1
00:00:00,200 --> 00:00:05,604
(barry)
my name is barry allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:05,606 --> 00:00:07,539
When I was a child,
I saw my mother killed
3
00:00:07,541 --> 00:00:08,540
By something impossible.
4
00:00:08,542 --> 00:00:09,742
Run, barry, run!
5
00:00:09,744 --> 00:00:12,611
(barry)
my father went to prison
for her murder.
6
00:00:12,613 --> 00:00:16,548
Then an accident made me
the impossible.
7
00:00:16,550 --> 00:00:19,251
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
8
00:00:19,253 --> 00:00:22,287
But secretly,
I use my speed to fight crime
9
00:00:22,289 --> 00:00:23,856
And find others like me.
10
00:00:23,858 --> 00:00:26,525
And one day, I'll find
who killed my mother...
11
00:00:26,527 --> 00:00:27,559
Mom!
12
00:00:27,561 --> 00:00:28,961
(barry)
and get justice for my father.
13
00:00:28,963 --> 00:00:31,630
I am the flash.
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,399
(caitlin)
previously on the flash...
15
00:00:33,401 --> 00:00:34,800
A man in yellow,
he took eddie.
16
00:00:34,802 --> 00:00:35,901
(iris)
hi, barry.
17
00:00:35,903 --> 00:00:37,469
Or should I say
the flash?
18
00:00:37,471 --> 00:00:40,973
Observe. Barry marries iris,
and not you.
19
00:00:40,975 --> 00:00:43,175
- I've been having these dreams.
- What happens in the dreams?
20
00:00:43,177 --> 00:00:45,044
(cisco)
dr. Wells is
the reverse-flash,
21
00:00:45,046 --> 00:00:47,212
And he kills me.
22
00:00:47,214 --> 00:00:48,747
(caitlin)
if this is dr. Wells,
23
00:00:48,749 --> 00:00:51,283
Then who have we been
working for this whole time?
24
00:00:51,285 --> 00:00:53,552
(barry)
a completely different person.
25
00:00:53,554 --> 00:00:54,753
Oh, my god.
26
00:00:54,755 --> 00:00:57,056
I don't want to kill you, barry.
I need you.
27
00:00:57,058 --> 00:01:00,726
We will face each other again
very soon.
28
00:01:04,397 --> 00:01:07,266
(wells)
I want you to take a moment,
29
00:01:07,268 --> 00:01:11,470
And think about all the things
that define your life.
30
00:01:13,306 --> 00:01:16,742
All the people you love.
31
00:01:16,744 --> 00:01:19,078
Your job.
32
00:01:19,080 --> 00:01:22,047
Your coworkers.
33
00:01:22,049 --> 00:01:25,417
Your home.
34
00:01:25,419 --> 00:01:29,922
And now imagine if one day,
35
00:01:29,924 --> 00:01:32,024
In a flash,
36
00:01:32,026 --> 00:01:35,127
All of that vanished.
37
00:01:37,230 --> 00:01:39,198
Would you simply
38
00:01:39,200 --> 00:01:43,402
Accept your new life
and continue on?
39
00:01:46,106 --> 00:01:48,774
Or would you do
whatever it takes...
40
00:01:53,413 --> 00:01:58,450
To get back
what was taken from you?
41
00:01:58,452 --> 00:02:00,953
Because...
42
00:02:00,955 --> 00:02:03,155
I can assure you.
43
00:02:03,157 --> 00:02:07,559
I will get everything
that was taken...
44
00:02:09,562 --> 00:02:11,530
From me.
45
00:02:14,167 --> 00:02:17,236
♪ every age
46
00:02:17,238 --> 00:02:21,006
♪ has its turn
47
00:02:21,008 --> 00:02:23,675
♪ every branch of the tree
48
00:02:23,677 --> 00:02:26,879
♪ has to learn
49
00:02:26,881 --> 00:02:28,347
♪ learn to grow
50
00:02:28,349 --> 00:02:29,882
Hey.
51
00:02:29,884 --> 00:02:33,085
Hey.
52
00:02:33,087 --> 00:02:35,053
What's all this?
53
00:02:35,055 --> 00:02:37,422
Return labels
for eddie and me.
54
00:02:37,424 --> 00:02:39,758
I ordered 200 to start,
but this afternoon,
55
00:02:39,760 --> 00:02:41,426
2,000 arrived.
56
00:02:41,428 --> 00:02:44,796
I guess I ordered wrong.
57
00:02:44,798 --> 00:02:48,367
I have so many now.
58
00:02:48,369 --> 00:02:51,637
Iris, we're gonna
find eddie.
59
00:02:51,639 --> 00:02:52,971
How?
60
00:02:52,973 --> 00:02:54,306
You searched everywhere.
61
00:02:54,308 --> 00:02:55,607
More than once.
62
00:02:55,609 --> 00:02:57,809
And you haven't
found anything.
63
00:03:02,782 --> 00:03:04,183
I'm sorry.
64
00:03:04,185 --> 00:03:06,485
I'm not mad at you.
65
00:03:06,487 --> 00:03:11,089
- It's just--
- you miss him.
66
00:03:11,091 --> 00:03:13,592
Yeah, I do.
67
00:03:13,594 --> 00:03:16,595
[poignant music]
68
00:03:16,597 --> 00:03:22,100
♪
69
00:03:22,102 --> 00:03:26,238
Wells took my mom
from me.
70
00:03:26,240 --> 00:03:29,575
I won't let him take someone
from you, too.
71
00:03:29,577 --> 00:03:31,977
♪
72
00:03:31,979 --> 00:03:35,814
[phone vibrating]
73
00:03:35,816 --> 00:03:37,749
Cisco.
I gotta go.
74
00:03:37,751 --> 00:03:39,484
Yeah, go.
75
00:03:39,486 --> 00:03:45,490
♪
76
00:03:46,392 --> 00:03:47,759
I kept asking myself,
77
00:03:47,761 --> 00:03:51,463
Why would wells pretend
to need a wheelchair?
78
00:03:51,465 --> 00:03:52,631
Sympathy, I suppose.
79
00:03:52,633 --> 00:03:54,366
That's what I thought
at first,
80
00:03:54,368 --> 00:03:56,168
But he's the man in yellow.
He's the reverse-flash.
81
00:03:56,170 --> 00:03:57,336
He's much smarter than that.
82
00:03:57,338 --> 00:03:58,604
Sympathy can't be
the only reason.
83
00:03:58,606 --> 00:03:59,972
Yeah, it was a misdirect.
84
00:03:59,974 --> 00:04:01,807
Just like everything else
wells has done.
85
00:04:01,809 --> 00:04:04,743
I mean, the last person we'd
suspect to be the man in yellow
86
00:04:04,745 --> 00:04:06,478
Is someone who lost
the use of their legs.
87
00:04:06,480 --> 00:04:08,113
That's exactly right, joe.
88
00:04:08,115 --> 00:04:11,283
Which is why I started messing
around with the wheelchair.
89
00:04:12,719 --> 00:04:14,886
And that's when
I found this.
90
00:04:16,923 --> 00:04:21,426
Damn. You can't get that
at radio shack.
91
00:04:21,428 --> 00:04:24,029
(barry)
looks like the tech
inside gideon.
92
00:04:24,031 --> 00:04:25,297
I measured the output,
93
00:04:25,299 --> 00:04:28,200
And this thing is kicking off
serious juice.
94
00:04:28,202 --> 00:04:29,501
I mean, we're talking
enough to power
95
00:04:29,503 --> 00:04:30,702
All of central city.
96
00:04:30,704 --> 00:04:32,938
- Seriously?
- Oh, yeah.
97
00:04:32,940 --> 00:04:35,841
What do you think
wells was using it for?
98
00:04:35,843 --> 00:04:38,910
I think this thing
is some kind of battery.
99
00:04:38,912 --> 00:04:41,847
- Battery?
- As in, wells was using it
100
00:04:41,849 --> 00:04:43,982
To power himself.
101
00:04:43,984 --> 00:04:45,417
To gain more speed.
102
00:04:45,419 --> 00:04:48,487
And that's why
he's so much faster than you.
103
00:04:50,890 --> 00:04:56,495
[computer beeping]
104
00:04:56,497 --> 00:04:58,897
The accelerator,
it's been reactivated.
105
00:04:58,899 --> 00:05:00,832
- It can't be.
- How is that possible?
106
00:05:00,834 --> 00:05:02,334
It blew up.
107
00:05:02,336 --> 00:05:05,203
It had to have
been rebuilt.
108
00:05:05,205 --> 00:05:06,805
- Wells.
- Even if he did rebuild it,
109
00:05:06,807 --> 00:05:10,809
How did dr. Wells turn
the particle accelerator on?
110
00:05:10,811 --> 00:05:12,177
He's here.
111
00:05:12,179 --> 00:05:13,645
That's why we couldn't find him.
112
00:05:13,647 --> 00:05:17,983
He's been inside s.T.A.R. Labs
the whole time.
113
00:05:17,985 --> 00:05:20,052
Stay here.
114
00:05:24,691 --> 00:05:27,693
[dark music]
115
00:05:27,695 --> 00:05:35,701
♪
116
00:05:39,439 --> 00:05:41,907
Cisco, what did you bring in
that orange soda for?
117
00:05:41,909 --> 00:05:44,176
Whenever something happens
with the reverse-flash,
118
00:05:44,178 --> 00:05:45,610
Liquid floats in the air.
