00:31:46,772 --> 00:31:48,906
I mean,
I love eddie.
729
00:31:48,908 --> 00:31:51,308
Okay. You need to
make them believe that,
730
00:31:51,310 --> 00:31:53,911
Because right now, I'm not
sure either one of them does.
731
00:31:53,913 --> 00:31:55,379
Okay?
732
00:31:55,381 --> 00:31:58,949
Okay.
733
00:31:58,951 --> 00:32:01,418
Did I ever tell you
how wise and amazing you are?
734
00:32:01,420 --> 00:32:02,753
Not enough.
735
00:32:02,755 --> 00:32:07,291
See you later.
736
00:32:07,293 --> 00:32:11,161
- Bad time?
- Yes, actually.
737
00:32:14,399 --> 00:32:16,266
[sighs]
738
00:32:25,944 --> 00:32:28,912
Don't worry, I'll be
out of here soon.
739
00:32:28,914 --> 00:32:33,550
Well, before you
shuffle off forever,
740
00:32:33,552 --> 00:32:35,686
May I show you something?
741
00:32:43,728 --> 00:32:46,897
I get it.
I failed.
742
00:32:46,899 --> 00:32:50,534
(wells)
no, no, no. Now, you're an
incredibly clever guy, cisco.
743
00:32:50,536 --> 00:32:54,604
So why don't you tell me
744
00:32:54,606 --> 00:32:56,807
Why would I bring you
down here?
745
00:32:59,644 --> 00:33:01,712
Because we all failed
that night.
746
00:33:01,714 --> 00:33:04,247
But we kept going.
747
00:33:04,249 --> 00:33:06,483
We kept trying to
protect each other,
748
00:33:06,485 --> 00:33:07,918
And barry,
749
00:33:07,920 --> 00:33:09,786
In spite of
the setbacks.
750
00:33:09,788 --> 00:33:11,588
Making a choice
751
00:33:11,590 --> 00:33:13,156
Between two people you love,
752
00:33:13,158 --> 00:33:16,093
That is the hardest dilemma
you will ever face.
753
00:33:16,095 --> 00:33:19,396
Well, you won't have to
worry about me
754
00:33:19,398 --> 00:33:20,864
Making the wrong decision again.
755
00:33:20,866 --> 00:33:23,667
All you proved
today, mr. Ramon,
756
00:33:23,669 --> 00:33:25,235
Is that you're human.
757
00:33:25,237 --> 00:33:27,938
All you proved today
758
00:33:27,940 --> 00:33:29,840
Is that you love
your brother.
759
00:33:29,842 --> 00:33:34,277
And the reason that
we all want you to stay
760
00:33:34,279 --> 00:33:36,980
Is that we love you too.
761
00:33:36,982 --> 00:33:40,283
Now, I am not
a parent,
762
00:33:40,285 --> 00:33:43,620
But, in many ways,
763
00:33:43,622 --> 00:33:45,255
You have shown me
what it's like
764
00:33:45,257 --> 00:33:49,426
To have a son.
765
00:33:49,428 --> 00:33:54,297
(caitlyn over intercom)
guys, you should get up here.
766
00:33:54,299 --> 00:33:56,299
Shall we?
767
00:33:59,737 --> 00:34:01,972
The casino wasn't the target.
768
00:34:01,974 --> 00:34:03,173
Then why did he
do it?
769
00:34:03,175 --> 00:34:05,208
Casinos keep tons
of cash on hand
770
00:34:05,210 --> 00:34:06,610
To cover their markers,
not to mention
771
00:34:06,612 --> 00:34:07,811
The money that they make.
772
00:34:07,813 --> 00:34:09,446
But if they're
under attack,
773
00:34:09,448 --> 00:34:11,681
The protocol is to relocate
the money outside the casino.
774
00:34:11,683 --> 00:34:13,984
So, that was snart's plan
all along.
775
00:34:13,986 --> 00:34:16,253
- To trigger the move.
- Okay, where is it now?
776
00:34:21,893 --> 00:34:23,794
[indistinct chatter]
777
00:34:30,068 --> 00:34:31,868
Get ready, we got company.
778
00:34:51,389 --> 00:34:53,223
Aah!
779
00:34:53,225 --> 00:34:54,858
[gunfire]
780
00:35:01,399 --> 00:35:03,266
[tires squealing]
781
00:35:06,471 --> 00:35:08,004
[weapon whirring]
782
00:35:11,509 --> 00:35:13,009
[tires squealing]
783
00:35:13,011 --> 00:35:14,177
Oh!
784
00:35:14,179 --> 00:35:16,179
[crashes]
785
00:35:24,455 --> 00:35:27,224
Good to see you...
786
00:35:27,226 --> 00:35:29,693
Barry.
787
00:35:29,695 --> 00:35:31,361
We have to talk.
788
00:35:37,135 --> 00:35:39,236
(barry)
I know cisco told you who I am.
789
00:35:39,238 --> 00:35:41,972
Can't really blame
the kid for giving you up.
