1 00:00:00,200 --> 00:00:05,604 (barry) my name is barry allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:05,606 --> 00:00:07,539 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,540 By something impossible. 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,742 Run, barry, run! 5 00:00:09,744 --> 00:00:12,611 (barry) my father went to prison for her murder. 6 00:00:12,613 --> 00:00:16,548 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:16,550 --> 00:00:19,251 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 8 00:00:19,253 --> 00:00:22,287 But secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:22,289 --> 00:00:23,856 And find others like me. 10 00:00:23,858 --> 00:00:26,525 And one day, I'll find who killed my mother... 11 00:00:26,527 --> 00:00:27,559 Mom! 12 00:00:27,561 --> 00:00:28,961 (barry) and get justice for my father. 13 00:00:28,963 --> 00:00:31,630 I am the flash. 14 00:00:31,632 --> 00:00:33,399 (caitlin) previously on the flash... 15 00:00:33,401 --> 00:00:34,800 A man in yellow, he took eddie. 16 00:00:34,802 --> 00:00:35,901 (iris) hi, barry. 17 00:00:35,903 --> 00:00:37,469 Or should I say the flash? 18 00:00:37,471 --> 00:00:40,973 Observe. Barry marries iris, and not you. 19 00:00:40,975 --> 00:00:43,175 - I've been having these dreams. - What happens in the dreams? 20 00:00:43,177 --> 00:00:45,044 (cisco) dr. Wells is the reverse-flash, 21 00:00:45,046 --> 00:00:47,212 And he kills me. 22 00:00:47,214 --> 00:00:48,747 (caitlin) if this is dr. Wells, 23 00:00:48,749 --> 00:00:51,283 Then who have we been working for this whole time? 24 00:00:51,285 --> 00:00:53,552 (barry) a completely different person. 25 00:00:53,554 --> 00:00:54,753 Oh, my god. 26 00:00:54,755 --> 00:00:57,056 I don't want to kill you, barry. I need you. 27 00:00:57,058 --> 00:01:00,726 We will face each other again very soon. 28 00:01:04,397 --> 00:01:07,266 (wells) I want you to take a moment, 29 00:01:07,268 --> 00:01:11,470 And think about all the things that define your life. 30 00:01:13,306 --> 00:01:16,742 All the people you love. 31 00:01:16,744 --> 00:01:19,078 Your job. 32 00:01:19,080 --> 00:01:22,047 Your coworkers. 33 00:01:22,049 --> 00:01:25,417 Your home. 34 00:01:25,419 --> 00:01:29,922 And now imagine if one day, 35 00:01:29,924 --> 00:01:32,024 In a flash, 36 00:01:32,026 --> 00:01:35,127 All of that vanished. 37 00:01:37,230 --> 00:01:39,198 Would you simply 38 00:01:39,200 --> 00:01:43,402 Accept your new life and continue on? 39 00:01:46,106 --> 00:01:48,774 Or would you do whatever it takes... 40 00:01:53,413 --> 00:01:58,450 To get back what was taken from you? 41 00:01:58,452 --> 00:02:00,953 Because... 42 00:02:00,955 --> 00:02:03,155 I can assure you. 43 00:02:03,157 --> 00:02:07,559 I will get everything that was taken... 44 00:02:09,562 --> 00:02:11,530 From me. 45 00:02:14,167 --> 00:02:17,236 ♪ every age 46 00:02:17,238 --> 00:02:21,006 ♪ has its turn 47 00:02:21,008 --> 00:02:23,675 ♪ every branch of the tree 48 00:02:23,677 --> 00:02:26,879 ♪ has to learn 49 00:02:26,881 --> 00:02:28,347 ♪ learn to grow 50 00:02:28,349 --> 00:02:29,882 Hey. 51 00:02:29,884 --> 00:02:33,085 Hey. 52 00:02:33,087 --> 00:02:35,053 What's all this? 53 00:02:35,055 --> 00:02:37,422 Return labels for eddie and me. 54 00:02:37,424 --> 00:02:39,758 I ordered 200 to start, but this afternoon, 55 00:02:39,760 --> 00:02:41,426 2,000 arrived. 56 00:02:41,428 --> 00:02:44,796 I guess I ordered wrong. 57 00:02:44,798 --> 00:02:48,367 I have so many now. 58 00:02:48,369 --> 00:02:51,637 Iris, we're gonna find eddie. 59 00:02:51,639 --> 00:02:52,971 How? 60 00:02:52,973 --> 00:02:54,306 You searched everywhere. 61 00:02:54,308 --> 00:02:55,607 More than once. 62 00:02:55,609 --> 00:02:57,809 And you haven't found anything. 63 00:03:02,782 --> 00:03:04,183 I'm sorry. 64 00:03:04,185 --> 00:03:06,485 I'm not mad at you. 65 00:03:06,487 --> 00:03:11,089 - It's just-- - you miss him. 66 00:03:11,091 --> 00:03:13,592 Yeah, I do. 67 00:03:13,594 --> 00:03:16,595 [poignant music] 68 00:03:16,597 --> 00:03:22,100 ♪ 69 00:03:22,102 --> 00:03:26,238 Wells took my mom from me. 70 00:03:26,240 --> 00:03:29,575 I won't let him take someone from you, too. 71 00:03:29,577 --> 00:03:31,977 ♪ 72 00:03:31,979 --> 00:03:35,814 [phone vibrating] 73 00:03:35,816 --> 00:03:37,749 Cisco. I gotta go. 74 00:03:37,751 --> 00:03:39,484 Yeah, go. 75 00:03:39,486 --> 00:03:45,490 ♪ 76 00:03:46,392 --> 00:03:47,759 I kept asking myself, 77 00:03:47,761 --> 00:03:51,463 Why would wells pretend to need a wheelchair? 78 00:03:51,465 --> 00:03:52,631 Sympathy, I suppose. 79 00:03:52,633 --> 00:03:54,366 That's what I thought at first, 80 00:03:54,368 --> 00:03:56,168 But he's the man in yellow. He's the reverse-flash. 81 00:03:56,170 --> 00:03:57,336 He's much smarter than that. 82 00:03:57,338 --> 00:03:58,604 Sympathy can't be the only reason. 83 00:03:58,606 --> 00:03:59,972 Yeah, it was a misdirect. 84 00:03:59,974 --> 00:04:01,807 Just like everything else wells has done. 85 00:04:01,809 --> 00:04:04,743 I mean, the last person we'd suspect to be the man in yellow 86 00:04:04,745 --> 00:04:06,478 Is someone who lost the use of their legs. 87 00:04:06,480 --> 00:04:08,113 That's exactly right, joe. 88 00:04:08,115 --> 00:04:11,283 Which is why I started messing around with the wheelchair. 89 00:04:12,719 --> 00:04:14,886 And that's when I found this. 90 00:04:16,923 --> 00:04:21,426 Damn. You can't get that at radio shack. 91 00:04:21,428 --> 00:04:24,029 (barry) looks like the tech inside gideon. 92 00:04:24,031 --> 00:04:25,297 I measured the output, 93 00:04:25,299 --> 00:04:28,200 And this thing is kicking off serious juice. 94 00:04:28,202 --> 00:04:29,501 I mean, we're talking enough to power 95 00:04:29,503 --> 00:04:30,702 All of central city. 96 00:04:30,704 --> 00:04:32,938 - Seriously? - Oh, yeah. 97 00:04:32,940 --> 00:04:35,841 What do you think wells was using it for? 98 00:04:35,843 --> 00:04:38,910 I think this thing is some kind of battery. 99 00:04:38,912 --> 00:04:41,847 - Battery? - As in, wells was using it 100 00:04:41,849 --> 00:04:43,982 To power himself. 101 00:04:43,984 --> 00:04:45,417 To gain more speed. 102 00:04:45,419 --> 00:04:48,487 And that's why he's so much faster than you. 103 00:04:50,890 --> 00:04:56,495 [computer beeping] 104 00:04:56,497 --> 00:04:58,897 The accelerator, it's been reactivated. 105 00:04:58,899 --> 00:05:00,832 - It can't be. - How is that possible? 106 00:05:00,834 --> 00:05:02,334 It blew up. 107 00:05:02,336 --> 00:05:05,203 It had to have been rebuilt. 