119
00:05:45,612 --> 00:05:49,114
You know, barry's fish tank,
wells's champagne,
120
00:05:49,116 --> 00:05:51,416
Lance's coffee,
remember that?
121
00:05:51,418 --> 00:05:53,485
If this does
the same thing,
122
00:05:53,487 --> 00:05:57,556
We'll know that wells
is in there.
123
00:05:57,558 --> 00:05:59,091
Do it.
124
00:05:59,093 --> 00:06:00,892
[exhales]
125
00:06:00,894 --> 00:06:03,895
[computer beeping]
126
00:06:03,897 --> 00:06:11,903
♪
127
00:06:15,408 --> 00:06:20,212
Man...This...Is...Big.
128
00:06:20,214 --> 00:06:25,183
♪
129
00:06:25,185 --> 00:06:28,086
Oh, god.
Guys...
130
00:06:28,088 --> 00:06:30,956
[suspenseful music]
131
00:06:30,958 --> 00:06:33,592
Barry!
132
00:06:33,594 --> 00:06:37,062
Wha-what do we do now?
133
00:06:37,064 --> 00:06:39,564
(female computer voice)
prisoner release.
Protocol initiated.
134
00:06:39,566 --> 00:06:46,371
Oh, no, no, no, no.
135
00:06:46,373 --> 00:06:50,809
[grunting]
136
00:06:50,811 --> 00:06:51,610
[gunfire]
137
00:06:51,612 --> 00:06:52,844
[electricity sparking]
138
00:06:52,846 --> 00:06:54,045
No!
139
00:06:54,047 --> 00:06:59,551
♪
140
00:06:59,553 --> 00:07:00,919
Peek-a-boo.
141
00:07:00,921 --> 00:07:05,424
♪
142
00:07:05,426 --> 00:07:06,425
[gasps]
143
00:07:06,427 --> 00:07:07,859
[grunts]
144
00:07:07,861 --> 00:07:09,361
Do you have any idea
what it's like
145
00:07:09,363 --> 00:07:13,131
To be stuck in that box?
146
00:07:13,133 --> 00:07:18,069
[grunting]
147
00:07:18,071 --> 00:07:20,839
Now you're the one
who's gonna go into a box.
148
00:07:20,841 --> 00:07:23,041
In the ground.
149
00:07:23,043 --> 00:07:24,576
Aah!
150
00:07:26,145 --> 00:07:29,881
[heavy breathing]
151
00:07:29,883 --> 00:07:32,884
[heroic music]
152
00:07:32,886 --> 00:07:39,458
♪
153
00:07:39,460 --> 00:07:40,992
Aah!
154
00:07:42,829 --> 00:07:46,731
[panting]
155
00:07:46,733 --> 00:07:49,935
[siren wailing in the distance]
156
00:07:49,937 --> 00:07:52,737
[dramatic music]
157
00:07:52,739 --> 00:07:53,939
[computer beeping]
158
00:07:53,941 --> 00:07:57,042
♪
159
00:07:57,044 --> 00:07:59,311
- Are you okay?
- Yeah, I will be.
160
00:07:59,313 --> 00:08:00,378
Thanks to iris.
161
00:08:00,380 --> 00:08:02,614
I'm glad you showed up.
162
00:08:02,616 --> 00:08:04,483
How do you think
she got out of there?
163
00:08:04,485 --> 00:08:06,351
Wells must have
released her.
164
00:08:06,353 --> 00:08:08,186
- Help.
- Wait a sec.
165
00:08:08,188 --> 00:08:09,921
Did you hear that?
166
00:08:09,923 --> 00:08:11,756
I checked all
the containment cells.
167
00:08:11,758 --> 00:08:13,358
Everyone's accounted for.
168
00:08:13,360 --> 00:08:15,260
No, no. Listen.
169
00:08:15,262 --> 00:08:20,198
(thawne)
help! Down here!
170
00:08:20,200 --> 00:08:23,134
Help!
171
00:08:25,137 --> 00:08:27,506
- [coughs]
- eddie?
172
00:08:29,442 --> 00:08:31,910
Oh, partner.
173
00:08:31,912 --> 00:08:35,046
Oh, my god.
I got you.
174
00:08:35,048 --> 00:08:37,382
♪
175
00:08:37,384 --> 00:08:38,717
Oh, my god.
176
00:08:38,719 --> 00:08:40,819
Eddie.
Are you okay?
177
00:08:40,821 --> 00:08:42,020
Let's get him
out of here.
178
00:08:42,022 --> 00:08:43,021
Come on.
179
00:08:43,023 --> 00:08:44,222
[grunting]
180
00:08:44,224 --> 00:08:48,159
♪
181
00:08:48,161 --> 00:08:50,295
There you go.
Go slow.
182
00:08:50,297 --> 00:08:58,303
♪
183
00:09:20,192 --> 00:09:21,259
Your vitals are normal,
184
00:09:21,261 --> 00:09:23,194
But you're just
a little dehydrated.
185
00:09:23,196 --> 00:09:26,731
The iv should help with that,
but drink some fluids
186
00:09:26,733 --> 00:09:28,567
And stay off your feet,
okay, eddie?
187
00:09:28,569 --> 00:09:31,403
Thanks, caitlin.
188
00:09:31,405 --> 00:09:32,470
Wells got away.
189
00:09:32,472 --> 00:09:33,905
Oh, he was too fast.
190
00:09:33,907 --> 00:09:36,908
He always too fast.
Eddie.
191
00:09:36,910 --> 00:09:38,743
We found him under that hatch
in the pipeline.
192
00:09:38,745 --> 00:09:40,245
I'm so sorry.
193
00:09:40,247 --> 00:09:41,947
I thought I looked
everywhere for you.
194
00:09:41,949 --> 00:09:43,281
Hey, it's not your fault.
195
00:09:43,283 --> 00:09:45,150
Sometimes you just can't
see the clues.
196
00:09:45,152 --> 00:09:48,587
Even if they're right
in front of you.
197
00:09:48,589 --> 00:09:50,121
Um, well, you know,
198
00:09:50,123 --> 00:09:52,290
All that's important
is that we're all safe,
199
00:09:52,292 --> 00:09:54,059
And back together,
right?
200
00:09:55,995 --> 00:09:57,329
Eddie, why did he take you?
201
00:09:57,331 --> 00:09:58,663
[exhales]
202
00:09:58,665 --> 00:09:59,831
I don't know.
203
00:09:59,833 --> 00:10:04,869
He said that
we're...Family.
204
00:10:04,871 --> 00:10:07,672
Said his real name
was eobard thawne.
205
00:10:09,508 --> 00:10:11,276
Eobard thawne?
206
00:10:11,278 --> 00:10:13,178
Just like in my dream.
207
00:10:13,180 --> 00:10:14,546
Did he say anything else?
208
00:10:14,548 --> 00:10:16,548
I mean, anything
that could help us
209
00:10:16,550 --> 00:10:18,416
Figure out what
he's really after?
210
00:10:18,418 --> 00:10:20,518
I--he didn't say much.
211
00:10:20,520 --> 00:10:22,821
He just kept working
on some tube.
212
00:10:22,823 --> 00:10:24,522
A tube?
What did it look like?
213
00:10:24,524 --> 00:10:27,592
Metallic,
futuristic.
214
00:10:27,594 --> 00:10:29,427
He said it was
the key to him
215
00:10:29,429 --> 00:10:32,697
Getting back everything
that was taken from him.
216
00:10:32,699 --> 00:10:34,899
The key?
I don't understand. Wha--
217
00:10:34,901 --> 00:10:38,536
Yeah, I don't know.
Look, I just want to go home.
218
00:10:38,538 --> 00:10:42,073
- Is that okay?
- Yes, of course.
219
00:10:42,075 --> 00:10:44,643
(iris)
I'll make sure
he gets some rest.
220
00:10:44,645 --> 00:10:46,378
Okay.
[grunts]
221
00:10:46,380 --> 00:10:49,381
[dark music]
222
00:10:49,383 --> 00:10:51,650
♪
223
00:10:51,652 --> 00:10:53,685
What do you think
wells was talking about?
224
00:10:53,687 --> 00:10:59,557
[computer beeping]
225
00:10:59,559 --> 00:11:01,559
Oh, no, no, no.
226
00:11:01,561 --> 00:11:04,996
What?
227
00:11:04,998 --> 00:11:06,297
What now?
228
00:11:06,299 --> 00:11:09,000
Um, are you seeing this?
229
00:11:09,002 --> 00:11:10,869
That's the tube
eddie was talking about.
230
00:11:10,871 --> 00:11:12,871
It's some sort of
future power source.
231
00:11:12,873 --> 00:11:14,706
That's what's charging up
the accelerator.
232
00:11:14,708 --> 00:11:16,007
Can you shut it down?
233
00:11:16,009 --> 00:11:17,776
Do you see
a power button
234
00:11:17,778 --> 00:11:19,277
Anywhere on this thing?
235
00:11:19,279 --> 00:11:21,980
Dude, this thing
is from the future.
236
00:11:21,982 --> 00:11:23,782
It's beyond me.
I press,
237
00:11:23,784 --> 00:11:26,017
Or touch, or cut
the wrong thing,
238
00:11:26,019 --> 00:11:27,485
I could bring
the whole building down.
239
00:11:27,487 --> 00:11:31,423
Okay. How long until
it's fully functional?