790
00:35:41,974 --> 00:35:43,607
You or his brother?
Come on!
791
00:35:43,609 --> 00:35:45,876
I put him in
a tight spot.
792
00:35:45,878 --> 00:35:48,578
Same kind I got you in
right now.
793
00:35:48,580 --> 00:35:51,815
Can't really stop me now
that I know who you are.
794
00:35:51,817 --> 00:35:54,084
I could speed you
to my own private prison
795
00:35:54,086 --> 00:35:55,785
Where you'll never
see the light of day.
796
00:35:55,787 --> 00:35:57,220
You could, but then
I won't be around
797
00:35:57,222 --> 00:35:58,922
To stop my own
private uplink
798
00:35:58,924 --> 00:36:01,091
That'll broadcast
your identity to the world.
799
00:36:01,093 --> 00:36:04,127
So, the million dollar
question.
800
00:36:04,129 --> 00:36:06,763
What to do with me now,
barry allen?
801
00:36:06,765 --> 00:36:08,165
I won't let you
keep stealing
802
00:36:08,167 --> 00:36:10,901
Whatever you want,
whenever you feel like it.
803
00:36:10,903 --> 00:36:12,969
- It needs to end.
- Can't do that.
804
00:36:12,971 --> 00:36:14,137
It's what I do.
805
00:36:14,139 --> 00:36:15,872
Then find
a new line of work.
806
00:36:15,874 --> 00:36:17,240
Don't want to.
807
00:36:17,242 --> 00:36:18,441
Why is that?
808
00:36:18,443 --> 00:36:21,111
The same reason you keep
running after guys like me.
809
00:36:21,113 --> 00:36:23,914
The adrenaline.
The thrill of the chase.
810
00:36:23,916 --> 00:36:25,582
I love this game.
811
00:36:25,584 --> 00:36:27,884
And I'm very
good at it.
812
00:36:27,886 --> 00:36:30,020
Then go play it
somewhere else.
813
00:36:30,022 --> 00:36:31,121
Leave central city.
814
00:36:31,123 --> 00:36:32,756
Can't do that either.
815
00:36:32,758 --> 00:36:33,757
I love it here.
816
00:36:33,759 --> 00:36:34,758
[inhales]
817
00:36:34,760 --> 00:36:36,760
This city is my home.
818
00:36:36,762 --> 00:36:39,763
[scoffs]
819
00:36:39,765 --> 00:36:42,299
You've seen
what I can do.
820
00:36:42,301 --> 00:36:45,202
You know that
I can stop you.
821
00:36:45,204 --> 00:36:47,204
You want to keep
pushing your luck,
822
00:36:47,206 --> 00:36:48,705
Go for it.
823
00:36:48,707 --> 00:36:50,473
But from
here on out,
824
00:36:50,475 --> 00:36:52,509
No one else dies.
825
00:36:52,511 --> 00:36:53,977
If you're as good
as you say you are,
826
00:36:53,979 --> 00:36:55,478
You don't have to
kill anyone
827
00:36:55,480 --> 00:36:59,449
To get what you want.
828
00:36:59,451 --> 00:37:02,586
That's true.
829
00:37:02,588 --> 00:37:08,592
And if you, or anyone
in your rogues' gallery
830
00:37:08,594 --> 00:37:12,662
Goes near any of my friends
or family again,
831
00:37:12,664 --> 00:37:16,833
I don't care who you tell
my identity to.
832
00:37:16,835 --> 00:37:19,002
I'm putting you away.
833
00:37:22,273 --> 00:37:25,141
I guess
your secret's safe...
834
00:37:25,143 --> 00:37:27,711
Flash.
835
00:37:27,713 --> 00:37:29,379
For now.
836
00:37:36,354 --> 00:37:38,855
Oh, I don't suppose
you'd give me a ride
837
00:37:38,857 --> 00:37:41,458
Back to town, would you?
838
00:37:46,631 --> 00:37:49,666
The rogues.
839
00:37:49,668 --> 00:37:51,868
Cute.
840
00:37:51,870 --> 00:37:54,871
[party music playing]
841
00:37:54,873 --> 00:37:57,474
[indistinct chatter]
842
00:37:57,476 --> 00:38:01,811
♪
843
00:38:01,813 --> 00:38:05,215
I...
844
00:38:05,217 --> 00:38:07,083
I am so sorry, pal.
845
00:38:07,085 --> 00:38:08,351
It's not like me
to hit anyone.
846
00:38:08,353 --> 00:38:10,253
I don't know
what came over me.
847
00:38:10,255 --> 00:38:13,123
Uh...Thanks, eddie.
It's--it's okay.
848
00:38:13,125 --> 00:38:16,026
You poor thing.
I had no idea.
849
00:38:16,028 --> 00:38:17,494
Is that right?
Um...
850
00:38:17,496 --> 00:38:20,330
What exactly did you
have no idea about?
851
00:38:20,332 --> 00:38:22,032
I was just explaining
to iris and eddie
852
00:38:22,034 --> 00:38:24,267
About your lightning psychosis.