108 00:05:05,205 --> 00:05:06,805 - Wells. - Even if he did rebuild it, 109 00:05:06,807 --> 00:05:10,809 How did dr. Wells turn the particle accelerator on? 110 00:05:10,811 --> 00:05:12,177 He's here. 111 00:05:12,179 --> 00:05:13,645 That's why we couldn't find him. 112 00:05:13,647 --> 00:05:17,983 He's been inside s.T.A.R. Labs the whole time. 113 00:05:17,985 --> 00:05:20,052 Stay here. 114 00:05:24,691 --> 00:05:27,693 [dark music] 115 00:05:27,695 --> 00:05:35,701 ♪ 116 00:05:39,439 --> 00:05:41,907 Cisco, what did you bring in that orange soda for? 117 00:05:41,909 --> 00:05:44,176 Whenever something happens with the reverse-flash, 118 00:05:44,178 --> 00:05:45,610 Liquid floats in the air. 119 00:05:45,612 --> 00:05:49,114 You know, barry's fish tank, wells's champagne, 120 00:05:49,116 --> 00:05:51,416 Lance's coffee, remember that? 121 00:05:51,418 --> 00:05:53,485 If this does the same thing, 122 00:05:53,487 --> 00:05:57,556 We'll know that wells is in there. 123 00:05:57,558 --> 00:05:59,091 Do it. 124 00:05:59,093 --> 00:06:00,892 [exhales] 125 00:06:00,894 --> 00:06:03,895 [computer beeping] 126 00:06:03,897 --> 00:06:11,903 ♪ 127 00:06:15,408 --> 00:06:20,212 Man...This...Is...Big. 128 00:06:20,214 --> 00:06:25,183 ♪ 129 00:06:25,185 --> 00:06:28,086 Oh, god. Guys... 130 00:06:28,088 --> 00:06:30,956 [suspenseful music] 131 00:06:30,958 --> 00:06:33,592 Barry! 132 00:06:33,594 --> 00:06:37,062 Wha-what do we do now? 133 00:06:37,064 --> 00:06:39,564 (female computer voice) prisoner release. Protocol initiated. 134 00:06:39,566 --> 00:06:46,371 Oh, no, no, no, no. 135 00:06:46,373 --> 00:06:50,809 [grunting] 136 00:06:50,811 --> 00:06:51,610 [gunfire] 137 00:06:51,612 --> 00:06:52,844 [electricity sparking] 138 00:06:52,846 --> 00:06:54,045 No! 139 00:06:54,047 --> 00:06:59,551 ♪ 140 00:06:59,553 --> 00:07:00,919 Peek-a-boo. 141 00:07:00,921 --> 00:07:05,424 ♪ 142 00:07:05,426 --> 00:07:06,425 [gasps] 143 00:07:06,427 --> 00:07:07,859 [grunts] 144 00:07:07,861 --> 00:07:09,361 Do you have any idea what it's like 145 00:07:09,363 --> 00:07:13,131 To be stuck in that box? 146 00:07:13,133 --> 00:07:18,069 [grunting] 147 00:07:18,071 --> 00:07:20,839 Now you're the one who's gonna go into a box. 148 00:07:20,841 --> 00:07:23,041 In the ground. 149 00:07:23,043 --> 00:07:24,576 Aah! 150 00:07:26,145 --> 00:07:29,881 [heavy breathing] 151 00:07:29,883 --> 00:07:32,884 [heroic music] 152 00:07:32,886 --> 00:07:39,458 ♪ 153 00:07:39,460 --> 00:07:40,992 Aah! 154 00:07:42,829 --> 00:07:46,731 [panting] 155 00:07:46,733 --> 00:07:49,935 [siren wailing in the distance] 156 00:07:49,937 --> 00:07:52,737 [dramatic music] 157 00:07:52,739 --> 00:07:53,939 [computer beeping] 158 00:07:53,941 --> 00:07:57,042 ♪ 159 00:07:57,044 --> 00:07:59,311 - Are you okay? - Yeah, I will be. 160 00:07:59,313 --> 00:08:00,378 Thanks to iris. 161 00:08:00,380 --> 00:08:02,614 I'm glad you showed up. 162 00:08:02,616 --> 00:08:04,483 How do you think she got out of there? 163 00:08:04,485 --> 00:08:06,351 Wells must have released her. 164 00:08:06,353 --> 00:08:08,186 - Help. - Wait a sec. 165 00:08:08,188 --> 00:08:09,921 Did you hear that? 166 00:08:09,923 --> 00:08:11,756 I checked all the containment cells. 167 00:08:11,758 --> 00:08:13,358 Everyone's accounted for. 168 00:08:13,360 --> 00:08:15,260 No, no. Listen. 169 00:08:15,262 --> 00:08:20,198 (thawne) help! Down here! 170 00:08:20,200 --> 00:08:23,134 Help! 171 00:08:25,137 --> 00:08:27,506 - [coughs] - eddie? 172 00:08:29,442 --> 00:08:31,910 Oh, partner. 173 00:08:31,912 --> 00:08:35,046 Oh, my god. I got you. 174 00:08:35,048 --> 00:08:37,382 ♪ 175 00:08:37,384 --> 00:08:38,717 Oh, my god. 176 00:08:38,719 --> 00:08:40,819 Eddie. Are you okay? 177 00:08:40,821 --> 00:08:42,020 Let's get him out of here. 178 00:08:42,022 --> 00:08:43,021 Come on. 179 00:08:43,023 --> 00:08:44,222 [grunting] 180 00:08:44,224 --> 00:08:48,159 ♪ 181 00:08:48,161 --> 00:08:50,295 There you go. Go slow. 182 00:08:50,297 --> 00:08:58,303 ♪ 183 00:09:20,192 --> 00:09:21,259 Your vitals are normal, 184 00:09:21,261 --> 00:09:23,194 But you're just a little dehydrated. 185 00:09:23,196 --> 00:09:26,731 The iv should help with that, but drink some fluids 186 00:09:26,733 --> 00:09:28,567 And stay off your feet, okay, eddie? 187 00:09:28,569 --> 00:09:31,403 Thanks, caitlin. 188 00:09:31,405 --> 00:09:32,470 Wells got away. 189 00:09:32,472 --> 00:09:33,905 Oh, he was too fast. 190 00:09:33,907 --> 00:09:36,908 He always too fast. Eddie. 191 00:09:36,910 --> 00:09:38,743 We found him under that hatch in the pipeline. 192 00:09:38,745 --> 00:09:40,245 I'm so sorry. 193 00:09:40,247 --> 00:09:41,947 I thought I looked everywhere for you. 194 00:09:41,949 --> 00:09:43,281 Hey, it's not your fault. 195 00:09:43,283 --> 00:09:45,150 Sometimes you just can't see the clues. 196 00:09:45,152 --> 00:09:48,587 Even if they're right in front of you. 197 00:09:48,589 --> 00:09:50,121 Um, well, you know, 198 00:09:50,123 --> 00:09:52,290 All that's important is that we're all safe, 199 00:09:52,292 --> 00:09:54,059 And back together, right? 200 00:09:55,995 --> 00:09:57,329 Eddie, why did he take you? 201 00:09:57,331 --> 00:09:58,663 [exhales] 202 00:09:58,665 --> 00:09:59,831 I don't know. 203 00:09:59,833 --> 00:10:04,869 He said that we're...Family. 204 00:10:04,871 --> 00:10:07,672 Said his real name was eobard thawne. 205 00:10:09,508 --> 00:10:11,276 Eobard thawne? 206 00:10:11,278 --> 00:10:13,178 Just like in my dream. 207 00:10:13,180 --> 00:10:14,546 Did he say anything else? 208 00:10:14,548 --> 00:10:16,548 I mean, anything that could help us 209 00:10:16,550 --> 00:10:18,416 Figure out what he's really after? 210 00:10:18,418 --> 00:10:20,518 I--he didn't say much. 211 00:10:20,520 --> 00:10:22,821 He just kept working on some tube. 212 00:10:22,823 --> 00:10:24,522 A tube? What did it look like? 213 00:10:24,524 --> 00:10:27,592 Metallic, futuristic. 214 00:10:27,594 --> 00:10:29,427 He said it was the key to him 215 00:10:29,429 --> 00:10:32,697 Getting back everything that was taken from him. 216 00:10:32,699 --> 00:10:34,899 The key? I don't understand. Wha-- 217 00:10:34,901 --> 00:10:38,536 Yeah, I don't know. Look, I just want to go home. 218 00:10:38,538 --> 00:10:42,073 - Is that okay? - Yes, of course. 219 00:10:42,075 --> 00:10:44,643 (iris) I'll make sure he gets some rest. 220 00:10:44,645 --> 00:10:46,378 Okay. [grunts] 221 00:10:46,380 --> 00:10:49,381 [dark music] 222 00:10:49,383 --> 00:10:51,650 ♪ 223 00:10:51,652 --> 00:10:53,685 What do you think wells was talking about? 224 00:10:53,687 --> 00:10:59,557 [computer beeping] 225 00:10:59,559 --> 00:11:01,559 Oh, no, no, no. 226 00:11:01,561 --> 00:11:04,996 What? 227 00:11:04,998 --> 00:11:06,297 What now? 228 00:11:06,299 --> 00:11:09,000 Um, are you seeing this? 229 00:11:09,002 --> 00:11:10,869 That's the tube eddie was talking about. 230 00:11:10,871 --> 00:11:12,871 It's some sort of future power source. 231 00:11:12,873 --> 00:11:14,706 That's what's charging up the accelerator. 232 00:11:14,708 --> 00:11:16,007 Can you shut it down? 233 00:11:16,009 --> 00:11:17,776 Do you see a power button 234 00:11:17,778 --> 00:11:19,277 Anywhere on this thing? 235 00:11:19,279 --> 00:11:21,980 Dude, this thing is from the future. 236 00:11:21,982 --> 00:11:23,782 It's beyond me. I press, 237 00:11:23,784 --> 00:11:26,017 Or touch, or cut the wrong thing, 238 00:11:26,019 --> 00:11:27,485 I could bring the whole building down. 239 00:11:27,487 --> 00:11:31,423 Okay. How long until it's fully functional? 