240
00:11:31,425 --> 00:11:34,693
Best I can tell,
36 hours.
241
00:11:34,695 --> 00:11:36,227
That's when wells
will be back.
242
00:11:36,229 --> 00:11:38,430
Why would wells want
the particle accelerator
243
00:11:38,432 --> 00:11:39,831
To work again?
244
00:11:39,833 --> 00:11:40,999
I don't know.
It's not like it was
245
00:11:41,001 --> 00:11:42,967
Such a big success
the first time.
246
00:11:42,969 --> 00:11:44,502
It made me the flash.
247
00:11:44,504 --> 00:11:47,372
That's not all it did.
248
00:11:47,374 --> 00:11:50,241
(caitlin)
so what happens if the
particle accelerator turns on
249
00:11:50,243 --> 00:11:52,444
While the meta-humans are in
their containment cells?
250
00:11:52,446 --> 00:11:53,945
They're toast.
251
00:11:53,947 --> 00:11:55,413
We put them down there
252
00:11:55,415 --> 00:11:57,415
And now their lives
are in danger because of us.
253
00:11:57,417 --> 00:11:58,817
Look, I think
you all know
254
00:11:58,819 --> 00:12:01,186
I've never been a fan
of this arrangement here.
255
00:12:01,188 --> 00:12:03,688
I thought the whole plan
was to rehabilitate them
256
00:12:03,690 --> 00:12:05,056
And set them free.
257
00:12:05,058 --> 00:12:08,026
It was.
We've been a little busy.
258
00:12:08,028 --> 00:12:09,994
Well, if they stay in there,
the die.
259
00:12:09,996 --> 00:12:12,530
And if we let them go,
they destroy the city.
260
00:12:12,532 --> 00:12:13,832
We're gonna have to
move them.
261
00:12:13,834 --> 00:12:15,233
Move them where?
262
00:12:15,235 --> 00:12:17,001
Iron heights can't
handle meta-humans.
263
00:12:17,003 --> 00:12:21,139
You're right,
but lian yu can.
264
00:12:21,141 --> 00:12:22,774
What the hell's a "lian yu?"
265
00:12:22,776 --> 00:12:24,042
Lian yu is the island
where oliver
266
00:12:24,044 --> 00:12:25,376
Was stranded
for five years.
267
00:12:25,378 --> 00:12:27,679
A.R.G.U.S built
a covert military prison on it.
268
00:12:27,681 --> 00:12:29,314
It's where we sent
captain boomerang.
269
00:12:29,316 --> 00:12:32,150
Oliver keeps
his worst criminals there.
270
00:12:32,152 --> 00:12:33,818
They won't be able to escape,
and more importantly,
271
00:12:33,820 --> 00:12:35,320
They won't be able
to hurt anybody.
272
00:12:35,322 --> 00:12:39,324
Great. So we ship them
from one illegal black site
273
00:12:39,326 --> 00:12:40,759
To another?
274
00:12:40,761 --> 00:12:43,161
Yeah, I guess so.
Yes.
275
00:12:43,163 --> 00:12:47,031
And how do we move them to
oliver's own private alcatraz?
276
00:12:47,033 --> 00:12:49,167
I'll call him. Maybe he can help
with transport.
277
00:12:49,169 --> 00:12:50,468
And cisco...
278
00:12:50,470 --> 00:12:53,705
If we do this,
nobody can get loose.
279
00:12:53,707 --> 00:12:55,907
I might have a way of
getting them out of here safely.
280
00:12:55,909 --> 00:12:57,809
All right, get on it.
281
00:12:57,811 --> 00:12:59,878
Barr, this is insane.
282
00:12:59,880 --> 00:13:01,646
Joe, we have to do this.
283
00:13:01,648 --> 00:13:03,782
You don't think that
if we start
284
00:13:03,784 --> 00:13:05,784
Bussing super-villains
through downtown,
285
00:13:05,786 --> 00:13:06,885
Nobody's gonna notice?
286
00:13:06,887 --> 00:13:08,052
Oh, they'll notice.
287
00:13:08,054 --> 00:13:09,954
That's where
you'll come in.
288
00:13:12,725 --> 00:13:14,392
Oh.
289
00:13:14,394 --> 00:13:16,828
Cecile.
290
00:13:16,830 --> 00:13:17,996
Aww.
291
00:13:17,998 --> 00:13:19,464
How's my favorite d.A.?
292
00:13:19,466 --> 00:13:20,799
Thanks for stopping by.
293
00:13:20,801 --> 00:13:23,334
Hey, anything for
my favorite detective.
294
00:13:26,438 --> 00:13:27,806
Hey.
295
00:13:27,808 --> 00:13:29,107
So what can I do for you?
296
00:13:29,109 --> 00:13:30,809
You sounded a little cryptic
on the phone.
297
00:13:30,811 --> 00:13:34,245
Yeah, I wanted your opinion
on something.
298
00:13:34,247 --> 00:13:37,982
These people with powers,
the meta-humans.
299
00:13:37,984 --> 00:13:39,984
Is that what
they're calling them?
300
00:13:39,986 --> 00:13:41,152
People love their labels.
301
00:13:41,154 --> 00:13:44,823
Yes.
Let's say, hypothetically,
302
00:13:44,825 --> 00:13:47,058
I know a prison
of sorts,
303
00:13:47,060 --> 00:13:49,961
A place that can do
what iron heights can't.
304
00:13:49,963 --> 00:13:52,897
Where these meta-humans,
the bad ones,
305
00:13:52,899 --> 00:13:56,034
Are being locked up.
306
00:13:56,036 --> 00:13:58,269
I would be
very concerned.
307
00:13:58,271 --> 00:14:00,138
Especially if,
hypothetically,
308
00:14:00,140 --> 00:14:03,308
You had anything
to do with it.
309
00:14:03,310 --> 00:14:05,276
Why are you asking me
about this?
310
00:14:05,278 --> 00:14:07,445
Well, because singh's
on his honeymoon,
311
00:14:07,447 --> 00:14:13,051
And you're the only other person
I can trust to know this.
312
00:14:13,053 --> 00:14:15,587
Okay, what are you
asking me to do?
313
00:14:15,589 --> 00:14:17,555
I need to clear a route
314
00:14:17,557 --> 00:14:19,257
Through the city.
315
00:14:19,259 --> 00:14:20,892
Barricades, police cars,
the works.
316
00:14:20,894 --> 00:14:21,993
What am I
supposed to tell people?
317
00:14:21,995 --> 00:14:23,428
The president's in town?
318
00:14:23,430 --> 00:14:24,729
I don't know.
You think they'll believe you?
319
00:14:24,731 --> 00:14:27,232
No, joe, no.
They wouldn't.
320
00:14:27,234 --> 00:14:29,234
What you're doing,
it's called
321
00:14:29,236 --> 00:14:31,102
Unlawful imprisonment
and human smuggling.
322
00:14:31,104 --> 00:14:33,304
Joe, those are
very bad things.
323
00:14:33,306 --> 00:14:37,275
These are some
bad people, cecile.
324
00:14:37,277 --> 00:14:39,577
But their lives
are in danger.
325
00:14:39,579 --> 00:14:41,646
I can't--I can't
get involved in this, joe.
326
00:14:41,648 --> 00:14:45,583
I can't.
327
00:14:45,585 --> 00:14:48,253
And as your friend,
and quite possibly the attorney
328
00:14:48,255 --> 00:14:50,288
Who will one day
be prosecuting you,
329
00:14:50,290 --> 00:14:53,992
I'm telling you, get as far
away from this as possible.
330
00:14:53,994 --> 00:14:57,195
[dark music]
331
00:14:57,197 --> 00:15:03,167
♪
332
00:15:03,169 --> 00:15:06,170
Okay, so a.R.G.U.S. Has
a transport plane
333
00:15:06,172 --> 00:15:08,206
That can take the meta-humans
to lian yu.
334
00:15:08,208 --> 00:15:10,208
We just need to get them
to ferris airfield.
335
00:15:10,210 --> 00:15:11,342
So oliver queen
came through then?
336
00:15:11,344 --> 00:15:13,278
Uh, no.
Actually, it was not him.
337
00:15:13,280 --> 00:15:15,213
Apparently he's in
nanda parbat...
338
00:15:15,215 --> 00:15:16,614
- What?
- Wherever that is.
339
00:15:16,616 --> 00:15:19,684
I don't know.
I called lyla, diggle's wife.
340
00:15:19,686 --> 00:15:21,286
She's gonna hook us up.
341
00:15:21,288 --> 00:15:24,455
So, what about ccpd
giving us an escort?
342
00:15:24,457 --> 00:15:26,157
- Man, it ain't happening.
- What?
343
00:15:26,159 --> 00:15:27,659
You saw me talking
to the d.A.
344
00:15:27,661 --> 00:15:29,060
She was very clear.
345
00:15:29,062 --> 00:15:30,795
I could lose my badge.
I could go to jail.
346
00:15:30,797 --> 00:15:34,866
- We could go to jail.
- We--we are protecting people.
347
00:15:34,868 --> 00:15:37,769
We are, barry,
but...I'm a cop.
348
00:15:37,771 --> 00:15:39,871
There's a certain set
of rules I need to follow,
349
00:15:39,873 --> 00:15:41,406
And this year,
I broke all of them.
350
00:15:41,408 --> 00:15:43,207
- Lying to my boss...