853
00:38:24,269 --> 00:38:25,068
My what now?
854
00:38:25,070 --> 00:38:26,770
Your lightning psychosis.
855
00:38:26,772 --> 00:38:28,438
How your recent
odd behavior
856
00:38:28,440 --> 00:38:30,974
Is a side effect
of being struck by lightning.
857
00:38:30,976 --> 00:38:34,077
Mood swings,
sudden outbursts of affection,
858
00:38:34,079 --> 00:38:35,979
And other lapses
in judgment.
859
00:38:35,981 --> 00:38:37,113
He has had
all of those things.
860
00:38:37,115 --> 00:38:38,982
He told me that
he had esp.
861
00:38:38,984 --> 00:38:40,684
Yeah, it's a very
uncommon
862
00:38:40,686 --> 00:38:41,785
Neurological
phenomenon.
863
00:38:41,787 --> 00:38:43,153
We're really only
just now
864
00:38:43,155 --> 00:38:44,921
Starting to research in
kerauno-medicine.
865
00:38:44,923 --> 00:38:46,256
That's why barry's been
866
00:38:46,258 --> 00:38:48,491
Spending so much time
at s.T.A.R. Labs.
867
00:38:48,493 --> 00:38:50,260
I just--I wish
you would've told me.
868
00:38:50,262 --> 00:38:53,596
I didn't--it hardly
feels real sometimes.
869
00:38:53,598 --> 00:38:55,332
We're just glad you're
getting help.
870
00:38:55,334 --> 00:38:56,433
Yeah.
871
00:38:56,435 --> 00:38:58,001
So, we're good?
872
00:38:58,003 --> 00:39:00,570
Yeah, we're good.
873
00:39:00,572 --> 00:39:03,106
- Coffee?
- Yeah.
874
00:39:05,209 --> 00:39:07,744
- Thank you.
- You are welcome.
875
00:39:11,682 --> 00:39:16,252
[typing]
876
00:39:16,254 --> 00:39:22,459
[thunder rumbling]
877
00:39:25,963 --> 00:39:29,432
Come on.
Hey.
878
00:39:32,903 --> 00:39:36,840
(reverse flash)
harrison wells.
879
00:39:36,842 --> 00:39:38,908
What do you know about him?
880
00:39:38,910 --> 00:39:40,443
Ooh!
881
00:39:44,515 --> 00:39:45,482
[whimpering]
882
00:39:45,484 --> 00:39:48,418
(reverse flash)
what do you know?
883
00:39:48,420 --> 00:39:50,987
Everything I know
is in that drive.
884
00:39:50,989 --> 00:39:52,422
I swear.
885
00:39:52,424 --> 00:39:54,023
Oh!
886
00:39:54,025 --> 00:39:56,326
Ugh!
887
00:39:56,328 --> 00:39:59,229
(reverse flash)
everything?
888
00:39:59,231 --> 00:40:02,465
Everything!
Just take it!
889
00:40:02,467 --> 00:40:05,468
[panting]
890
00:40:15,079 --> 00:40:18,782
You really were on to the story
of the century.
891
00:40:18,784 --> 00:40:20,049
Well...
892
00:40:20,051 --> 00:40:22,585
This century, anyway.
893
00:40:32,430 --> 00:40:34,197
Do you think
I made a mistake
894
00:40:34,199 --> 00:40:37,434
Letting snart go?
895
00:40:37,436 --> 00:40:39,969
I think you did what you felt
was right in the moment.
896
00:40:39,971 --> 00:40:42,305
And really, barry,
897
00:40:42,307 --> 00:40:46,476
That's the best any
of us can hope for.
898
00:40:46,478 --> 00:40:50,914
Now, let's be thankful
the timeline remains intact.
899
00:40:50,916 --> 00:40:53,249
Oh!
I keep forgetting.
900
00:40:53,251 --> 00:40:54,617
I've been meaning
to ask you.
901
00:40:54,619 --> 00:40:57,153
It's about simon...
902
00:40:59,089 --> 00:41:00,824
You were saying, mr. Allen?
903
00:41:00,826 --> 00:41:02,792
Uh...
904
00:41:02,794 --> 00:41:05,895
Nothing.
Sorry.
905
00:41:05,897 --> 00:41:07,630
Night, dr. Wells.
906
00:41:07,632 --> 00:41:10,166
Good night, barry.
907
00:41:23,180 --> 00:41:25,882
[thunder rumbling]
908
00:41:36,927 --> 00:41:39,562
Barr, what's up?
909
00:41:39,564 --> 00:41:42,465
Why'd you want to
meet up here so late?
910
00:41:42,467 --> 00:41:47,637
I think that maybe you were
right about dr. Wells.
911
00:41:47,639 --> 00:41:50,039
Which part?
912
00:41:50,041 --> 00:41:52,575
All of it.
913
00:42:15,900 --> 00:42:17,333
(man)
greg, move your head.