240 00:11:31,425 --> 00:11:34,693 Best I can tell, 36 hours. 241 00:11:34,695 --> 00:11:36,227 That's when wells will be back. 242 00:11:36,229 --> 00:11:38,430 Why would wells want the particle accelerator 243 00:11:38,432 --> 00:11:39,831 To work again? 244 00:11:39,833 --> 00:11:40,999 I don't know. It's not like it was 245 00:11:41,001 --> 00:11:42,967 Such a big success the first time. 246 00:11:42,969 --> 00:11:44,502 It made me the flash. 247 00:11:44,504 --> 00:11:47,372 That's not all it did. 248 00:11:47,374 --> 00:11:50,241 (caitlin) so what happens if the particle accelerator turns on 249 00:11:50,243 --> 00:11:52,444 While the meta-humans are in their containment cells? 250 00:11:52,446 --> 00:11:53,945 They're toast. 251 00:11:53,947 --> 00:11:55,413 We put them down there 252 00:11:55,415 --> 00:11:57,415 And now their lives are in danger because of us. 253 00:11:57,417 --> 00:11:58,817 Look, I think you all know 254 00:11:58,819 --> 00:12:01,186 I've never been a fan of this arrangement here. 255 00:12:01,188 --> 00:12:03,688 I thought the whole plan was to rehabilitate them 256 00:12:03,690 --> 00:12:05,056 And set them free. 257 00:12:05,058 --> 00:12:08,026 It was. We've been a little busy. 258 00:12:08,028 --> 00:12:09,994 Well, if they stay in there, the die. 259 00:12:09,996 --> 00:12:12,530 And if we let them go, they destroy the city. 260 00:12:12,532 --> 00:12:13,832 We're gonna have to move them. 261 00:12:13,834 --> 00:12:15,233 Move them where? 262 00:12:15,235 --> 00:12:17,001 Iron heights can't handle meta-humans. 263 00:12:17,003 --> 00:12:21,139 You're right, but lian yu can. 264 00:12:21,141 --> 00:12:22,774 What the hell's a "lian yu?" 265 00:12:22,776 --> 00:12:24,042 Lian yu is the island where oliver 266 00:12:24,044 --> 00:12:25,376 Was stranded for five years. 267 00:12:25,378 --> 00:12:27,679 A.R.G.U.S built a covert military prison on it. 268 00:12:27,681 --> 00:12:29,314 It's where we sent captain boomerang. 269 00:12:29,316 --> 00:12:32,150 Oliver keeps his worst criminals there. 270 00:12:32,152 --> 00:12:33,818 They won't be able to escape, and more importantly, 271 00:12:33,820 --> 00:12:35,320 They won't be able to hurt anybody. 272 00:12:35,322 --> 00:12:39,324 Great. So we ship them from one illegal black site 273 00:12:39,326 --> 00:12:40,759 To another? 274 00:12:40,761 --> 00:12:43,161 Yeah, I guess so. Yes. 275 00:12:43,163 --> 00:12:47,031 And how do we move them to oliver's own private alcatraz? 276 00:12:47,033 --> 00:12:49,167 I'll call him. Maybe he can help with transport. 277 00:12:49,169 --> 00:12:50,468 And cisco... 278 00:12:50,470 --> 00:12:53,705 If we do this, nobody can get loose. 279 00:12:53,707 --> 00:12:55,907 I might have a way of getting them out of here safely. 280 00:12:55,909 --> 00:12:57,809 All right, get on it. 281 00:12:57,811 --> 00:12:59,878 Barr, this is insane. 282 00:12:59,880 --> 00:13:01,646 Joe, we have to do this. 283 00:13:01,648 --> 00:13:03,782 You don't think that if we start 284 00:13:03,784 --> 00:13:05,784 Bussing super-villains through downtown, 285 00:13:05,786 --> 00:13:06,885 Nobody's gonna notice? 286 00:13:06,887 --> 00:13:08,052 Oh, they'll notice. 287 00:13:08,054 --> 00:13:09,954 That's where you'll come in. 288 00:13:12,725 --> 00:13:14,392 Oh. 289 00:13:14,394 --> 00:13:16,828 Cecile. 290 00:13:16,830 --> 00:13:17,996 Aww. 291 00:13:17,998 --> 00:13:19,464 How's my favorite d.A.? 292 00:13:19,466 --> 00:13:20,799 Thanks for stopping by. 293 00:13:20,801 --> 00:13:23,334 Hey, anything for my favorite detective. 294 00:13:26,438 --> 00:13:27,806 Hey. 295 00:13:27,808 --> 00:13:29,107 So what can I do for you? 296 00:13:29,109 --> 00:13:30,809 You sounded a little cryptic on the phone. 297 00:13:30,811 --> 00:13:34,245 Yeah, I wanted your opinion on something. 298 00:13:34,247 --> 00:13:37,982 These people with powers, the meta-humans. 299 00:13:37,984 --> 00:13:39,984 Is that what they're calling them? 300 00:13:39,986 --> 00:13:41,152 People love their labels. 301 00:13:41,154 --> 00:13:44,823 Yes. Let's say, hypothetically, 302 00:13:44,825 --> 00:13:47,058 I know a prison of sorts, 303 00:13:47,060 --> 00:13:49,961 A place that can do what iron heights can't. 304 00:13:49,963 --> 00:13:52,897 Where these meta-humans, the bad ones, 305 00:13:52,899 --> 00:13:56,034 Are being locked up. 306 00:13:56,036 --> 00:13:58,269 I would be very concerned. 307 00:13:58,271 --> 00:14:00,138 Especially if, hypothetically, 308 00:14:00,140 --> 00:14:03,308 You had anything to do with it. 309 00:14:03,310 --> 00:14:05,276 Why are you asking me about this? 310 00:14:05,278 --> 00:14:07,445 Well, because singh's on his honeymoon, 311 00:14:07,447 --> 00:14:13,051 And you're the only other person I can trust to know this. 312 00:14:13,053 --> 00:14:15,587 Okay, what are you asking me to do? 313 00:14:15,589 --> 00:14:17,555 I need to clear a route 314 00:14:17,557 --> 00:14:19,257 Through the city. 315 00:14:19,259 --> 00:14:20,892 Barricades, police cars, the works. 316 00:14:20,894 --> 00:14:21,993 What am I supposed to tell people? 317 00:14:21,995 --> 00:14:23,428 The president's in town? 318 00:14:23,430 --> 00:14:24,729 I don't know. You think they'll believe you? 319 00:14:24,731 --> 00:14:27,232 No, joe, no. They wouldn't. 320 00:14:27,234 --> 00:14:29,234 What you're doing, it's called 321 00:14:29,236 --> 00:14:31,102 Unlawful imprisonment and human smuggling. 322 00:14:31,104 --> 00:14:33,304 Joe, those are very bad things. 323 00:14:33,306 --> 00:14:37,275 These are some bad people, cecile. 324 00:14:37,277 --> 00:14:39,577 But their lives are in danger. 325 00:14:39,579 --> 00:14:41,646 I can't--I can't get involved in this, joe. 326 00:14:41,648 --> 00:14:45,583 I can't. 327 00:14:45,585 --> 00:14:48,253 And as your friend, and quite possibly the attorney 328 00:14:48,255 --> 00:14:50,288 Who will one day be prosecuting you, 329 00:14:50,290 --> 00:14:53,992 I'm telling you, get as far away from this as possible. 330 00:14:53,994 --> 00:14:57,195 [dark music] 331 00:14:57,197 --> 00:15:03,167 ♪ 332 00:15:03,169 --> 00:15:06,170 Okay, so a.R.G.U.S. Has a transport plane 333 00:15:06,172 --> 00:15:08,206 That can take the meta-humans to lian yu. 334 00:15:08,208 --> 00:15:10,208 We just need to get them to ferris airfield. 335 00:15:10,210 --> 00:15:11,342 So oliver queen came through then? 336 00:15:11,344 --> 00:15:13,278 Uh, no. Actually, it was not him. 337 00:15:13,280 --> 00:15:15,213 Apparently he's in nanda parbat... 338 00:15:15,215 --> 00:15:16,614 - What? - Wherever that is. 339 00:15:16,616 --> 00:15:19,684 I don't know. I called lyla, diggle's wife. 340 00:15:19,686 --> 00:15:21,286 She's gonna hook us up. 341 00:15:21,288 --> 00:15:24,455 So, what about ccpd giving us an escort? 342 00:15:24,457 --> 00:15:26,157 - Man, it ain't happening. - What? 343 00:15:26,159 --> 00:15:27,659 You saw me talking to the d.A. 344 00:15:27,661 --> 00:15:29,060 She was very clear. 345 00:15:29,062 --> 00:15:30,795 I could lose my badge. I could go to jail. 346 00:15:30,797 --> 00:15:34,866 - We could go to jail. - We--we are protecting people. 