- I know.
351
00:15:43,209 --> 00:15:44,709
Ignoring the law.
352
00:15:44,711 --> 00:15:46,311
I mean, at what point
do we become no different
353
00:15:46,313 --> 00:15:48,012
Than the people
we're fighting?
354
00:15:48,014 --> 00:15:49,814
- We are way different.
- How?
355
00:15:49,816 --> 00:15:52,917
We only break the rules
to help people.
356
00:15:52,919 --> 00:15:55,920
[dramatic music]
357
00:15:55,922 --> 00:16:02,093
♪
358
00:16:02,095 --> 00:16:04,395
Give me another one.
359
00:16:04,397 --> 00:16:06,798
Ice cold.
360
00:16:06,800 --> 00:16:12,670
♪
361
00:16:12,672 --> 00:16:15,406
Well, well, well.
362
00:16:15,408 --> 00:16:18,076
If it isn't
the scarlet speedster.
363
00:16:18,078 --> 00:16:20,445
We need to talk.
364
00:16:20,447 --> 00:16:23,047
♪
365
00:16:29,421 --> 00:16:31,055
You want anything?
Beer, food?
366
00:16:31,057 --> 00:16:33,124
(snart)
pickled eggs here
are fantastic.
367
00:16:33,126 --> 00:16:34,492
[foreigner's cold as ice plays]
368
00:16:34,494 --> 00:16:36,894
No, I'm good.
I need your help with a problem.
369
00:16:36,896 --> 00:16:40,098
Must be pretty desperate to come
asking for my assistance,
370
00:16:40,100 --> 00:16:42,467
But I'll bite.
What do you need?
371
00:16:42,469 --> 00:16:45,069
Help transporting
some people out of the city.
372
00:16:45,071 --> 00:16:48,106
- How many?
- Five.
373
00:16:48,108 --> 00:16:50,208
Five very bad,
374
00:16:50,210 --> 00:16:53,144
Very angry people
375
00:16:53,146 --> 00:16:55,446
Who have powers.
376
00:16:55,448 --> 00:16:56,848
Powers, hmm?
377
00:16:56,850 --> 00:16:59,550
So you want me to what?
Freeze the problem?
378
00:16:59,552 --> 00:17:03,454
Protect you from them
if anything goes wrong?
379
00:17:03,456 --> 00:17:07,525
First rule of business:
Always protect yourself.
380
00:17:07,527 --> 00:17:10,528
I'm not gonna help
usher your enemies out of town.
381
00:17:10,530 --> 00:17:11,929
Hey, they're not just
my enemies.
382
00:17:11,931 --> 00:17:13,398
They're your
enemies, too.
383
00:17:13,400 --> 00:17:14,732
I doubt it.
384
00:17:14,734 --> 00:17:17,268
♪
385
00:17:17,270 --> 00:17:19,904
They will destroy
central city.
386
00:17:19,906 --> 00:17:22,006
It's not my problem.
387
00:17:22,008 --> 00:17:24,575
You said that you love it here.
That this is your home.
388
00:17:24,577 --> 00:17:25,810
I do and it is.
389
00:17:25,812 --> 00:17:27,345
Well, guess what?
390
00:17:27,347 --> 00:17:28,579
These people get loose,
391
00:17:28,581 --> 00:17:32,050
There won't be a city
to love anymore.
392
00:17:32,052 --> 00:17:33,217
You won't be able to
rob anyone
393
00:17:33,219 --> 00:17:35,086
If everybody's dead.
394
00:17:35,088 --> 00:17:38,022
♪
395
00:17:38,024 --> 00:17:40,992
It's a compelling argument.
396
00:17:40,994 --> 00:17:42,994
But if I'm gonna
help you out...
397
00:17:42,996 --> 00:17:45,229
♪
398
00:17:45,231 --> 00:17:48,933
I'll need something
in return.
399
00:17:48,935 --> 00:17:52,737
- Like what?
- This.
400
00:17:52,739 --> 00:17:54,939
[chuckles]
401
00:17:54,941 --> 00:17:57,642
No.
This is impossible.
402
00:17:57,644 --> 00:18:00,011
- I can't do that.
- Then I can't help you.
403
00:18:00,013 --> 00:18:02,213
There has to--
404
00:18:02,215 --> 00:18:03,981
Snart, there has to be
something you want
405
00:18:03,983 --> 00:18:05,583
That I can get.
406
00:18:05,585 --> 00:18:08,820
♪
407
00:18:08,822 --> 00:18:09,987
Let me think about it.
408
00:18:09,989 --> 00:18:11,322
♪
409
00:18:11,324 --> 00:18:13,391
♪ cold as ice I know
410
00:18:13,393 --> 00:18:15,593
♪ as cold as ice
411
00:18:20,432 --> 00:18:22,100
Eddie.
412
00:18:22,102 --> 00:18:24,869
- Hey.
- Where have you been?
413
00:18:24,871 --> 00:18:26,404
Here.
Work.
414
00:18:26,406 --> 00:18:27,872
You were kidnapped
for nearly two weeks
415
00:18:27,874 --> 00:18:29,674
And your first thought
is to go back to work?
416
00:18:29,676 --> 00:18:32,910
I just needed something
constant in my life.
417
00:18:32,912 --> 00:18:34,278
I thought that was us.
418
00:18:34,280 --> 00:18:36,814
Eddie, I miss you.
419
00:18:36,816 --> 00:18:37,949
I love you.
420
00:18:37,951 --> 00:18:39,684
Hey.
421
00:18:39,686 --> 00:18:43,154
I saw this
when we found you.
422
00:18:43,156 --> 00:18:44,956
This was for me,
wasn't it?
423
00:18:44,958 --> 00:18:46,824
When you took me
to the waterfront
424
00:18:46,826 --> 00:18:50,394
And dr. Wells abducted you,
you were going to propose.
425
00:18:50,396 --> 00:18:52,763
I was.
426
00:18:52,765 --> 00:18:55,333
But now you're not?
427
00:18:55,335 --> 00:18:59,137
What did he do to you?
428
00:18:59,139 --> 00:19:01,472
He didn't do
anything to me, iris.
429
00:19:01,474 --> 00:19:02,673
It's what he showed me.
430
00:19:02,675 --> 00:19:04,375
What could he possibly
have shown you
431
00:19:04,377 --> 00:19:06,043
That would make you
change your mind about us?
432
00:19:06,045 --> 00:19:08,146
The future.
433
00:19:08,148 --> 00:19:11,082
He showed me
the future, iris.
434
00:19:11,084 --> 00:19:13,217
We don't get married.
435
00:19:13,219 --> 00:19:15,219
You and barry do.
436
00:19:15,221 --> 00:19:16,587
[dramatic music]
437
00:19:16,589 --> 00:19:18,589
Look, I gotta go.
438
00:19:18,591 --> 00:19:21,926
♪
439
00:19:23,795 --> 00:19:26,130
Are you out of your mind?
440
00:19:26,132 --> 00:19:28,099
What do you mean
you talked to leonard snart?
441
00:19:28,101 --> 00:19:29,367
I asked him for help.
442
00:19:29,369 --> 00:19:30,868
Barry, why would you do
something so stupid?
443
00:19:30,870 --> 00:19:33,671
Because, joe, we have already
tried everyone else.
444
00:19:33,673 --> 00:19:36,374
Look, you tried the ccpd.
I tried oliver.
445
00:19:36,376 --> 00:19:38,276
I even tried ronnie
and dr. Stein.
446
00:19:38,278 --> 00:19:40,011
And the particle accelerator
goes online in...
447
00:19:40,013 --> 00:19:41,112
16 hours.
448
00:19:41,114 --> 00:19:43,481
16 hours, joe.
449
00:19:43,483 --> 00:19:45,283
I'm not willing
to let the metas die,
450
00:19:45,285 --> 00:19:46,751
And we can't let them
escape, either.
451
00:19:46,753 --> 00:19:49,620
So, like it or not,
snart, with his cold gun,
452
00:19:49,622 --> 00:19:51,022
Is the only one
that can stop them
453
00:19:51,024 --> 00:19:53,658
If cisco's transportation
does not hold.
454
00:19:53,660 --> 00:19:57,395
Then lucky for you I figured out
what it is you can get me.
455
00:19:57,397 --> 00:19:59,697
Hello, detective.
Nice to see you again.
456
00:19:59,699 --> 00:20:02,567
Caitlin, cisco.
457
00:20:02,569 --> 00:20:04,569
I thought about
your proposal.
458
00:20:04,571 --> 00:20:08,239
You want my help,
this is what I want.
459
00:20:08,241 --> 00:20:10,441
My fingerprints,
dental records,
460
00:20:10,443 --> 00:20:14,111
Dna, criminal records,
family tree,
461
00:20:14,113 --> 00:20:16,914
Everything there is
in this world
462
00:20:16,916 --> 00:20:18,849
Concerning leonard snart.
463
00:20:18,851 --> 00:20:20,785
I want it destroyed.
464
00:20:20,787 --> 00:20:22,253
All of it.
465
00:20:22,255 --> 00:20:26,457
At ccpd, online,
everywhere.
466
00:20:26,459 --> 00:20:28,392
The brass on this dude.
467
00:20:28,394 --> 00:20:31,362
You really think
we'd do that for you?
468
00:20:31,364 --> 00:20:33,397
I'll do it.
469
00:20:33,399 --> 00:20:35,233
If it's the only way,
fine.