347 00:15:34,868 --> 00:15:37,769 We are, barry, but...I'm a cop. 348 00:15:37,771 --> 00:15:39,871 There's a certain set of rules I need to follow, 349 00:15:39,873 --> 00:15:41,406 And this year, I broke all of them. 350 00:15:41,408 --> 00:15:43,207 - Lying to my boss... - I know. 351 00:15:43,209 --> 00:15:44,709 Ignoring the law. 352 00:15:44,711 --> 00:15:46,311 I mean, at what point do we become no different 353 00:15:46,313 --> 00:15:48,012 Than the people we're fighting? 354 00:15:48,014 --> 00:15:49,814 - We are way different. - How? 355 00:15:49,816 --> 00:15:52,917 We only break the rules to help people. 356 00:15:52,919 --> 00:15:55,920 [dramatic music] 357 00:15:55,922 --> 00:16:02,093 ♪ 358 00:16:02,095 --> 00:16:04,395 Give me another one. 359 00:16:04,397 --> 00:16:06,798 Ice cold. 360 00:16:06,800 --> 00:16:12,670 ♪ 361 00:16:12,672 --> 00:16:15,406 Well, well, well. 362 00:16:15,408 --> 00:16:18,076 If it isn't the scarlet speedster. 363 00:16:18,078 --> 00:16:20,445 We need to talk. 364 00:16:20,447 --> 00:16:23,047 ♪ 365 00:16:29,421 --> 00:16:31,055 You want anything? Beer, food? 366 00:16:31,057 --> 00:16:33,124 (snart) pickled eggs here are fantastic. 367 00:16:33,126 --> 00:16:34,492 [foreigner's cold as ice plays] 368 00:16:34,494 --> 00:16:36,894 No, I'm good. I need your help with a problem. 369 00:16:36,896 --> 00:16:40,098 Must be pretty desperate to come asking for my assistance, 370 00:16:40,100 --> 00:16:42,467 But I'll bite. What do you need? 371 00:16:42,469 --> 00:16:45,069 Help transporting some people out of the city. 372 00:16:45,071 --> 00:16:48,106 - How many? - Five. 373 00:16:48,108 --> 00:16:50,208 Five very bad, 374 00:16:50,210 --> 00:16:53,144 Very angry people 375 00:16:53,146 --> 00:16:55,446 Who have powers. 376 00:16:55,448 --> 00:16:56,848 Powers, hmm? 377 00:16:56,850 --> 00:16:59,550 So you want me to what? Freeze the problem? 378 00:16:59,552 --> 00:17:03,454 Protect you from them if anything goes wrong? 379 00:17:03,456 --> 00:17:07,525 First rule of business: Always protect yourself. 380 00:17:07,527 --> 00:17:10,528 I'm not gonna help usher your enemies out of town. 381 00:17:10,530 --> 00:17:11,929 Hey, they're not just my enemies. 382 00:17:11,931 --> 00:17:13,398 They're your enemies, too. 383 00:17:13,400 --> 00:17:14,732 I doubt it. 384 00:17:14,734 --> 00:17:17,268 ♪ 385 00:17:17,270 --> 00:17:19,904 They will destroy central city. 386 00:17:19,906 --> 00:17:22,006 It's not my problem. 387 00:17:22,008 --> 00:17:24,575 You said that you love it here. That this is your home. 388 00:17:24,577 --> 00:17:25,810 I do and it is. 389 00:17:25,812 --> 00:17:27,345 Well, guess what? 390 00:17:27,347 --> 00:17:28,579 These people get loose, 391 00:17:28,581 --> 00:17:32,050 There won't be a city to love anymore. 392 00:17:32,052 --> 00:17:33,217 You won't be able to rob anyone 393 00:17:33,219 --> 00:17:35,086 If everybody's dead. 394 00:17:35,088 --> 00:17:38,022 ♪ 395 00:17:38,024 --> 00:17:40,992 It's a compelling argument. 396 00:17:40,994 --> 00:17:42,994 But if I'm gonna help you out... 397 00:17:42,996 --> 00:17:45,229 ♪ 398 00:17:45,231 --> 00:17:48,933 I'll need something in return. 399 00:17:48,935 --> 00:17:52,737 - Like what? - This. 400 00:17:52,739 --> 00:17:54,939 [chuckles] 401 00:17:54,941 --> 00:17:57,642 No. This is impossible. 402 00:17:57,644 --> 00:18:00,011 - I can't do that. - Then I can't help you. 403 00:18:00,013 --> 00:18:02,213 There has to-- 404 00:18:02,215 --> 00:18:03,981 Snart, there has to be something you want 405 00:18:03,983 --> 00:18:05,583 That I can get. 406 00:18:05,585 --> 00:18:08,820 ♪ 407 00:18:08,822 --> 00:18:09,987 Let me think about it. 408 00:18:09,989 --> 00:18:11,322 ♪ 409 00:18:11,324 --> 00:18:13,391 ♪ cold as ice I know 410 00:18:13,393 --> 00:18:15,593 ♪ as cold as ice 411 00:18:20,432 --> 00:18:22,100 Eddie. 412 00:18:22,102 --> 00:18:24,869 - Hey. - Where have you been? 413 00:18:24,871 --> 00:18:26,404 Here. Work. 414 00:18:26,406 --> 00:18:27,872 You were kidnapped for nearly two weeks 415 00:18:27,874 --> 00:18:29,674 And your first thought is to go back to work? 416 00:18:29,676 --> 00:18:32,910 I just needed something constant in my life. 417 00:18:32,912 --> 00:18:34,278 I thought that was us. 418 00:18:34,280 --> 00:18:36,814 Eddie, I miss you. 419 00:18:36,816 --> 00:18:37,949 I love you. 420 00:18:37,951 --> 00:18:39,684 Hey. 421 00:18:39,686 --> 00:18:43,154 I saw this when we found you. 422 00:18:43,156 --> 00:18:44,956 This was for me, wasn't it? 423 00:18:44,958 --> 00:18:46,824 When you took me to the waterfront 424 00:18:46,826 --> 00:18:50,394 And dr. Wells abducted you, you were going to propose. 425 00:18:50,396 --> 00:18:52,763 I was. 426 00:18:52,765 --> 00:18:55,333 But now you're not? 427 00:18:55,335 --> 00:18:59,137 What did he do to you? 428 00:18:59,139 --> 00:19:01,472 He didn't do anything to me, iris. 429 00:19:01,474 --> 00:19:02,673 It's what he showed me. 430 00:19:02,675 --> 00:19:04,375 What could he possibly have shown you 431 00:19:04,377 --> 00:19:06,043 That would make you change your mind about us? 432 00:19:06,045 --> 00:19:08,146 The future. 433 00:19:08,148 --> 00:19:11,082 He showed me the future, iris. 434 00:19:11,084 --> 00:19:13,217 We don't get married. 435 00:19:13,219 --> 00:19:15,219 You and barry do. 436 00:19:15,221 --> 00:19:16,587 [dramatic music] 437 00:19:16,589 --> 00:19:18,589 Look, I gotta go. 438 00:19:18,591 --> 00:19:21,926 ♪ 439 00:19:23,795 --> 00:19:26,130 Are you out of your mind? 440 00:19:26,132 --> 00:19:28,099 What do you mean you talked to leonard snart? 441 00:19:28,101 --> 00:19:29,367 I asked him for help. 442 00:19:29,369 --> 00:19:30,868 Barry, why would you do something so stupid? 443 00:19:30,870 --> 00:19:33,671 Because, joe, we have already tried everyone else. 444 00:19:33,673 --> 00:19:36,374 Look, you tried the ccpd. I tried oliver. 445 00:19:36,376 --> 00:19:38,276 I even tried ronnie and dr. Stein. 446 00:19:38,278 --> 00:19:40,011 And the particle accelerator goes online in... 447 00:19:40,013 --> 00:19:41,112 16 hours. 448 00:19:41,114 --> 00:19:43,481 16 hours, joe. 449 00:19:43,483 --> 00:19:45,283 I'm not willing to let the metas die, 450 00:19:45,285 --> 00:19:46,751 And we can't let them escape, either. 451 00:19:46,753 --> 00:19:49,620 So, like it or not, snart, with his cold gun, 452 00:19:49,622 --> 00:19:51,022 Is the only one that can stop them 453 00:19:51,024 --> 00:19:53,658 If cisco's transportation does not hold. 454 00:19:53,660 --> 00:19:57,395 Then lucky for you I figured out what it is you can get me. 455 00:19:57,397 --> 00:19:59,697 Hello, detective. Nice to see you again. 456 00:19:59,699 --> 00:20:02,567 Caitlin, cisco. 457 00:20:02,569 --> 00:20:04,569 I thought about your proposal. 458 00:20:04,571 --> 00:20:08,239 You want my help, this is what I want. 459 00:20:08,241 --> 00:20:10,441 My fingerprints, dental records, 460 00:20:10,443 --> 00:20:14,111 Dna, criminal records, family tree, 461 00:20:14,113 --> 00:20:16,914 Everything there is in this world 462 00:20:16,916 --> 00:20:18,849 Concerning leonard snart. 463 00:20:18,851 --> 00:20:20,785 I want it destroyed. 464 00:20:20,787 --> 00:20:22,253 All of it. 465 00:20:22,255 --> 00:20:26,457 At ccpd, online, everywhere. 466 00:20:26,459 --> 00:20:28,392 The brass on this dude. 467 00:20:28,394 --> 00:20:31,362 You really think we'd do that for you? 468 00:20:31,364 --> 00:20:33,397 I'll do it. 469 00:20:33,399 --> 00:20:35,233 If it's the only way, fine. 470 00:20:35,235 --> 00:20:37,835 You and me need to talk right now. 471 00:20:37,837 --> 00:20:40,838 [dark music] 472 00:20:40,840 --> 00:20:45,509 ♪ 473 00:20:45,511 --> 00:20:46,911 What is wrong with you? 474 00:20:46,913 --> 00:20:48,946 You can't just erase snart's criminal record. 475 00:20:48,948 --> 00:20:51,515 Yeah, I can. And I'll do whatever I have to do. 476 00:20:51,517 --> 00:20:53,017 Barry, there's gotta be a different way to do this. 477 00:20:53,019 --> 00:20:54,619 Okay, well, what is it, joe? 478 00:20:54,621 --> 00:20:56,320 Tell me what it is, and we'll do it. 479 00:20:56,322 --> 00:20:59,156 We're running out of time! 480 00:20:59,158 --> 00:21:01,659 What is going on with you? 481 00:21:01,661 --> 00:21:03,294 You working with that killer. 482 00:21:03,296 --> 00:21:05,997 This isn't who you are. 483 00:21:05,999 --> 00:21:09,667 Who I am is the guy who's not fast enough to stop wells. 484 00:21:09,669 --> 00:21:11,869 He--he hasn't been one step ahead of us, joe. 485 00:21:11,871 --> 00:21:13,871 He's been 1,000. I can't catch him. 486 00:21:13,873 --> 00:21:15,039 I can't beat him. 487 00:21:15,041 --> 00:21:18,242 What I can do is save those people down there. 488 00:21:18,244 --> 00:21:19,577 Wells turned them into what they are, 489 00:21:19,579 --> 00:21:21,879 And I'm pretty sure he does not care 490 00:21:21,881 --> 00:21:23,214 If they live or die. 491 00:21:23,216 --> 00:21:24,282 I do. 492 00:21:24,284 --> 00:21:27,285 [suspenseful music] 493 00:21:27,287 --> 00:21:30,554 ♪ 494 00:21:30,556 --> 00:21:31,722 Oh. 495 00:21:31,724 --> 00:21:33,424 ♪ 496 00:21:33,426 --> 00:21:34,792 [computer beeping] 497 00:21:34,794 --> 00:21:41,832 ♪ 498 00:21:41,834 --> 00:21:43,301 Bye-bye, leonard snart. 499 00:21:43,303 --> 00:21:45,069 [beeping] 500 00:21:45,071 --> 00:21:46,237 [zooms off] 501 00:21:46,239 --> 00:21:48,005 ♪ 502 00:21:48,007 --> 00:21:50,374 I've deleted everything the ccpd, 503 00:21:50,376 --> 00:21:52,243 A.R.G.U.S., and the fbi had on you, 504 00:21:52,245 --> 00:21:55,880 And sent a virus to erase every digital record of you online. 505 00:21:55,882 --> 00:21:58,416 And this is every single piece 506 00:21:58,418 --> 00:22:01,018 Of physical evidence the police had. 507 00:22:01,020 --> 00:22:02,186 Good. 508 00:22:02,188 --> 00:22:04,055 [whirring] 509 00:22:04,057 --> 00:22:07,058 [dramatic music] 510 00:22:07,060 --> 00:22:09,427 [sighs] 511 00:22:09,429 --> 00:22:11,696 I hear we're all going to be working together. 512 00:22:11,698 --> 00:22:14,298 That's right, sis. 513 00:22:14,300 --> 00:22:16,000 Partners. 514 00:22:16,002 --> 00:22:17,802 ♪ 515 00:22:24,476 --> 00:22:26,010 Please tell me this is a joke. 516 00:22:26,012 --> 00:22:28,212 Oh, you were right, lenny. 517 00:22:28,214 --> 00:22:29,547 She is very uptight. 518 00:22:29,549 --> 00:22:31,782 I am not uptight. 519 00:22:31,784 --> 00:22:34,485 [tense music] 520 00:22:34,487 --> 00:22:36,420 You can't call me uptight. 521 00:22:38,123 --> 00:22:40,157 Look, guys, 522 00:22:40,159 --> 00:22:42,426 We need their help if we're gonna pull this off. 523 00:22:42,428 --> 00:22:43,728 Why are you wearing your mask? 524 00:22:43,730 --> 00:22:45,496 Snart already knows who you are. 525 00:22:45,498 --> 00:22:47,298 And I promised I wouldn't tell anyone. 526 00:22:47,300 --> 00:22:49,100 That includes my sister. 527 00:22:49,102 --> 00:22:50,167 Jerk. 528 00:22:50,169 --> 00:22:52,670 Trainwreck. 529 00:22:52,672 --> 00:22:55,206 Don't look so surprised, detective. 530 00:22:55,208 --> 00:22:57,208 I am a man of my word. 531 00:22:57,210 --> 00:22:58,809 Yeah, you better be. 532 00:22:58,811 --> 00:23:01,712 Or I'm gonna make sure you're on that damn plane, too. 533 00:23:01,714 --> 00:23:04,715 ♪ 534 00:23:06,785 --> 00:23:08,686 Hey, cisco. 535 00:23:08,688 --> 00:23:12,189 Oh, hey, captain cold's evil sister. 536 00:23:12,191 --> 00:23:13,457 Aww. 537 00:23:13,459 --> 00:23:15,926 You're not still mad at me, are you? 538 00:23:15,928 --> 00:23:19,397 I really did enjoy kissing you. 539 00:23:19,399 --> 00:23:20,498 You kissed her? 540 00:23:20,500 --> 00:23:22,967 Under duress. Calm down. 541 00:23:22,969 --> 00:23:26,570 I've--I've thought a lot about you. 542 00:23:26,572 --> 00:23:28,773 Have you really? 543 00:23:28,775 --> 00:23:31,308 ♪ 544 00:23:31,310 --> 00:23:33,310 Well, stop. 545 00:23:33,312 --> 00:23:37,648 Because this right here, 546 00:23:37,650 --> 00:23:40,317 It ain't gonna happen. 547 00:23:40,319 --> 00:23:41,986 A girl can hope. 548 00:23:44,322 --> 00:23:47,057 [inhales deeply] 549 00:23:47,059 --> 00:23:48,392 Really not enjoying 550 00:23:48,394 --> 00:23:50,327 Being one of the good guys this week. 551 00:23:50,329 --> 00:23:51,395 Really not. 552 00:23:51,397 --> 00:23:52,463 (flash) hey, dude. 553 00:23:52,465 --> 00:23:53,664 Have you figured out a way to get 554 00:23:53,666 --> 00:23:55,566 The meta-humans to the airport? 555 00:23:55,568 --> 00:23:57,468 I have, actually. 556 00:23:57,470 --> 00:23:59,003 And it's pretty dope. 557 00:24:00,705 --> 00:24:02,339 This is cool. Where'd you get this? 558 00:24:02,341 --> 00:24:03,674 My uncle owns it. 559 00:24:03,676 --> 00:24:06,710 His company hauls frozen food cross country. 560 00:24:06,712 --> 00:24:09,346 Okay, so I retrofitted the cooling system 561 00:24:09,348 --> 00:24:10,748 With the wheelchair's power source 562 00:24:10,750 --> 00:24:13,184 To create an energy damper. 563 00:24:13,186 --> 00:24:14,885 Which means what, exactly? 564 00:24:14,887 --> 00:24:17,221 Basically, the back of this rig is being flooded 565 00:24:17,223 --> 00:24:19,723 With so much power that it's effectively creating 566 00:24:19,725 --> 00:24:21,559 A transient pulse strong enough to disrupt 567 00:24:21,561 --> 00:24:23,494 The meta-humans' powers, so we can get them 568 00:24:23,496 --> 00:24:24,829 To the airport and get them on a plane 569 00:24:24,831 --> 00:24:26,864 Without them getting fresh on us. 570 00:24:26,866 --> 00:24:28,265 Technically, we need somebody 571 00:24:28,267 --> 00:24:30,067 With a class a commercial driver's license 572 00:24:30,069 --> 00:24:31,335 To drive this, though. 573 00:24:31,337 --> 00:24:33,871 I can drive it. 574 00:24:33,873 --> 00:24:36,507 What? I have a class a cdl. 575 00:24:36,509 --> 00:24:38,976 - You do? - We can't all be doctors. 576 00:24:38,978 --> 00:24:40,377 (flash) all right, well, let's do this. 577 00:24:40,379 --> 00:24:42,746 Plane's gonna be here in two hours. 