470
00:20:35,235 --> 00:20:37,835
You and me need to talk
right now.
471
00:20:37,837 --> 00:20:40,838
[dark music]
472
00:20:40,840 --> 00:20:45,509
♪
473
00:20:45,511 --> 00:20:46,911
What is wrong
with you?
474
00:20:46,913 --> 00:20:48,946
You can't just erase
snart's criminal record.
475
00:20:48,948 --> 00:20:51,515
Yeah, I can. And I'll do
whatever I have to do.
476
00:20:51,517 --> 00:20:53,017
Barry, there's gotta be
a different way to do this.
477
00:20:53,019 --> 00:20:54,619
Okay, well, what is it, joe?
478
00:20:54,621 --> 00:20:56,320
Tell me what it is,
and we'll do it.
479
00:20:56,322 --> 00:20:59,156
We're running out of time!
480
00:20:59,158 --> 00:21:01,659
What is going on
with you?
481
00:21:01,661 --> 00:21:03,294
You working with
that killer.
482
00:21:03,296 --> 00:21:05,997
This isn't
who you are.
483
00:21:05,999 --> 00:21:09,667
Who I am is the guy who's not
fast enough to stop wells.
484
00:21:09,669 --> 00:21:11,869
He--he hasn't been
one step ahead of us, joe.
485
00:21:11,871 --> 00:21:13,871
He's been 1,000.
I can't catch him.
486
00:21:13,873 --> 00:21:15,039
I can't beat him.
487
00:21:15,041 --> 00:21:18,242
What I can do is save
those people down there.
488
00:21:18,244 --> 00:21:19,577
Wells turned them into
what they are,
489
00:21:19,579 --> 00:21:21,879
And I'm pretty sure
he does not care
490
00:21:21,881 --> 00:21:23,214
If they live or die.
491
00:21:23,216 --> 00:21:24,282
I do.
492
00:21:24,284 --> 00:21:27,285
[suspenseful music]
493
00:21:27,287 --> 00:21:30,554
♪
494
00:21:30,556 --> 00:21:31,722
Oh.
495
00:21:31,724 --> 00:21:33,424
♪
496
00:21:33,426 --> 00:21:34,792
[computer beeping]
497
00:21:34,794 --> 00:21:41,832
♪
498
00:21:41,834 --> 00:21:43,301
Bye-bye, leonard snart.
499
00:21:43,303 --> 00:21:45,069
[beeping]
500
00:21:45,071 --> 00:21:46,237
[zooms off]
501
00:21:46,239 --> 00:21:48,005
♪
502
00:21:48,007 --> 00:21:50,374
I've deleted everything
the ccpd,
503
00:21:50,376 --> 00:21:52,243
A.R.G.U.S., and the fbi
had on you,
504
00:21:52,245 --> 00:21:55,880
And sent a virus to erase every
digital record of you online.
505
00:21:55,882 --> 00:21:58,416
And this is
every single piece
506
00:21:58,418 --> 00:22:01,018
Of physical evidence
the police had.
507
00:22:01,020 --> 00:22:02,186
Good.
508
00:22:02,188 --> 00:22:04,055
[whirring]
509
00:22:04,057 --> 00:22:07,058
[dramatic music]
510
00:22:07,060 --> 00:22:09,427
[sighs]
511
00:22:09,429 --> 00:22:11,696
I hear we're all
going to be working together.
512
00:22:11,698 --> 00:22:14,298
That's right, sis.
513
00:22:14,300 --> 00:22:16,000
Partners.
514
00:22:16,002 --> 00:22:17,802
♪
515
00:22:24,476 --> 00:22:26,010
Please tell me
this is a joke.
516
00:22:26,012 --> 00:22:28,212
Oh, you were right, lenny.
517
00:22:28,214 --> 00:22:29,547
She is very uptight.
518
00:22:29,549 --> 00:22:31,782
I am not uptight.
519
00:22:31,784 --> 00:22:34,485
[tense music]
520
00:22:34,487 --> 00:22:36,420
You can't call me uptight.
521
00:22:38,123 --> 00:22:40,157
Look, guys,
522
00:22:40,159 --> 00:22:42,426
We need their help
if we're gonna pull this off.
523
00:22:42,428 --> 00:22:43,728
Why are you wearing
your mask?
524
00:22:43,730 --> 00:22:45,496
Snart already knows
who you are.
525
00:22:45,498 --> 00:22:47,298
And I promised
I wouldn't tell anyone.
526
00:22:47,300 --> 00:22:49,100
That includes my sister.
527
00:22:49,102 --> 00:22:50,167
Jerk.
528
00:22:50,169 --> 00:22:52,670
Trainwreck.
529
00:22:52,672 --> 00:22:55,206
Don't look so surprised,
detective.
530
00:22:55,208 --> 00:22:57,208
I am a man of my word.
531
00:22:57,210 --> 00:22:58,809
Yeah, you better be.
532
00:22:58,811 --> 00:23:01,712
Or I'm gonna make sure
you're on that damn plane, too.
533
00:23:01,714 --> 00:23:04,715
♪
534
00:23:06,785 --> 00:23:08,686
Hey, cisco.
535
00:23:08,688 --> 00:23:12,189
Oh, hey,
captain cold's evil sister.
536
00:23:12,191 --> 00:23:13,457
Aww.
537
00:23:13,459 --> 00:23:15,926
You're not still
mad at me, are you?
538
00:23:15,928 --> 00:23:19,397
I really did enjoy
kissing you.
539
00:23:19,399 --> 00:23:20,498
You kissed her?
540
00:23:20,500 --> 00:23:22,967
Under duress.
Calm down.
541
00:23:22,969 --> 00:23:26,570
I've--I've thought a lot
about you.
542
00:23:26,572 --> 00:23:28,773
Have you really?
543
00:23:28,775 --> 00:23:31,308
♪
544
00:23:31,310 --> 00:23:33,310
Well, stop.
545
00:23:33,312 --> 00:23:37,648
Because this right here,
546
00:23:37,650 --> 00:23:40,317
It ain't gonna happen.
547
00:23:40,319 --> 00:23:41,986
A girl can hope.
548
00:23:44,322 --> 00:23:47,057
[inhales deeply]
549
00:23:47,059 --> 00:23:48,392
Really not enjoying
550
00:23:48,394 --> 00:23:50,327
Being one of the good guys
this week.
551
00:23:50,329 --> 00:23:51,395
Really not.
552
00:23:51,397 --> 00:23:52,463
(flash)
hey, dude.
553
00:23:52,465 --> 00:23:53,664
Have you figured
out a way to get
554
00:23:53,666 --> 00:23:55,566
The meta-humans
to the airport?
555
00:23:55,568 --> 00:23:57,468
I have, actually.
556
00:23:57,470 --> 00:23:59,003
And it's pretty dope.
557
00:24:00,705 --> 00:24:02,339
This is cool.
Where'd you get this?
558
00:24:02,341 --> 00:24:03,674
My uncle owns it.
559
00:24:03,676 --> 00:24:06,710
His company hauls
frozen food cross country.
560
00:24:06,712 --> 00:24:09,346
Okay, so I retrofitted
the cooling system
561
00:24:09,348 --> 00:24:10,748
With the wheelchair's
power source
562
00:24:10,750 --> 00:24:13,184
To create
an energy damper.
563
00:24:13,186 --> 00:24:14,885
Which means what, exactly?
564
00:24:14,887 --> 00:24:17,221
Basically, the back of this rig
is being flooded
565
00:24:17,223 --> 00:24:19,723
With so much power
that it's effectively creating
566
00:24:19,725 --> 00:24:21,559
A transient pulse
strong enough to disrupt
567
00:24:21,561 --> 00:24:23,494
The meta-humans' powers,
so we can get them
568
00:24:23,496 --> 00:24:24,829
To the airport and get them
on a plane
569
00:24:24,831 --> 00:24:26,864
Without them getting
fresh on us.
570
00:24:26,866 --> 00:24:28,265
Technically, we need somebody
571
00:24:28,267 --> 00:24:30,067
With a class a commercial
driver's license
572
00:24:30,069 --> 00:24:31,335
To drive this, though.
573
00:24:31,337 --> 00:24:33,871
I can drive it.
574
00:24:33,873 --> 00:24:36,507
What?
I have a class a cdl.
575
00:24:36,509 --> 00:24:38,976
- You do?
- We can't all be doctors.
576
00:24:38,978 --> 00:24:40,377
(flash)
all right, well,
let's do this.
577
00:24:40,379 --> 00:24:42,746
Plane's gonna be here
in two hours.
578
00:24:42,748 --> 00:24:45,015
Hey, hey!
What the hell?
579
00:24:45,017 --> 00:24:46,283
Hey!
580
00:24:46,285 --> 00:24:48,419
Hey!
581
00:24:48,421 --> 00:24:50,221
[groaning]
582
00:24:50,223 --> 00:24:52,756
[dramatic music]
583
00:24:52,758 --> 00:24:54,325
[groans]
584
00:24:54,327 --> 00:24:56,160
♪
585
00:24:56,162 --> 00:24:58,863
(caitlin)
it's done.
They're all unconscious.
586
00:24:58,865 --> 00:25:04,134
♪
587
00:25:04,136 --> 00:25:05,636
Dampeners are
fully functional.
588
00:25:05,638 --> 00:25:06,937
All right.