578 00:24:42,748 --> 00:24:45,015 Hey, hey! What the hell? 579 00:24:45,017 --> 00:24:46,283 Hey! 580 00:24:46,285 --> 00:24:48,419 Hey! 581 00:24:48,421 --> 00:24:50,221 [groaning] 582 00:24:50,223 --> 00:24:52,756 [dramatic music] 583 00:24:52,758 --> 00:24:54,325 [groans] 584 00:24:54,327 --> 00:24:56,160 ♪ 585 00:24:56,162 --> 00:24:58,863 (caitlin) it's done. They're all unconscious. 586 00:24:58,865 --> 00:25:04,134 ♪ 587 00:25:04,136 --> 00:25:05,636 Dampeners are fully functional. 588 00:25:05,638 --> 00:25:06,937 All right. 589 00:25:06,939 --> 00:25:08,739 I'll make sure the roads are clear. 590 00:25:08,741 --> 00:25:10,241 Do not stop for anything. 591 00:25:10,243 --> 00:25:12,409 Let's move out. 592 00:25:12,411 --> 00:25:13,677 After you. 593 00:25:13,679 --> 00:25:16,380 [motorcycle engine revving] 594 00:25:16,382 --> 00:25:19,250 [truck engine starting] 595 00:25:19,252 --> 00:25:22,253 [heroic music] 596 00:25:22,255 --> 00:25:29,260 ♪ 597 00:25:30,996 --> 00:25:37,768 ♪ 598 00:25:37,770 --> 00:25:39,470 (west) hey, we got traffic up ahead. 599 00:25:39,472 --> 00:25:41,005 I'm on it. 600 00:25:41,007 --> 00:25:45,142 ♪ 601 00:25:45,144 --> 00:25:46,911 (wells) how's our cargo doing? 602 00:25:46,913 --> 00:25:49,313 (cisco) all quiet so far. 603 00:25:49,315 --> 00:25:51,649 ♪ 604 00:25:51,651 --> 00:25:54,852 [indistinct chatter] 605 00:25:59,658 --> 00:26:02,726 [heavy breathing] 606 00:26:04,162 --> 00:26:05,629 Don't bother. 607 00:26:05,631 --> 00:26:08,432 Your powers don't work in here. None of ours do. 608 00:26:08,434 --> 00:26:09,800 What the hell's going on? 609 00:26:09,802 --> 00:26:11,802 - They're moving us. - Where? 610 00:26:11,804 --> 00:26:14,538 Funny, I didn't get an itinerary. 611 00:26:14,540 --> 00:26:16,407 - [grunts] - hey! 612 00:26:16,409 --> 00:26:19,476 Tall, dark, and handsome, I said your powers are offline. 613 00:26:19,478 --> 00:26:22,680 All brawn, no brains. 614 00:26:22,682 --> 00:26:25,015 I know you, don't I? 615 00:26:25,017 --> 00:26:26,317 Kyle nimbus. 616 00:26:26,319 --> 00:26:28,619 Used to be a member of the darbinyan crime family. 617 00:26:28,621 --> 00:26:29,920 That's right. 618 00:26:29,922 --> 00:26:32,156 Weren't you executed about a year ago? 619 00:26:32,158 --> 00:26:33,190 It didn't take. 620 00:26:33,192 --> 00:26:35,059 No. The darbinyans weren't known 621 00:26:35,061 --> 00:26:36,760 For hiring the best and brightest. 622 00:26:36,762 --> 00:26:38,128 You couldn't even die right. 623 00:26:38,130 --> 00:26:40,764 So you're so stupid mad right now, mardon, 624 00:26:40,766 --> 00:26:43,067 You're just going to pick a fight with anyone? 625 00:26:43,069 --> 00:26:44,168 Guess so. 626 00:26:44,170 --> 00:26:46,036 (nimbus) if I had my powers right now, 627 00:26:46,038 --> 00:26:49,306 I would gas you all out of existence. 628 00:26:49,308 --> 00:26:51,508 And then you'd be standing in a container 629 00:26:51,510 --> 00:26:53,410 With four corpses. 630 00:26:53,412 --> 00:26:55,245 What would that get you? 631 00:26:55,247 --> 00:26:56,714 Peace and quiet. 632 00:26:56,716 --> 00:27:00,184 [suspenseful music] 633 00:27:00,186 --> 00:27:01,485 Well, I don't know about you guys, 634 00:27:01,487 --> 00:27:02,653 But I don't need my powers 635 00:27:02,655 --> 00:27:06,056 To fill this rig full of bodies. 636 00:27:06,058 --> 00:27:07,524 Come on. 637 00:27:07,526 --> 00:27:14,698 ♪ 638 00:27:14,700 --> 00:27:17,768 [tires screeching] 639 00:27:17,770 --> 00:27:18,802 What was that? 640 00:27:18,804 --> 00:27:20,704 Wherever they're taking us, 641 00:27:20,706 --> 00:27:22,239 We're here. 642 00:27:22,241 --> 00:27:24,108 ♪ 643 00:27:25,677 --> 00:27:27,077 Ferris air? 644 00:27:27,079 --> 00:27:29,113 I thought this place got shut down. 645 00:27:29,115 --> 00:27:30,114 It did. 646 00:27:30,116 --> 00:27:32,082 One of their test pilots disappeared. 647 00:27:32,084 --> 00:27:33,951 So what's the plan? I want to get this over with. 648 00:27:33,953 --> 00:27:35,986 It should be here any minute. 649 00:27:35,988 --> 00:27:37,988 Look, joe, I know you don't agree with this-- 650 00:27:37,990 --> 00:27:42,126 Save it, barr. I just want to get it done. 651 00:27:42,128 --> 00:27:44,328 How come you haven't given me a code name? 652 00:27:44,330 --> 00:27:47,064 I heard you came up with captain cold. 653 00:27:47,066 --> 00:27:49,400 What do you think I should be called? 654 00:27:49,402 --> 00:27:51,135 Female inmate. 655 00:27:51,137 --> 00:27:52,936 Oh, come on. 656 00:27:52,938 --> 00:27:54,805 You made my gun. Least you can do 657 00:27:54,807 --> 00:27:56,707 Is give me a badass alias. 658 00:27:56,709 --> 00:27:58,542 [playful music] 659 00:27:58,544 --> 00:28:01,011 Please? 660 00:28:01,013 --> 00:28:04,248 Fine. 661 00:28:04,250 --> 00:28:07,718 Golden glider. 662 00:28:07,720 --> 00:28:10,054 Smart is sexy, cisco. 663 00:28:10,056 --> 00:28:13,223 ♪ 664 00:28:13,225 --> 00:28:16,093 Your a.R.G.U.S. Friends aren't very prompt. 665 00:28:16,095 --> 00:28:19,797 Maybe that's why they've never been able to catch me. 666 00:28:19,799 --> 00:28:21,598 Look, there it is. 667 00:28:21,600 --> 00:28:23,133 [aircraft approaching] 668 00:28:25,737 --> 00:28:28,172 Turning on each other won't solve anything. 669 00:28:28,174 --> 00:28:29,373 [grunts] 670 00:28:29,375 --> 00:28:31,508 Don't ever touch me. 671 00:28:31,510 --> 00:28:33,477 Wait. 672 00:28:33,479 --> 00:28:35,045 Look. 673 00:28:39,718 --> 00:28:40,784 [chuckles] 674 00:28:40,786 --> 00:28:42,619 [sparking] 675 00:28:42,621 --> 00:28:43,854 Oops. 676 00:28:43,856 --> 00:28:45,923 [computer beeping] 677 00:28:45,925 --> 00:28:47,825 - Uh-oh. - What's wrong? 678 00:28:47,827 --> 00:28:49,827 That's not good. 679 00:28:49,829 --> 00:28:53,731 [suspenseful music] 680 00:28:53,733 --> 00:28:56,600 Guys, guys, we have a problem. 681 00:28:56,602 --> 00:28:58,035 The damper's fluctuating. 682 00:28:58,037 --> 00:29:00,070 The rig's losing power. I don't know why. 683 00:29:00,072 --> 00:29:02,272 - Wait, can you do something? - I'm trying. 684 00:29:02,274 --> 00:29:03,841 [beeping] 685 00:29:03,843 --> 00:29:05,042 [lightning cracking] 686 00:29:05,044 --> 00:29:08,479 Oh, god. 687 00:29:08,481 --> 00:29:10,481 Mardon. 688 00:29:15,787 --> 00:29:17,855 [crashing] 689 00:29:17,857 --> 00:29:19,490 [exploding] 690 00:29:19,492 --> 00:29:21,892 [dramatic music] 691 00:29:21,894 --> 00:29:24,094 Trip's canceled! 692 00:29:24,096 --> 00:29:26,463 ♪ 693 00:29:26,465 --> 00:29:28,465 Take your last breath! 694 00:29:28,467 --> 00:29:31,235 ♪ 695 00:29:31,237 --> 00:29:34,238 [gunfire] 696 00:29:35,640 --> 00:29:37,374 [sparking] 697 00:29:37,376 --> 00:29:39,510 [gunfire] 698 00:29:39,512 --> 00:29:47,417 ♪ 699 00:29:47,419 --> 00:29:49,620 I'm outta here. 700 00:29:49,622 --> 00:29:50,788 Aah! 701 00:29:50,790 --> 00:29:52,790 [grunts] 702 00:29:52,792 --> 00:29:54,892 ♪ 703 00:29:54,894 --> 00:29:56,593 [gunfire] 704 00:29:56,595 --> 00:29:59,596 ♪ 705 00:29:59,598 --> 00:30:01,331 (west) caitlin, get down! 706 00:30:01,333 --> 00:30:03,333 ♪ 707 00:30:03,335 --> 00:30:06,069 [gunfire] 708 00:30:06,071 --> 00:30:08,105 You locked ronnie in the pipeline 709 00:30:08,107 --> 00:30:09,540 And you killed ronnie! 