589
00:25:06,939 --> 00:25:08,739
I'll make sure
the roads are clear.
590
00:25:08,741 --> 00:25:10,241
Do not stop for anything.
591
00:25:10,243 --> 00:25:12,409
Let's move out.
592
00:25:12,411 --> 00:25:13,677
After you.
593
00:25:13,679 --> 00:25:16,380
[motorcycle engine revving]
594
00:25:16,382 --> 00:25:19,250
[truck engine starting]
595
00:25:19,252 --> 00:25:22,253
[heroic music]
596
00:25:22,255 --> 00:25:29,260
♪
597
00:25:30,996 --> 00:25:37,768
♪
598
00:25:37,770 --> 00:25:39,470
(west)
hey, we got traffic up ahead.
599
00:25:39,472 --> 00:25:41,005
I'm on it.
600
00:25:41,007 --> 00:25:45,142
♪
601
00:25:45,144 --> 00:25:46,911
(wells)
how's our cargo doing?
602
00:25:46,913 --> 00:25:49,313
(cisco)
all quiet so far.
603
00:25:49,315 --> 00:25:51,649
♪
604
00:25:51,651 --> 00:25:54,852
[indistinct chatter]
605
00:25:59,658 --> 00:26:02,726
[heavy breathing]
606
00:26:04,162 --> 00:26:05,629
Don't bother.
607
00:26:05,631 --> 00:26:08,432
Your powers don't work in here.
None of ours do.
608
00:26:08,434 --> 00:26:09,800
What the hell's
going on?
609
00:26:09,802 --> 00:26:11,802
- They're moving us.
- Where?
610
00:26:11,804 --> 00:26:14,538
Funny,
I didn't get an itinerary.
611
00:26:14,540 --> 00:26:16,407
- [grunts]
- hey!
612
00:26:16,409 --> 00:26:19,476
Tall, dark, and handsome,
I said your powers are offline.
613
00:26:19,478 --> 00:26:22,680
All brawn, no brains.
614
00:26:22,682 --> 00:26:25,015
I know you,
don't I?
615
00:26:25,017 --> 00:26:26,317
Kyle nimbus.
616
00:26:26,319 --> 00:26:28,619
Used to be a member
of the darbinyan crime family.
617
00:26:28,621 --> 00:26:29,920
That's right.
618
00:26:29,922 --> 00:26:32,156
Weren't you executed
about a year ago?
619
00:26:32,158 --> 00:26:33,190
It didn't take.
620
00:26:33,192 --> 00:26:35,059
No.
The darbinyans weren't known
621
00:26:35,061 --> 00:26:36,760
For hiring
the best and brightest.
622
00:26:36,762 --> 00:26:38,128
You couldn't even
die right.
623
00:26:38,130 --> 00:26:40,764
So you're so stupid mad
right now, mardon,
624
00:26:40,766 --> 00:26:43,067
You're just going to
pick a fight with anyone?
625
00:26:43,069 --> 00:26:44,168
Guess so.
626
00:26:44,170 --> 00:26:46,036
(nimbus)
if I had my powers right now,
627
00:26:46,038 --> 00:26:49,306
I would gas you all
out of existence.
628
00:26:49,308 --> 00:26:51,508
And then you'd be standing
in a container
629
00:26:51,510 --> 00:26:53,410
With four corpses.
630
00:26:53,412 --> 00:26:55,245
What would that get you?
631
00:26:55,247 --> 00:26:56,714
Peace and quiet.
632
00:26:56,716 --> 00:27:00,184
[suspenseful music]
633
00:27:00,186 --> 00:27:01,485
Well, I don't know
about you guys,
634
00:27:01,487 --> 00:27:02,653
But I don't need
my powers
635
00:27:02,655 --> 00:27:06,056
To fill this rig
full of bodies.
636
00:27:06,058 --> 00:27:07,524
Come on.
637
00:27:07,526 --> 00:27:14,698
♪
638
00:27:14,700 --> 00:27:17,768
[tires screeching]
639
00:27:17,770 --> 00:27:18,802
What was that?
640
00:27:18,804 --> 00:27:20,704
Wherever they're
taking us,
641
00:27:20,706 --> 00:27:22,239
We're here.
642
00:27:22,241 --> 00:27:24,108
♪
643
00:27:25,677 --> 00:27:27,077
Ferris air?
644
00:27:27,079 --> 00:27:29,113
I thought this place
got shut down.
645
00:27:29,115 --> 00:27:30,114
It did.
646
00:27:30,116 --> 00:27:32,082
One of their test pilots
disappeared.
647
00:27:32,084 --> 00:27:33,951
So what's the plan?
I want to get this over with.
648
00:27:33,953 --> 00:27:35,986
It should be here
any minute.
649
00:27:35,988 --> 00:27:37,988
Look, joe, I know
you don't agree with this--
650
00:27:37,990 --> 00:27:42,126
Save it, barr.
I just want to get it done.
651
00:27:42,128 --> 00:27:44,328
How come you haven't
given me a code name?
652
00:27:44,330 --> 00:27:47,064
I heard you came up
with captain cold.
653
00:27:47,066 --> 00:27:49,400
What do you think
I should be called?
654
00:27:49,402 --> 00:27:51,135
Female inmate.
655
00:27:51,137 --> 00:27:52,936
Oh, come on.
656
00:27:52,938 --> 00:27:54,805
You made my gun.
Least you can do
657
00:27:54,807 --> 00:27:56,707
Is give me
a badass alias.
658
00:27:56,709 --> 00:27:58,542
[playful music]
659
00:27:58,544 --> 00:28:01,011
Please?
660
00:28:01,013 --> 00:28:04,248
Fine.
661
00:28:04,250 --> 00:28:07,718
Golden glider.
662
00:28:07,720 --> 00:28:10,054
Smart is sexy, cisco.
663
00:28:10,056 --> 00:28:13,223
♪
664
00:28:13,225 --> 00:28:16,093
Your a.R.G.U.S. Friends
aren't very prompt.
665
00:28:16,095 --> 00:28:19,797
Maybe that's why they've never
been able to catch me.
666
00:28:19,799 --> 00:28:21,598
Look, there it is.
667
00:28:21,600 --> 00:28:23,133
[aircraft approaching]
668
00:28:25,737 --> 00:28:28,172
Turning on each other
won't solve anything.
669
00:28:28,174 --> 00:28:29,373
[grunts]
670
00:28:29,375 --> 00:28:31,508
Don't ever touch me.
671
00:28:31,510 --> 00:28:33,477
Wait.
672
00:28:33,479 --> 00:28:35,045
Look.
673
00:28:39,718 --> 00:28:40,784
[chuckles]
674
00:28:40,786 --> 00:28:42,619
[sparking]
675
00:28:42,621 --> 00:28:43,854
Oops.
676
00:28:43,856 --> 00:28:45,923
[computer beeping]
677
00:28:45,925 --> 00:28:47,825
- Uh-oh.
- What's wrong?
678
00:28:47,827 --> 00:28:49,827
That's not good.
679
00:28:49,829 --> 00:28:53,731
[suspenseful music]
680
00:28:53,733 --> 00:28:56,600
Guys, guys, we have a problem.
681
00:28:56,602 --> 00:28:58,035
The damper's fluctuating.
682
00:28:58,037 --> 00:29:00,070
The rig's losing power.
I don't know why.
683
00:29:00,072 --> 00:29:02,272
- Wait, can you do something?
- I'm trying.
684
00:29:02,274 --> 00:29:03,841
[beeping]
685
00:29:03,843 --> 00:29:05,042
[lightning cracking]
686
00:29:05,044 --> 00:29:08,479
Oh, god.
687
00:29:08,481 --> 00:29:10,481
Mardon.
688
00:29:15,787 --> 00:29:17,855
[crashing]
689
00:29:17,857 --> 00:29:19,490
[exploding]
690
00:29:19,492 --> 00:29:21,892
[dramatic music]
691
00:29:21,894 --> 00:29:24,094
Trip's canceled!
692
00:29:24,096 --> 00:29:26,463
♪
693
00:29:26,465 --> 00:29:28,465
Take your last breath!
694
00:29:28,467 --> 00:29:31,235
♪
695
00:29:31,237 --> 00:29:34,238
[gunfire]
696
00:29:35,640 --> 00:29:37,374
[sparking]
697
00:29:37,376 --> 00:29:39,510
[gunfire]
698
00:29:39,512 --> 00:29:47,417
♪
699
00:29:47,419 --> 00:29:49,620
I'm outta here.
700
00:29:49,622 --> 00:29:50,788
Aah!
701
00:29:50,790 --> 00:29:52,790
[grunts]
702
00:29:52,792 --> 00:29:54,892
♪
703
00:29:54,894 --> 00:29:56,593
[gunfire]
704
00:29:56,595 --> 00:29:59,596
♪
705
00:29:59,598 --> 00:30:01,331
(west)
caitlin, get down!
706
00:30:01,333 --> 00:30:03,333
♪
707
00:30:03,335 --> 00:30:06,069
[gunfire]
708
00:30:06,071 --> 00:30:08,105
You locked ronnie
in the pipeline
709
00:30:08,107 --> 00:30:09,540
And you killed ronnie!
710
00:30:09,542 --> 00:30:11,108
- Caitlin, caitlin, stop!
- He killed ronnie!
711
00:30:11,110 --> 00:30:12,709
- He killed ronnie!
- What are you doing?