710 00:30:09,542 --> 00:30:11,108 - Caitlin, caitlin, stop! - He killed ronnie! 711 00:30:11,110 --> 00:30:12,709 - He killed ronnie! - What are you doing? 712 00:30:12,711 --> 00:30:15,345 ♪ 713 00:30:15,347 --> 00:30:17,681 [grunting] 714 00:30:17,683 --> 00:30:19,650 ♪ 715 00:30:19,652 --> 00:30:21,185 [gasping] 716 00:30:21,187 --> 00:30:29,193 ♪ 717 00:30:31,563 --> 00:30:33,096 [grunts] 718 00:30:35,733 --> 00:30:38,168 (mardon) finish him, simmons. 719 00:30:38,170 --> 00:30:39,336 [moans] 720 00:30:39,338 --> 00:30:40,971 ♪ 721 00:30:40,973 --> 00:30:42,439 [whirring] 722 00:30:49,147 --> 00:30:52,282 How about we call tonight a tie? 723 00:30:54,252 --> 00:30:57,821 I'd power down if you don't want me to melt your face. 724 00:30:57,823 --> 00:31:01,491 Let's all go our separate ways. 725 00:31:01,493 --> 00:31:02,926 My name is leonard snart. 726 00:31:02,928 --> 00:31:04,127 I know who you are. 727 00:31:04,129 --> 00:31:06,697 Always pleased to meet a fan. 728 00:31:06,699 --> 00:31:08,365 Just remember who it was made sure 729 00:31:08,367 --> 00:31:10,434 You didn't get thrown on that plane 730 00:31:10,436 --> 00:31:12,135 Bound for nowhere. 731 00:31:12,137 --> 00:31:15,639 You're just letting us go? 732 00:31:15,641 --> 00:31:17,574 Why'd you shoot that guy? 733 00:31:17,576 --> 00:31:20,310 He owed me money. 734 00:31:20,312 --> 00:31:22,412 Mmm. 735 00:31:22,414 --> 00:31:24,414 What? You want a "thank you?" 736 00:31:24,416 --> 00:31:28,752 Who doesn't like a "thank you?" 737 00:31:28,754 --> 00:31:30,187 Thank you. 738 00:31:30,189 --> 00:31:33,957 You are so very welcome. 739 00:31:33,959 --> 00:31:36,960 [dark music] 740 00:31:36,962 --> 00:31:45,168 ♪ 741 00:31:48,706 --> 00:31:50,407 [groaning] 742 00:31:50,409 --> 00:31:52,809 You sabotaged the truck, didn't you? 743 00:31:52,811 --> 00:31:55,178 [breathing heavily] 744 00:31:55,180 --> 00:31:57,180 Why did you let them escape? 745 00:31:57,182 --> 00:31:59,416 Because now they all owe me. 746 00:31:59,418 --> 00:32:01,919 And something tells me they'll be a lot more use to me 747 00:32:01,921 --> 00:32:03,921 As part of my rogues than rotting away 748 00:32:03,923 --> 00:32:06,690 In the north china sea. 749 00:32:06,692 --> 00:32:07,958 You gave me your word. 750 00:32:07,960 --> 00:32:09,826 [chuckles] it's true, I did. 751 00:32:09,828 --> 00:32:11,361 But here's the thing. 752 00:32:11,363 --> 00:32:14,164 I'm a criminal and a liar, 753 00:32:14,166 --> 00:32:15,899 And I hurt people, 754 00:32:15,901 --> 00:32:17,601 And I rob them. 755 00:32:17,603 --> 00:32:20,170 What did you expect me to do? Not be what I am? 756 00:32:20,172 --> 00:32:23,807 I saw an opportunity to turn things to my advantage, 757 00:32:23,809 --> 00:32:25,008 And I did. 758 00:32:25,010 --> 00:32:28,578 Who you're really mad at is yourself. 759 00:32:28,580 --> 00:32:32,215 This is on you, barry. 760 00:32:32,217 --> 00:32:36,853 Then why don't you just kill me? 761 00:32:36,855 --> 00:32:40,657 Well, I guess you owe me one now, too. 762 00:32:40,659 --> 00:32:42,659 Good luck with... 763 00:32:42,661 --> 00:32:44,594 All of this. 764 00:32:44,596 --> 00:32:47,497 I'm actually really excited to see how it all turns out. 765 00:32:47,499 --> 00:32:48,799 [flash groaning] 766 00:32:48,801 --> 00:32:51,034 Hey, hey, hey. 767 00:32:51,036 --> 00:32:53,603 [motorcycle engine revving] 768 00:32:53,605 --> 00:32:55,472 Bye, cisco. 769 00:32:55,474 --> 00:32:58,475 [dramatic music] 770 00:32:58,477 --> 00:33:02,479 ♪ 771 00:33:10,488 --> 00:33:13,490 [poignant music] 772 00:33:13,492 --> 00:33:14,992 ♪ 773 00:33:14,994 --> 00:33:18,228 Hey, cisco told me you were in here. 774 00:33:18,230 --> 00:33:20,564 How's caitlin doing? 775 00:33:20,566 --> 00:33:22,532 He used that light thingie on her. 776 00:33:22,534 --> 00:33:23,800 She's fine. 777 00:33:23,802 --> 00:33:25,302 Mostly embarrassed. 778 00:33:25,304 --> 00:33:27,571 Yeah. 779 00:33:27,573 --> 00:33:30,640 Thanks for not saying, "I told you so." 780 00:33:30,642 --> 00:33:33,310 But I did tell you so. 781 00:33:33,312 --> 00:33:34,945 (west) repeatedly. 782 00:33:34,947 --> 00:33:36,880 I just... 783 00:33:36,882 --> 00:33:39,583 Man, I've seen the way that oliver does things, 784 00:33:39,585 --> 00:33:42,686 And he's not afraid to just do whatever it takes 785 00:33:42,688 --> 00:33:45,122 To get what he needs, and I thought that I could 786 00:33:45,124 --> 00:33:46,123 Do that too. 787 00:33:46,125 --> 00:33:48,925 I thought I could just 788 00:33:48,927 --> 00:33:51,028 Use snart, but instead he used me. 789 00:33:51,030 --> 00:33:54,765 You're not the arrow, barry. 790 00:33:54,767 --> 00:33:56,199 No. 791 00:33:56,201 --> 00:33:58,735 That's not the kind of hero you are. 792 00:33:58,737 --> 00:34:02,072 ♪ 793 00:34:02,074 --> 00:34:03,507 What kind am I? 794 00:34:03,509 --> 00:34:05,542 The kind that cares about whether or not 795 00:34:05,544 --> 00:34:07,978 Those criminals lived or died. 796 00:34:07,980 --> 00:34:12,416 I mean, whatever mardon and nimbus and shawna did, 797 00:34:12,418 --> 00:34:14,618 They're human beings. 798 00:34:14,620 --> 00:34:19,222 And you knew letting wells use them as pawns was wrong. 799 00:34:19,224 --> 00:34:21,625 You know the difference between right and wrong. 800 00:34:21,627 --> 00:34:23,860 And you weren't willing to blur the lines 801 00:34:23,862 --> 00:34:25,962 Between the two. 802 00:34:25,964 --> 00:34:28,732 That's the kind of man you are. 803 00:34:28,734 --> 00:34:32,135 And that's what makes you different than the arrow. 804 00:34:32,137 --> 00:34:34,738 ♪ 805 00:34:34,740 --> 00:34:38,208 So, please... 806 00:34:38,210 --> 00:34:42,846 No more walks on the dark side. 807 00:34:42,848 --> 00:34:44,181 Agreed? 808 00:34:44,183 --> 00:34:46,683 [laughs softly] yeah. 809 00:34:46,685 --> 00:34:48,218 [alarm blaring] 810 00:34:48,220 --> 00:34:50,220 - What the hell is that? - Guys... 811 00:34:50,222 --> 00:34:53,156 The particle accelerator is fully charged and online. 812 00:34:53,158 --> 00:34:55,859 Whatever wells needs it for, it's ready. 813 00:34:55,861 --> 00:34:59,162 [suspenseful music] 814 00:34:59,164 --> 00:35:01,231 [indistinct radio chatter] 815 00:35:05,570 --> 00:35:07,838 Iris, there really isn't anything else to say. 816 00:35:07,840 --> 00:35:09,239 Are you kidding me? 817 00:35:09,241 --> 00:35:10,540 You're going to end this relationship 818 00:35:10,542 --> 00:35:12,509 Because some lunatic from the future 819 00:35:12,511 --> 00:35:15,479 Told you that I am destined to marry barry? 820 00:35:15,481 --> 00:35:17,114 Well, I don't believe that, okay? 821 00:35:17,116 --> 00:35:19,716 I believe that we choose our own destiny. 822 00:35:19,718 --> 00:35:24,020 I decide who I love, and I love you. 823 00:35:24,022 --> 00:35:26,022 Whatever future wells showed you, 824 00:35:26,024 --> 00:35:28,959 It is not my future. 825 00:35:28,961 --> 00:35:31,862 It's not our future. 