712
00:30:12,711 --> 00:30:15,345
♪
713
00:30:15,347 --> 00:30:17,681
[grunting]
714
00:30:17,683 --> 00:30:19,650
♪
715
00:30:19,652 --> 00:30:21,185
[gasping]
716
00:30:21,187 --> 00:30:29,193
♪
717
00:30:31,563 --> 00:30:33,096
[grunts]
718
00:30:35,733 --> 00:30:38,168
(mardon)
finish him, simmons.
719
00:30:38,170 --> 00:30:39,336
[moans]
720
00:30:39,338 --> 00:30:40,971
♪
721
00:30:40,973 --> 00:30:42,439
[whirring]
722
00:30:49,147 --> 00:30:52,282
How about we call tonight
a tie?
723
00:30:54,252 --> 00:30:57,821
I'd power down if you don't want
me to melt your face.
724
00:30:57,823 --> 00:31:01,491
Let's all go
our separate ways.
725
00:31:01,493 --> 00:31:02,926
My name is leonard snart.
726
00:31:02,928 --> 00:31:04,127
I know who you are.
727
00:31:04,129 --> 00:31:06,697
Always pleased
to meet a fan.
728
00:31:06,699 --> 00:31:08,365
Just remember who it was
made sure
729
00:31:08,367 --> 00:31:10,434
You didn't get thrown
on that plane
730
00:31:10,436 --> 00:31:12,135
Bound for nowhere.
731
00:31:12,137 --> 00:31:15,639
You're just letting us go?
732
00:31:15,641 --> 00:31:17,574
Why'd you shoot that guy?
733
00:31:17,576 --> 00:31:20,310
He owed me money.
734
00:31:20,312 --> 00:31:22,412
Mmm.
735
00:31:22,414 --> 00:31:24,414
What?
You want a "thank you?"
736
00:31:24,416 --> 00:31:28,752
Who doesn't like
a "thank you?"
737
00:31:28,754 --> 00:31:30,187
Thank you.
738
00:31:30,189 --> 00:31:33,957
You are so
very welcome.
739
00:31:33,959 --> 00:31:36,960
[dark music]
740
00:31:36,962 --> 00:31:45,168
♪
741
00:31:48,706 --> 00:31:50,407
[groaning]
742
00:31:50,409 --> 00:31:52,809
You sabotaged the truck,
didn't you?
743
00:31:52,811 --> 00:31:55,178
[breathing heavily]
744
00:31:55,180 --> 00:31:57,180
Why did you let them escape?
745
00:31:57,182 --> 00:31:59,416
Because now they all
owe me.
746
00:31:59,418 --> 00:32:01,919
And something tells me
they'll be a lot more use to me
747
00:32:01,921 --> 00:32:03,921
As part of my rogues
than rotting away
748
00:32:03,923 --> 00:32:06,690
In the north china sea.
749
00:32:06,692 --> 00:32:07,958
You gave me your word.
750
00:32:07,960 --> 00:32:09,826
[chuckles]
it's true, I did.
751
00:32:09,828 --> 00:32:11,361
But here's the thing.
752
00:32:11,363 --> 00:32:14,164
I'm a criminal
and a liar,
753
00:32:14,166 --> 00:32:15,899
And I hurt people,
754
00:32:15,901 --> 00:32:17,601
And I rob them.
755
00:32:17,603 --> 00:32:20,170
What did you expect me to do?
Not be what I am?
756
00:32:20,172 --> 00:32:23,807
I saw an opportunity
to turn things to my advantage,
757
00:32:23,809 --> 00:32:25,008
And I did.
758
00:32:25,010 --> 00:32:28,578
Who you're really mad at
is yourself.
759
00:32:28,580 --> 00:32:32,215
This is on you, barry.
760
00:32:32,217 --> 00:32:36,853
Then why don't you
just kill me?
761
00:32:36,855 --> 00:32:40,657
Well, I guess you owe
me one now, too.
762
00:32:40,659 --> 00:32:42,659
Good luck with...
763
00:32:42,661 --> 00:32:44,594
All of this.
764
00:32:44,596 --> 00:32:47,497
I'm actually really excited
to see how it all turns out.
765
00:32:47,499 --> 00:32:48,799
[flash groaning]
766
00:32:48,801 --> 00:32:51,034
Hey, hey, hey.
767
00:32:51,036 --> 00:32:53,603
[motorcycle engine revving]
768
00:32:53,605 --> 00:32:55,472
Bye, cisco.
769
00:32:55,474 --> 00:32:58,475
[dramatic music]
770
00:32:58,477 --> 00:33:02,479
♪
771
00:33:10,488 --> 00:33:13,490
[poignant music]
772
00:33:13,492 --> 00:33:14,992
♪
773
00:33:14,994 --> 00:33:18,228
Hey, cisco told me
you were in here.
774
00:33:18,230 --> 00:33:20,564
How's caitlin doing?
775
00:33:20,566 --> 00:33:22,532
He used that
light thingie on her.
776
00:33:22,534 --> 00:33:23,800
She's fine.
777
00:33:23,802 --> 00:33:25,302
Mostly embarrassed.
778
00:33:25,304 --> 00:33:27,571
Yeah.
779
00:33:27,573 --> 00:33:30,640
Thanks for not saying,
"I told you so."
780
00:33:30,642 --> 00:33:33,310
But I did
tell you so.
781
00:33:33,312 --> 00:33:34,945
(west)
repeatedly.
782
00:33:34,947 --> 00:33:36,880
I just...
783
00:33:36,882 --> 00:33:39,583
Man, I've seen the way
that oliver does things,
784
00:33:39,585 --> 00:33:42,686
And he's not afraid to just
do whatever it takes
785
00:33:42,688 --> 00:33:45,122
To get what he needs,
and I thought that I could
786
00:33:45,124 --> 00:33:46,123
Do that too.
787
00:33:46,125 --> 00:33:48,925
I thought I could just
788
00:33:48,927 --> 00:33:51,028
Use snart,
but instead he used me.
789
00:33:51,030 --> 00:33:54,765
You're not the arrow,
barry.
790
00:33:54,767 --> 00:33:56,199
No.
791
00:33:56,201 --> 00:33:58,735
That's not the kind of hero
you are.
792
00:33:58,737 --> 00:34:02,072
♪
793
00:34:02,074 --> 00:34:03,507
What kind am I?
794
00:34:03,509 --> 00:34:05,542
The kind that cares about
whether or not
795
00:34:05,544 --> 00:34:07,978
Those criminals
lived or died.
796
00:34:07,980 --> 00:34:12,416
I mean, whatever mardon
and nimbus and shawna did,
797
00:34:12,418 --> 00:34:14,618
They're human beings.
798
00:34:14,620 --> 00:34:19,222
And you knew letting wells
use them as pawns was wrong.
799
00:34:19,224 --> 00:34:21,625
You know the difference
between right and wrong.
800
00:34:21,627 --> 00:34:23,860
And you weren't willing
to blur the lines
801
00:34:23,862 --> 00:34:25,962
Between the two.
802
00:34:25,964 --> 00:34:28,732
That's the kind of man
you are.
803
00:34:28,734 --> 00:34:32,135
And that's what makes you
different than the arrow.
804
00:34:32,137 --> 00:34:34,738
♪
805
00:34:34,740 --> 00:34:38,208
So, please...
806
00:34:38,210 --> 00:34:42,846
No more walks
on the dark side.
807
00:34:42,848 --> 00:34:44,181
Agreed?
808
00:34:44,183 --> 00:34:46,683
[laughs softly]
yeah.
809
00:34:46,685 --> 00:34:48,218
[alarm blaring]
810
00:34:48,220 --> 00:34:50,220
- What the hell is that?
- Guys...
811
00:34:50,222 --> 00:34:53,156
The particle accelerator
is fully charged and online.
812
00:34:53,158 --> 00:34:55,859
Whatever wells needs it for,
it's ready.
813
00:34:55,861 --> 00:34:59,162
[suspenseful music]
814
00:34:59,164 --> 00:35:01,231
[indistinct radio chatter]
815
00:35:05,570 --> 00:35:07,838
Iris, there really isn't
anything else to say.
816
00:35:07,840 --> 00:35:09,239
Are you kidding me?
817
00:35:09,241 --> 00:35:10,540
You're going to end
this relationship
818
00:35:10,542 --> 00:35:12,509
Because some lunatic
from the future
819
00:35:12,511 --> 00:35:15,479
Told you that I am destined
to marry barry?
820
00:35:15,481 --> 00:35:17,114
Well, I don't believe that,
okay?
821
00:35:17,116 --> 00:35:19,716
I believe that we choose
our own destiny.
822
00:35:19,718 --> 00:35:24,020
I decide who I love,
and I love you.
823
00:35:24,022 --> 00:35:26,022
Whatever future
wells showed you,
824
00:35:26,024 --> 00:35:28,959
It is not my future.
825
00:35:28,961 --> 00:35:31,862
It's not our future.
826
00:35:31,864 --> 00:35:34,464
Please let me
prove it.
827
00:35:34,466 --> 00:35:37,334
This isn't about
the future, iris.
828
00:35:37,336 --> 00:35:38,902
It's about here.
829
00:35:38,904 --> 00:35:41,071
Now.
Today.
830
00:35:41,073 --> 00:35:42,606
Ever since
the very beginning,
831
00:35:42,608 --> 00:35:45,175
There's been three people
in this relationship.
832
00:35:45,177 --> 00:35:47,944
You, me, and barry.
833
00:35:47,946 --> 00:35:49,112
That is not true.
834
00:35:49,114 --> 00:35:51,348
You can deny it
all you want.
835
00:35:51,350 --> 00:35:53,583
But barry knows it.
836
00:35:53,585 --> 00:35:54,951
Joe knows it.
837
00:35:54,953 --> 00:35:59,122
And if I'm gonna be
completely honest with myself,
838
00:35:59,124 --> 00:36:01,591
I knew.
839
00:36:01,593 --> 00:36:04,394
I always knew.
840
00:36:04,396 --> 00:36:06,062
I guess I just...
841
00:36:06,064 --> 00:36:08,965
Thought I could love you enough
to change things.
842
00:36:08,967 --> 00:36:11,301
[poignant music]
843
00:36:11,303 --> 00:36:13,003
I'm sorry.
844
00:36:13,005 --> 00:36:15,338
♪
845
00:36:15,340 --> 00:36:16,840
But if you really do
love me,
846
00:36:16,842 --> 00:36:18,808
You'll let this end.
847
00:36:18,810 --> 00:36:20,477
Fine.
848
00:36:20,479 --> 00:36:23,914
♪
849
00:36:23,916 --> 00:36:26,082
Then it ends.
850
00:36:26,084 --> 00:36:32,756
♪
851
00:36:32,758 --> 00:36:35,058
[computer beeping]
852
00:36:35,060 --> 00:36:38,061
[dramatic music]
853
00:36:38,063 --> 00:36:43,800
♪
854
00:36:43,802 --> 00:36:46,736
Barry, don't even
think about it.
855
00:36:46,738 --> 00:36:48,605
Barr, no.
856
00:36:48,607 --> 00:36:51,241
You can't go out there
by yourself.
857
00:36:51,243 --> 00:36:52,943
Yeah, I can.
858
00:36:52,945 --> 00:36:58,848
♪
859
00:36:58,850 --> 00:37:02,185
Well, I heard your prison
transfer didn't go so well.
860
00:37:02,187 --> 00:37:03,587
I'm so sorry.
861
00:37:03,589 --> 00:37:05,522
All a part of your plan,
I assume?
862
00:37:05,524 --> 00:37:08,825
Actually, that didn't factor
into my plan at all,
863
00:37:08,827 --> 00:37:11,595
But I'm impressed
you went to such great lengths
864
00:37:11,597 --> 00:37:14,664
To keep those people
from harm.
865
00:37:14,666 --> 00:37:17,033
Ever the hero,
huh, barry?
866
00:37:17,035 --> 00:37:18,468
You've hurt enough people.
867
00:37:18,470 --> 00:37:20,670
I know.
You see me as the villain,
868
00:37:20,672 --> 00:37:23,940
But, barry,
if you were to look back,
869
00:37:23,942 --> 00:37:26,076
Look back carefully
870
00:37:26,078 --> 00:37:28,211
At everything I've done,
871
00:37:28,213 --> 00:37:31,281
Every wheel
I have set in motion,
872
00:37:31,283 --> 00:37:35,018
You would realize
I have only done
873
00:37:35,020 --> 00:37:36,886
What I had to do.
874
00:37:36,888 --> 00:37:39,055
Nothing more.
875
00:37:39,057 --> 00:37:41,424
Nothing less.
876
00:37:41,426 --> 00:37:43,059
And the particle accelerator?
877
00:37:43,061 --> 00:37:45,262
(barry)
how does that fit into
your grand plan?
878
00:37:45,264 --> 00:37:47,831
Well, why don't you
go on inside,
879
00:37:47,833 --> 00:37:48,932
And let me show you.
880
00:37:48,934 --> 00:37:50,900
You know,
I just learned the hard way
881
00:37:50,902 --> 00:37:52,936
Not to trust the bad guy.
882
00:37:52,938 --> 00:37:54,804
And yet...
883
00:37:54,806 --> 00:37:56,206
I've shown you
884
00:37:56,208 --> 00:37:58,441
Time and time again
885
00:37:58,443 --> 00:37:59,843
You can't beat me,
barry.
886
00:37:59,845 --> 00:38:00,844
[boom]
887
00:38:00,846 --> 00:38:03,446
♪
888
00:38:03,448 --> 00:38:05,915
- Ronnie.
- Firestorm.
889
00:38:05,917 --> 00:38:09,386
♪
890
00:38:09,388 --> 00:38:12,922
Wow. You brought yourself
a friend.
891
00:38:12,924 --> 00:38:18,561
♪
892
00:38:18,563 --> 00:38:21,197
Welcome, mr. Queen.
893
00:38:21,199 --> 00:38:22,832
Hope we're not too late.
894
00:38:22,834 --> 00:38:23,800
You're just in time.
895
00:38:23,802 --> 00:38:26,636
I don't care how fast
you are.
896
00:38:26,638 --> 00:38:29,406
You can't fight all three of us
at the same time.
897
00:38:29,408 --> 00:38:32,876
Oh, I can't?
898
00:38:32,878 --> 00:38:34,411
Trust me.
899
00:38:34,413 --> 00:38:37,947
This--
this is gonna be fun.
900
00:38:37,949 --> 00:38:40,950
[heroic music]
901
00:38:40,952 --> 00:38:48,958
♪
902
00:38:57,902 --> 00:38:59,803
Move, barry.
903
00:38:59,805 --> 00:39:01,071
[grunts]
904
00:39:01,073 --> 00:39:02,238
Barry, move!
905
00:39:02,240 --> 00:39:05,241
[dramatic music]
906
00:39:05,243 --> 00:39:07,877
♪
907
00:39:07,879 --> 00:39:08,878
[glass shattering]
908
00:39:08,880 --> 00:39:10,146
[grunts]
909
00:39:10,148 --> 00:39:11,981
♪
910
00:39:11,983 --> 00:39:13,616
[exploding]
911
00:39:13,618 --> 00:39:14,951
Come on!
912
00:39:14,953 --> 00:39:17,253
♪
913
00:39:17,255 --> 00:39:18,321
Ronnie.
914
00:39:18,323 --> 00:39:21,257
♪
915
00:39:21,259 --> 00:39:23,727
Nanites, courtesy of
ray palmer.
916
00:39:23,729 --> 00:39:25,662
(arrow)
they're delivering
a high frequency pulse
917
00:39:25,664 --> 00:39:27,330
That's disabling your speed.
918
00:39:27,332 --> 00:39:30,200
You're not gonna be running
around for quite a while.
919
00:39:30,202 --> 00:39:35,271
♪
920
00:39:35,273 --> 00:39:38,475
[grunting]
921
00:39:42,380 --> 00:39:43,747
Aah!
922
00:39:43,749 --> 00:39:48,418
♪
923
00:39:48,420 --> 00:39:50,887
[heavy breathing]
924
00:39:50,889 --> 00:39:52,789
[grunting]
925
00:39:52,791 --> 00:39:55,792
[both grunting]
926
00:39:55,794 --> 00:40:03,800
♪
927
00:40:08,005 --> 00:40:09,372
The history books say
928
00:40:09,374 --> 00:40:12,208
You live to be
86 years old, mr. Queen.
929
00:40:12,210 --> 00:40:14,811
Well, I guess
the history books
930
00:40:14,813 --> 00:40:16,813
Are wrong.
931
00:40:16,815 --> 00:40:21,484
♪
932
00:40:21,486 --> 00:40:23,586
That's the spirit.
933
00:40:23,588 --> 00:40:26,256
You can't stop me, flash.
934
00:40:26,258 --> 00:40:28,158
And you never will.
935
00:40:30,461 --> 00:40:33,463
[suspenseful music]
936
00:40:33,465 --> 00:40:41,671
♪
937
00:40:44,241 --> 00:40:45,408
Now!
938
00:40:45,410 --> 00:40:52,315
♪
939
00:40:52,317 --> 00:40:55,518
[glass shattering]
940
00:40:59,190 --> 00:41:00,924
[chuckles]
941
00:41:00,926 --> 00:41:03,126
[thrusting]
942
00:41:03,128 --> 00:41:06,296
[grunts]
943
00:41:06,298 --> 00:41:09,299
[heroic music]
944
00:41:09,301 --> 00:41:17,507
♪
945
00:41:22,480 --> 00:41:25,482
[heavy breathing]
946
00:41:25,484 --> 00:41:29,052
♪
947
00:41:29,054 --> 00:41:30,553
Thanks, fellas.
948
00:41:30,555 --> 00:41:32,922
No problem.
949
00:41:32,924 --> 00:41:34,691
Nice haircut.
950
00:41:34,693 --> 00:41:37,694
And I see we've abandoned
our traditional green.
951
00:41:37,696 --> 00:41:39,062
Trying something different.
952
00:41:39,064 --> 00:41:40,463
Look...
953
00:41:40,465 --> 00:41:41,564
I might need
a favor from you.
954
00:41:41,566 --> 00:41:44,100
Wherever, whenever.
955
00:41:44,102 --> 00:41:52,108
♪
956
00:41:54,945 --> 00:41:56,946
I got you.
957
00:41:56,948 --> 00:41:58,648
♪
958
00:42:04,021 --> 00:42:07,023
[heroic music]
959
00:42:07,025 --> 00:42:15,031
♪
960
00:42:23,807 --> 00:42:25,275
(man)
greg, move your head.