826 00:35:31,864 --> 00:35:34,464 Please let me prove it. 827 00:35:34,466 --> 00:35:37,334 This isn't about the future, iris. 828 00:35:37,336 --> 00:35:38,902 It's about here. 829 00:35:38,904 --> 00:35:41,071 Now. Today. 830 00:35:41,073 --> 00:35:42,606 Ever since the very beginning, 831 00:35:42,608 --> 00:35:45,175 There's been three people in this relationship. 832 00:35:45,177 --> 00:35:47,944 You, me, and barry. 833 00:35:47,946 --> 00:35:49,112 That is not true. 834 00:35:49,114 --> 00:35:51,348 You can deny it all you want. 835 00:35:51,350 --> 00:35:53,583 But barry knows it. 836 00:35:53,585 --> 00:35:54,951 Joe knows it. 837 00:35:54,953 --> 00:35:59,122 And if I'm gonna be completely honest with myself, 838 00:35:59,124 --> 00:36:01,591 I knew. 839 00:36:01,593 --> 00:36:04,394 I always knew. 840 00:36:04,396 --> 00:36:06,062 I guess I just... 841 00:36:06,064 --> 00:36:08,965 Thought I could love you enough to change things. 842 00:36:08,967 --> 00:36:11,301 [poignant music] 843 00:36:11,303 --> 00:36:13,003 I'm sorry. 844 00:36:13,005 --> 00:36:15,338 ♪ 845 00:36:15,340 --> 00:36:16,840 But if you really do love me, 846 00:36:16,842 --> 00:36:18,808 You'll let this end. 847 00:36:18,810 --> 00:36:20,477 Fine. 848 00:36:20,479 --> 00:36:23,914 ♪ 849 00:36:23,916 --> 00:36:26,082 Then it ends. 850 00:36:26,084 --> 00:36:32,756 ♪ 851 00:36:32,758 --> 00:36:35,058 [computer beeping] 852 00:36:35,060 --> 00:36:38,061 [dramatic music] 853 00:36:38,063 --> 00:36:43,800 ♪ 854 00:36:43,802 --> 00:36:46,736 Barry, don't even think about it. 855 00:36:46,738 --> 00:36:48,605 Barr, no. 856 00:36:48,607 --> 00:36:51,241 You can't go out there by yourself. 857 00:36:51,243 --> 00:36:52,943 Yeah, I can. 858 00:36:52,945 --> 00:36:58,848 ♪ 859 00:36:58,850 --> 00:37:02,185 Well, I heard your prison transfer didn't go so well. 860 00:37:02,187 --> 00:37:03,587 I'm so sorry. 861 00:37:03,589 --> 00:37:05,522 All a part of your plan, I assume? 862 00:37:05,524 --> 00:37:08,825 Actually, that didn't factor into my plan at all, 863 00:37:08,827 --> 00:37:11,595 But I'm impressed you went to such great lengths 864 00:37:11,597 --> 00:37:14,664 To keep those people from harm. 865 00:37:14,666 --> 00:37:17,033 Ever the hero, huh, barry? 866 00:37:17,035 --> 00:37:18,468 You've hurt enough people. 867 00:37:18,470 --> 00:37:20,670 I know. You see me as the villain, 868 00:37:20,672 --> 00:37:23,940 But, barry, if you were to look back, 869 00:37:23,942 --> 00:37:26,076 Look back carefully 870 00:37:26,078 --> 00:37:28,211 At everything I've done, 871 00:37:28,213 --> 00:37:31,281 Every wheel I have set in motion, 872 00:37:31,283 --> 00:37:35,018 You would realize I have only done 873 00:37:35,020 --> 00:37:36,886 What I had to do. 874 00:37:36,888 --> 00:37:39,055 Nothing more. 875 00:37:39,057 --> 00:37:41,424 Nothing less. 876 00:37:41,426 --> 00:37:43,059 And the particle accelerator? 877 00:37:43,061 --> 00:37:45,262 (barry) how does that fit into your grand plan? 878 00:37:45,264 --> 00:37:47,831 Well, why don't you go on inside, 879 00:37:47,833 --> 00:37:48,932 And let me show you. 880 00:37:48,934 --> 00:37:50,900 You know, I just learned the hard way 881 00:37:50,902 --> 00:37:52,936 Not to trust the bad guy. 882 00:37:52,938 --> 00:37:54,804 And yet... 883 00:37:54,806 --> 00:37:56,206 I've shown you 884 00:37:56,208 --> 00:37:58,441 Time and time again 885 00:37:58,443 --> 00:37:59,843 You can't beat me, barry. 886 00:37:59,845 --> 00:38:00,844 [boom] 887 00:38:00,846 --> 00:38:03,446 ♪ 888 00:38:03,448 --> 00:38:05,915 - Ronnie. - Firestorm. 889 00:38:05,917 --> 00:38:09,386 ♪ 890 00:38:09,388 --> 00:38:12,922 Wow. You brought yourself a friend. 891 00:38:12,924 --> 00:38:18,561 ♪ 892 00:38:18,563 --> 00:38:21,197 Welcome, mr. Queen. 893 00:38:21,199 --> 00:38:22,832 Hope we're not too late. 894 00:38:22,834 --> 00:38:23,800 You're just in time. 895 00:38:23,802 --> 00:38:26,636 I don't care how fast you are. 896 00:38:26,638 --> 00:38:29,406 You can't fight all three of us at the same time. 897 00:38:29,408 --> 00:38:32,876 Oh, I can't? 898 00:38:32,878 --> 00:38:34,411 Trust me. 899 00:38:34,413 --> 00:38:37,947 This-- this is gonna be fun. 900 00:38:37,949 --> 00:38:40,950 [heroic music] 901 00:38:40,952 --> 00:38:48,958 ♪ 902 00:38:57,902 --> 00:38:59,803 Move, barry. 903 00:38:59,805 --> 00:39:01,071 [grunts] 904 00:39:01,073 --> 00:39:02,238 Barry, move! 905 00:39:02,240 --> 00:39:05,241 [dramatic music] 906 00:39:05,243 --> 00:39:07,877 ♪ 907 00:39:07,879 --> 00:39:08,878 [glass shattering] 908 00:39:08,880 --> 00:39:10,146 [grunts] 909 00:39:10,148 --> 00:39:11,981 ♪ 910 00:39:11,983 --> 00:39:13,616 [exploding] 911 00:39:13,618 --> 00:39:14,951 Come on! 912 00:39:14,953 --> 00:39:17,253 ♪ 913 00:39:17,255 --> 00:39:18,321 Ronnie. 914 00:39:18,323 --> 00:39:21,257 ♪ 915 00:39:21,259 --> 00:39:23,727 Nanites, courtesy of ray palmer. 916 00:39:23,729 --> 00:39:25,662 (arrow) they're delivering a high frequency pulse 917 00:39:25,664 --> 00:39:27,330 That's disabling your speed. 918 00:39:27,332 --> 00:39:30,200 You're not gonna be running around for quite a while. 919 00:39:30,202 --> 00:39:35,271 ♪ 920 00:39:35,273 --> 00:39:38,475 [grunting] 921 00:39:42,380 --> 00:39:43,747 Aah! 922 00:39:43,749 --> 00:39:48,418 ♪ 923 00:39:48,420 --> 00:39:50,887 [heavy breathing] 924 00:39:50,889 --> 00:39:52,789 [grunting] 925 00:39:52,791 --> 00:39:55,792 [both grunting] 926 00:39:55,794 --> 00:40:03,800 ♪ 927 00:40:08,005 --> 00:40:09,372 The history books say 928 00:40:09,374 --> 00:40:12,208 You live to be 86 years old, mr. Queen. 929 00:40:12,210 --> 00:40:14,811 Well, I guess the history books 930 00:40:14,813 --> 00:40:16,813 Are wrong. 931 00:40:16,815 --> 00:40:21,484 ♪ 932 00:40:21,486 --> 00:40:23,586 That's the spirit. 933 00:40:23,588 --> 00:40:26,256 You can't stop me, flash. 934 00:40:26,258 --> 00:40:28,158 And you never will. 935 00:40:30,461 --> 00:40:33,463 [suspenseful music] 936 00:40:33,465 --> 00:40:41,671 ♪ 937 00:40:44,241 --> 00:40:45,408 Now! 938 00:40:45,410 --> 00:40:52,315 ♪ 939 00:40:52,317 --> 00:40:55,518 [glass shattering] 940 00:40:59,190 --> 00:41:00,924 [chuckles] 941 00:41:00,926 --> 00:41:03,126 [thrusting] 942 00:41:03,128 --> 00:41:06,296 [grunts] 943 00:41:06,298 --> 00:41:09,299 [heroic music] 944 00:41:09,301 --> 00:41:17,507 ♪ 945 00:41:22,480 --> 00:41:25,482 [heavy breathing] 946 00:41:25,484 --> 00:41:29,052 ♪ 947 00:41:29,054 --> 00:41:30,553 Thanks, fellas. 948 00:41:30,555 --> 00:41:32,922 No problem. 949 00:41:32,924 --> 00:41:34,691 Nice haircut. 950 00:41:34,693 --> 00:41:37,694 And I see we've abandoned our traditional green. 951 00:41:37,696 --> 00:41:39,062 Trying something different. 952 00:41:39,064 --> 00:41:40,463 Look... 953 00:41:40,465 --> 00:41:41,564 I might need a favor from you. 954 00:41:41,566 --> 00:41:44,100 Wherever, whenever. 955 00:41:44,102 --> 00:41:52,108 ♪ 956 00:41:54,945 --> 00:41:56,946 I got you. 957 00:41:56,948 --> 00:41:58,648 ♪ 958 00:42:04,021 --> 00:42:07,023 [heroic music] 959 00:42:07,025 --> 00:42:15,031 ♪ 960 00:42:23,807 --> 00:42:25,275 (man) greg, move your head.